Перейти к содержимому главы
Глава 1

Глава 1

1 161 слов6 минут чтения

Гласят, что в глубоких горах и на диких перевалах полно нечисти, а где вода широка и безмятежна, там обязательно обитает демон.
С древних времен в этих дремучих лесах вечно творились странные дела.
Гора Тао была именно таким местом. Она располагалась в Большом Хингане: с трех сторон окруженная горами, а с четвертой выходящая к воде, она по фэншуй соответствовала редкому сочетанию Пяти призраков, поддерживающих небесный ров. Место по праву считалось сокровищницей, вот только покоя в этом дремучем лесу отродясь не было.
Всякое зверье вроде волков, леопардов, тигров, диких кабанов и медведей здесь было обычным делом. Но если спросить, какая тварь в этом лесу самая странная, любой ответит — шкурник.Шкурник в народе известен как шкурник, или лиса-шкура. При упоминании этого имени многие думают, что речь о желтом ласке, другие уверены, что это лиса. Но на деле шкурник есть шкурник — он не лиса и не желтый ласк. Обычно он чуть меньше лисы, но крупнее желтого ласка.
В окрестностях горы Тао такие создания часто показывались на глаза. Линь Чжэньнань впервые увидел шкурника, когда ему было около десяти лет и он жил с дедом на лесозаготовке. Как-то вечером, ловя кузнечиков на краю рощи, он издалека услышал чьи-то голоса. Кто-то тихо бормотал, разобрать слова было невозможно.
Он вытянул шею и увидел, что под старым деревом сидит группа существ, похожих то ли на котов, то ли на собак. Они окружили большой камень, на котором сидело еще одно создание. Только это было покрупнее, с белой головой и белым хвостом, совсем не похожее на остальных.
В этот момент оно подняло лапу, на которой лежали костяные пластины, и стало постукивать по ним другой лапой. Затем, сложив ладони вместе, оно с силой подбросило пластины в воздух. Когда те падали на камень и, повращавшись, замирали, зверек снова собирал их, подбрасывал и внимательно осматривал результат.
Линь Чжэньнаню показалось, что это очень весело, и он прибежал домой рассказать деду об увиденном. Дед Лао Линь, выслушав его, сказал, что это шкурники в лесу гадают. Скорее всего, кто-то из них достиг просветления и собирается искать простака, чтобы тот провел освящение истиной.
Линь Чжэньнань удивился и поспешил спросить деда, что это за освящение истиной такое. Дед объяснил, что шкурники в этих горах, достигнув мастерства и желая стать бессмертными, сначала учатся говорить по-человечески. Освоив речь, начинают учиться у старых шкурников гаданию. А когда гадание освоено и шкурник может вычислить время и место для освящения, он отправляется в указанную точку, поджидает невезучего прохожего и преграждает ему путь.
Он задает встречному вопрос: на кого он больше похож — на человека или на божество? Если человек скажет, что на человека, то освящение считается проваленным, и шкурнику придется ждать целых шестьдесят лет, чтобы попробовать снова. А вот если человек скажет, что он похож на божество, — освящение проходит успешно. Но с этого момента любой вред, нанесенный этим шкурником, будет засчитываться тому самому несчастному прохожему, который его освятил.
Хуже всего то, что освящение истиной — это дело императоров. У обычных людей нет удачи Императора людей, поэтому они не способны выдержать всю карму, приходящую с этим обрядом. Даже если вы поможете зверю стать бессмертным, вы не получите никакой выгоды, а лишь навлечете на себя беду, рискуя здоровьем семьи и общим благополучием. Поэтому с древних времен попытки шкурников добиться освящения считались пагубным делом, и знающие люди при встрече с ними старались уйти с дороги.
Сначала Линь Чжэньнань отнесся к словам деда с сомнением, не придавая им большого значения. Но однажды вечером, когда мальчик играл у выгребной ямы на лесозаготовке, помешивая палкой содержимое и весело хохоча, он вдруг услышал, что кто-то зовет его по имени.
