Перейти к содержимому главы
Глава 10

Глава 10

1 193 слов6 минут чтения

Заметив, что дедушка и бабушка не смотрят в их сторону, Ли Дачжуан украдкой спросил у обеих женщин:
— Две сестрицы, о какой такой силе вы говорите?
— Я имею в виду ту самую силу, которая есть у невестки Сююнь, — ответила Лю Яньжу.
— Я согласна с сестрицей Яньжу, — добавила Линь Сююнь. — Что она имела в виду, то и я.
Сказав это, Линь Сююнь многозначительно взглянула на Ли Дачжуана, давая понять: поторопись и докажи мне, действительно ли ты так силён. Лю Яньжу не захотела отставать, взяла булочку и протянула ему со словами: ешь скорее.
Ли Дачжуан, оказавшись зажат между ними, не знал, что и сказать. Эти две красавицы были невероятно обворожительны.
На ужин, помимо рыбного супа, была жареная рыба и те самые булочки, которые принесла Лю Яньжу. Так как дедушка с бабушкой были дома, обе женщины боялись сказать лишнее и молча ели.
После ужина Ли Дачжуан отправился провожать их домой. Попутно он решил напомнить Линь Сююнь о своей силе.
Лю Яньжу, взяв Ли Дачжуана под руку, произнесла:
— Дачжуан, лучше проводи меня, я боюсь темноты.
Линь Сююнь потянула его за другую руку:
— Дачжуан, проводи сестрицу, мой дом гораздо дальше. Ты ведь не хочешь, чтобы сестра упала?
— Иди ко мне домой, поиграем в игры, — Лю Яньжу потянула Ли Дачжуана в сторону своего дома.
— Иди ко мне, у меня тоже есть кое-что интересное.
— Пойдем ко мне.
— Нет, ко мне!
Они спорили, перетягивая его в разные стороны. Ли Дачжуан огляделся — никого.
— Две сестрицы, у меня есть идея.
— Какая? — спросили они хором.
Ли Дачжуан усмехнулся:
— Как насчет того, чтобы не идти домой, а сходить в персиковую рощу на востоке деревни? Там очень красиво, заодно и на пейзаж полюбуемся.
Женщины густо покраснели. Они препирались от ревности, но решиться на такое «групповое мероприятие» в открытую не смели. Однако уступать на словах не хотелось.
— Отличная идея! Я как раз хотела посмотреть там на луну. Яньжу, ты ведь всегда была скромницей, если боишься — возвращайся домой, — усмехнулась Линь Сююнь.
— Я? Кто сказал, что я боюсь? Идем так идем! — возмутилась Лю Яньжу.
Линь Сююнь подначила её:
— Яньжу, у тебя лицо пылает. Ты просто притворяешься, если ты действительно решишься, то я, пожалуй, откажусь.
— Совсем нет!
Лю Яньжу, смущенно оправдываясь, поплелась следом.
Ли Дачжуан привел обеих в персиковую рощу на востоке деревни. Вокруг не было ни души. Сердца женщин сильно колотились, дыхание перехватывало, но всё же внутренняя преграда была слишком велика.
— У меня… у меня дома вода на огне. Сестрица Сююнь, Дачжуан, я пойду домой, — в конце концов Лю Яньжу не выдержала охватившего её стыда. Развернувшись, она бросилась бежать обратно.
— Дачжуан, тогда пойдем внутрь, — Линь Сююнь победно улыбнулась и потянула его вглубь леса.
— Вы серьезно? Вы… вы двое… — Лю Яньжу хотела было упрекнуть их в бесстыдстве, но тут же подумала: а сама-то она не такая? К тому же, если считать Дачжуана простаком, почему бы не позволить себе немного удовольствия, ведь совесть на хлеб не намажешь. Лю Яньжу сжала кулачки и тоже вошла в рощу.
В глубине персиковой рощи Линь Сююнь остановилась:
— Ну вот и всё, Дачжуан… Яньжу ушла.
— Сестрица Сююнь, я вижу, так что давайте начнем наш «укол», — Ли Дачжуан бесцеремонно положил руки на аппетитные бедра Лин Сююнь.
Та закрутила бедрами, не давая ему ухватиться, и сердито проговорила:
— Укол тебе в голову! А ведь ты ещё вовсю поддакивал той лисе Яньжу.
— Сестрица Сююнь, это же всё вы, — возмущенно воскликнул Ли Дачжуан.
Обе женщины постоянно строили ему глазки, и если бы он не подыгрывал, то какой же он мужчина?
