Перейти к содержимому главы
Глава 1

Глава 1

1 216 слов6 минут чтения

Вот.
Ин Буцзянь почувствовала, как что-то, бесконечно нежное и с едва заметной дрожью, легонько потерлось о ее ямочку на шее.
Ощущение было похоже на прикосновение к лучшему холодному нефриту — прохладное и мягкое.
Она открыла глаза.
И встретилась взглядом с парой лазурных глаз, которые сейчас, не мигая, пристально смотрели на нее.
Перед ней стоял мужчина с распущенными, струящимися, как вода, синими волосами до пояса, которые слегка развевались в воде.
Его лицо было прекрасным, переступающим границы пола, с тонкой мускулатурой, черты лица были изысканными, словно выточенными рукой самого божества.
От пояса и ниже у него был великолепный рыбий хвост, который слегка беспокойно покачивался, взбивая мелкие, прозрачные пузырьки.
Открывшаяся перед ней картина была совершенно незнакома — великолепный, но пугающий подводный мир.
Она сидела на роскошном ледянисто-голубом кресле, положив ногу на ногу.
Единственным знакомым здесь был только этот цзяожэнь.
Му Цинъянь, один из пяти зверемужей, подобранных ей семьей.
Обладатель самой ценной крови в глубинах океана.
Жаль только, что она — бесполезная самка с нулевым значением фертильности, к тому же толстая и уродливая, неспособная родить детеныша.
Всю жизнь она провела под градом насмешек.
Ин Буцзянь чуть опустила голову и мельком взглянула на свои руки.
Пальцы длинные и тонкие, суставы ровные, кожа белая, нежная, почти прозрачная.
Сквозь прозрачную морскую воду она увидела свое отражение: тонкая и изящная фигура, талия такая узкая, что ее можно было бы обхватить руками, длинные ноги, точёные лодыжки.
Отлично…
— Тебе так противно, что я приснился? — голос Му Цинъяня был свирепым, он наклонился ближе, его дыхание опалило ее щеку.
Его рыбий хвост смело скользнул по ее ноге.
Он прошептал ей на ухо слова, от которых кровь прилила к лицу.
— Знаешь, я очень занят. Хочу поболтать с тобой, поцеловать тебя, еще и укусить.
Ин Буцзянь бросила на него холодный взгляд, и он, смутившись, разжал руки.
Зато его собственные щеки покраснели еще сильнее.
Но он все же набрался смелости и положил ее руку себе на пресс.
Это был сон.
В прошлой жизни ее милая сестрица Нань Чжи с ухмылкой столкнула ее с обрыва за родовым поместьем.
Она разбилась вдребезги.
Му Цинъянь тогда стоял на утесе с холодным выражением лица и смотрел на это сверху вниз.
Затем ее подхватила некая сущность, назвавшая себя Системой, и она узнала.
Оказывается.
Она все это время жила в романе о зверином мире под названием «Десять тысяч любимых для Чжи», где всеобщей любимицей была фальшивая младшая госпожа.
Все должны были виться вокруг Нань Чжи, обнимать, целовать и не отпускать.
А ей было суждено быть отвергнутой семьей из-за ожирения и нулевого значения фертильности.
В итоге Нань Чжи обрела счастье и покой, а Ин Буцзянь по злому умыслу погибла у подножия скалы, став ступенькой на пути к идеальной жизни Нань Чжи.
Ненависть, словно ядовитая лиана, сжала сердце.
Ин Буцзянь едва успела пожалеть, что не закрыла глаза перед смертью.
Система также сказала ей.
Что стоит ей уснуть, как она попадет в сновидения своих зверемужей, и что, снижая значение очернения, она сможет выжить; одновременно со снижением значения очернения будет расти и значение фертильности, что даст ей шанс отомстить.
Она согласилась, не колеблясь ни секунды.
Очевидно, это незнакомое тело было устроено Системой.
Это был сон.
Му Цинъянь — принц цзяожэней, а также самый выдающийся магнат из эсэсэсгорода, заправляющий несколькими компаниями для самцов.
Многие самки мечтали сделать его своим зверемужем и родить от него детеныша.
В прошлой жизни она не была исключением, но в ответ получила лишь расторжение помолвки, холодность и отчуждение, а он стремился держаться от нее подальше.
Он считал ее непригодной для работы, лживой и не заслуживающей доверия.
— Ладно, забудь, что я сказал. Уходи, — его лазурные глаза скользнули в сторону, он отпустил ее руку, длинные ресницы, густые, как морские водоросли, опустились, скрывая почти готовую пролиться слезу печаль.