Оглянувшись, он увидел на вершине стены маленькое существо. Это был шкурник. С белой головой, белым хвостом, белым подбородком, он действительно напоминал желтого ласка, но с пестрой мордочкой и круглыми ушами. На голове у него была берестяная шапочка, а на теле — лоскут рваной мешковины. Вид у него был по-настоящему человеческий.
Линь Чжэньнань сразу узнал его — это же тот самый, что гадал на камне! Зверек скалил зубы, потирал лапки, вытянувшись вперед, и хитро поглядывал на мальчика. — Эй, малец! Послушай-ка! Скажи мне, на кого я похож: на человека или на божество?
От того, что шкурник заговорил, у Линь Чжэньнаня сердце ушло в пятки. Он мгновенно вспомнил слова деда и понял, что тот был прав — этот шкурник действительно гадал и пришел за освящением! Он не хотел из-за этого заболеть, поэтому притворился, что ничего не видел, и продолжил заниматься своим делом.
Шкурник увидел, что ответа нет, и не желал сдаваться. Он соскочил вниз и подбежал прямо к Линь Чжэньнаню, снова повторяя вопрос: — Малец! Ответь мне, на кого я похож: на человека или на божество?
Зверек подмигивал ему, а затем и вовсе бросил к его ногам пачку банкнот. На вид денег было немало.
Линь Чжэньнань просиял. Подумал, что этот шкурник, должно быть, очень силен в своем мастерстве! Но, поразмыслив, понял — что-то здесь не так. Дед рассказывал, что лесные бессмертные владеют магией и могут обманывать людей иллюзиями. В здешних краях ходили байки о том, как шкурники превращали овечий помет в золотые монеты, чтобы выменять у людей жареную курицу.
Мальчик почуял неладное и не стал брать деньги. А так как он был озорником, то начал притворяться глухим, бестолково переспрашивая зверька и требуя говорить громче.
Сначала шкурник не понял игры и пытался втолковать свое, но чем дальше, тем яснее понимал: этот наглец издевается над ним и потешается! Зверек взвился на дыбы!
Шкурник вдруг выпрямился, уставился на него маленькими глазками, ткнул пальцем в нос Линь Чжэньнаню и прошипел: — Ты, гаденыш! Не дури мне голову! Говорю тебе, я шестьдесят лет потратил на самосовершенствование, чтобы получить этот шанс! Еще раз прикинешься идиотом, и я тебе покажу!
Сказав это, он поднял голову к небу, перебирая лапами — видимо, высчитывал время. Убедившись, что час еще не пробил, он уперся лапами в бока, расставил ноги и рявкнул: — Последний раз спрашиваю! Отвечай нормально! Я похож на божество?!
Линь Чжэньнань лишь скалил зубы и усмехался, молча.
Шкурник перешел на крик: — Отвечай же! На кого я похож: на человека или на божество?!
Как бы он ни умолял и ни угрожал, Линь Чжэньнань продолжал упорно молчать, раздражая зверя донельзя.
Видя, что время уходит и освящение провалено, шкурник пришел в ярость, заметался и забил лапами по земле. Доведенный до края, он увидел насмешливую физиономию мальчика, взвился в воздух и выругался: — Твою же мать!
Он схватил комок грязи и со всего размаху швырнул прямо в лицо Линь Чжэньнаню. — Чего лыбишься?!
Линь Чжэньнань пошатнулся и опешил: — Да ты как посмел ударить меня?! — Иди ты к черту!
В гневе он взмахнул палкой, которой мешал нечистоты. Шкурник был не промах и двигался очень грациозно — в одно мгновение он отпрыгнул назад и увернулся от удара! Но палка-то увернулась, а вот густая липкая жижа с нее — нет.
Все содержимое полетело прямиком в морду шкурника! Зверек пошатнулся, его лицо было полностью залеплено нечистотами. Он замер в недоумении, не понимая, что это за липкая гадость. Попробовал, лизнул лапу — и его скрутило! Это же дерьмо!
Шкурник, который никогда не сталкивался с таким беспределом, пришел в неистовство. Вся шерсть на нем встала дыбом, как иголки.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…