Линь Сююнь игриво прикрикнула:
— Волчонок ты этакий, ещё и меня обвиняешь! Одной рукой ешь, на другую заглядываешься. Да разве её маленькие «булочки» сравнятся с моими пышными? Я вижу, как у тебя душа улетно при виде её, вот и приходится придумывать такие ходы.
— Кто это лиса? Кто это с маленькими булачками? — Лю Яньжу, оказывается, не ушла, а вернулась и притаилась неподалёку.
Ли Дачжуан махнул рукой:
— Сестрица Яньжу, почему ты вернулась?
Линь Сююнь бросила на Дачжуана косой взгляд:
— Яньжу, я просто так сказала, не злись. Это всё Ли Дачжуан бесстыдник, он самовольно притащил меня в лес.
— Я и не злюсь. Дачжуан лишь любит мои булочки. Мои булочки остренькие, округлые. Сегодня, когда он пришел звать меня, он за раз съел две. Назвала лисой? Хорошо, я лиса, и что теперь? Ты просто завидуешь, что я нравлюсь Дачжуану, — Лю Яньжу всегда была вежливой и доброй, но слова Линь Сююнь задели её за живое.
Линь Сююнь ткнула пальцем в лоб Дачжуана:
— Ах ты, Дачжуан, ты действительно съел булочки Яньжу? Да еще и две сразу!
— Ну да, съел, — подумал Дачжуан, ведь всё так и было.
— Ты ещё и признаешься?! — Линь Сююнь слегка ущипнула его за бок.
Лю Яньжу довольно выпятила грудь, которая так и подрагивала — ей хотелось позлить Сююнь.
Ли Дачжуан поморщился от боли:
— Я признаюсь! Булочки у сестрицы Яньжу действительно вкусные, да и вы… вы ведь тоже ели…
— Ой, так вот о чем ты, — Линь Сююнь осенило. — Сестрица Яньжу, выходит, ты меня разыграла?
— Ну и что, если разыграла? Рано или поздно я дам Дачжуану отведать моих настоящих булочек, — проговорила Лю Яньжу раскрасневшись.
— Да кто их не пробовал! У меня свои есть, да покрупнее, так что пускай Дачжуан идет ко мне.
— Ишь что придумала! Дачжуан пойдет ко мне, я его угощу от души!
Они снова начали препираться, и Ли Дачжуан с усмешкой сказал:
— Перестаньте спорить, обе!
Он развел их в стороны, добавив:
— Чего делить? Булочки ведь и так под рукой.
Лю Яньжу испуганно округлила глаза:
— Мечтай… не дам я тебе их.
Она лишь хотела позлить Сююнь, но заниматься этим в чистом поле было для неё слишком стыдно. Дома — другое дело.
— Сестрица Сююнь, ну а ты?
— Ну уж нет, я вся взмокла от пота, хочу принять душ…
Сююнь любила чистоту и не хотела, чтобы Дачжуан прикасался к ней, пока она потная.
Глядя на уходящих женщин, Ли Дачжуан с некоторым разочарованием вернулся домой.
Умывшись и легши в кровать, он долго ворочался, не в силах заснуть. Ли Дачжуан твердо решил: ну ничего, вы обе подожгите фитиль, никуда не денетесь.
Приподнявшись, он скрестил ноги и принялся практиковать Небесное мастерство Дракона, постепенно усмиряя внутренний жар.
На следующий день.
В шестом часу утра Ли Дачжуан встал с постели.
К полвосьмого он завершил изготовление лечебных благовоний. Часть оставил бабушке и дедушке, а остальное решил отвезти в город, чтобы поискать место для продажи.
Позавтракав, Ли Дачжуан сверился с картой и отправился в путь. Оказалось, уезд Цинъюань находится не так уж далеко от деревни Хэюнь, но из-за горных дорог путь на трехколесном велосипеде занял почти два часа.
Танжэньтан — это старая аптека с богатой историей. Салон для ног Танжэнь был филиалом заведения и специализировался на оздоровительных процедурах.
Ли Дачжуан нашёл нужное место.
Лю Фэй как раз закончил с клиентом; он был здесь мелким начальником. Вышагивая наружу, он увидел сотрудницу, которая тут же поспешила к нему.
— Сяо Юэ, — обратился к ней Лю Фэй, — бизнес в последнее время идет всё хуже, нужно что-то придумать. Иначе потом будет очень трудно отчитаться перед главным руководством.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…