Она погладила его по рельефному животу, провела по линии «русалочьего пресса», но не выказала ни капли сожаления. Значит, ей действительно неприятны его прикосновения… грязные…
Только что он был таким смелым, а теперь, должно быть, его возненавидели!
В тот миг, когда Му Цинъянь, готовый сбежать в пучину из-за ее молчания, почти разжал руки, Ин Буцзянь пошевелилась.
Она сама, наоборот, крепко сжала его прохладные, длинные пальцы.
Сплела их в замок.
А затем, в тот самый миг, когда Му Цинъянь в изумлении поднял глаза, она подалась вперед и, пользуясь силой воды, легко прыгнула прямо в его объятия.
В его руках оказалась мягкая ноша.
Тело Му Цинъяня полностью окоченело, даже рыбий хвост перестал шевелиться. Только его глаза, лазурные, как самая чистая морская вода, широко распахнулись, полные недоверчивого шока и слабой, но быстро вспыхнувшей искорки надежды.
Ин Буцзянь не дала ему времени опомниться.
Она подняла лицо и, глядя на его прекрасное, сейчас совершенно растерянное лицо, закрыла глаза и точно поцеловала его.
В миг, когда их губы соприкоснулись, в душе Ин Буцзянь царила ледяная, ясная пустота.
А Му Цинъянь словно получил удар гигантским электрическим током; все его тело сильно содрогнулось, и в то же мгновение в это окоченевшее тело будто влили раскаленную лаву.
— М-м…
Из его горла вырвался невнятный, полный одновременно и наслаждения, и боли приглушенный стон.
Его рыбий хвост заколыхался и мгновенно отреагировал: с мощной силой и невыразимой собственнической страстью он обвился вокруг нее кольцами, намертво запирая в своих владениях.
Му Цинъянь перешел в яростную, но неуклюжую контратаку.
Никакой техники — только накопившаяся за неизвестно сколько времени жажда и страсть, неопытное, но свирепое завоевание ее дыхания.
Она вдруг повернула голову, уклоняясь от его ищущих губ, и в миг его замешательства.
Впилась зубами ему в нижнюю губу!
Му Цинъянь глухо застонал, тело его дернулось от боли. Он инстинктивно хотел отстраниться, но она крепко обхватила его руками.
Капелька крови с холодным, пряным ароматом окрасила его губы алым и коснулась ее языка. Во всем этом была какая-то жестокая, яркая красота.
— Больно?
Глаза Му Цинъяня заволокло влагой, в них еще плескалась не угасшая страсть. Он инстинктивно хотел кивнуть, но сдержался.
— Не больно.
— Бьет — значит любит, ругает — значит ласкает, знаешь? — сообщила Система, что это тело — идеал для всех зверемужей.
Ин Буцзянь могла сделать и нечто более возмутительное. Она неизвестно откуда достала полупрозрачную ледянисто-голубую ленту из цзяосю.
Прежде чем он успел среагировать, она ловко завязала ему глаза этой лентой и крепко затянула узел на затылке.
Мир Му Цинъяня стал расплывчатым, он послушно кивнул.
Она лизнула ранку на его губе, пробуя солоноватый привкус крови, а затем смешала все его дыхание и мысли.
Му Цинъянь быстро утонул в этой нежности, из его горла вырывались с трудом сдерживаемые вздохи.
Из уголка глаза скатилась слеза, беззвучно превратившись в крупную жемчужину.
И в тот момент, когда он почти растаял лужицей, Ин Буцзянь слегка отстранила губы и обожгла своим дыханием его веки, скрытые под повязкой, а затем скользнула к его пылающему уху.
Холодно произнесла:
— Скажи: прости.
Му Цинъянь замер, ошеломленный; он явно не успел за этим неожиданным приказом.
— Прости… — Му Цинъянь, задыхаясь от поцелуя и раздраженный болью в талии и губах, мыслил с трудом, но последовал ее команде, бормоча извинения.
— Мало, — губы Ин Буцзянь скользнули к его мочке уха, слегка покусывая.
Кадык Му Цинъяня дернулся вверх-вниз, он послушно повторил еще несколько раз:
— Прости, прости…
— Вот умница. — Ин Буцзянь обошла его сзади, сжала пальцами его шею и тихо произнесла.
В ее взгляде мелькнула тень холода.
Все, что он был должен ей из прошлой жизни, возвращено. Теперь они квиты.
В его сердце вспыхнула радость.
Умница… Значит, ей нравятся послушные.
[Кап! Значение очернения Му Цинъяня снижено на 5. Текущее значение очернения: 80%]

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…