Сяо Юэ с виноватой улыбкой произнесла:
— Управляющий Лю, эффект от традиционной китайской медицины никогда не проявлялся так быстро, да и цены у нас вполне умеренные, просто клиентам нужно проявлять терпение, а они этого делать не хотят. Многие не видят мгновенного результата и перестают ходить. Отсюда и пошли плохие слухи о нас. Прибыли совсем нет.
— Не думаю, что это главная причина, — покачал головой Лю Фэй.
— Может, нам стоит сменить модель управления? Например, пригласить поработать красивых девушек.
Лицо Сяо Юэ мгновенно изменилось. Она прекрасно понимала, к чему клонит Лю Фэй.
— Управляющий Лю, бизнес должен быть честным. Нам не следует получать прибыль такими способами, которые нарушают закон.
— Я бы и рад быть честным, но что мне отвечать владельцам? Скоро мы обанкротимся и закроемся, — Лю Фэй жестом велел ей замолчать и самодовольно продолжил: — Сделаешь так, как я сказал. Добавишь новые функции. Ты за это отвечаешь, понятно?
Сяо Юэ хотела возразить, но сальный взгляд Лю Фэя, смотревшего на нее сверху вниз с явным намерением воспользоваться своим положением, заставил ее замолчать. Она лишь кивнула и поспешила удалиться.
Ли Дачжуан обладал отличным слухом и, проходя мимо, случайно услышал этот разговор. Сначала он даже не поверил собственным ушам.
— Это ведь салон для ног Танжэнь, верно? — Ли Дачжуан, озираясь по сторонам, вошел внутрь.
Лю Фэй, увидев Ли Дачжуана, сделал пренебрежительный жест, словно отгонял муху, и рявкнул:
— Пошел прочь! Разве не видишь вывеску? Ты, нищеброд, что ты здесь забыл?
— Я пришел продать товар. У вас ведь снаружи висит объявление, что нужны средства для оздоровления, — Ли Дачжуан старался быть вежливым, несмотря на холодный прием, ведь он пришел по делу.
— Что у тебя там? Небось, очередной мошенник?
— У меня есть качественные лекарственные благовония, — Ли Дачжуан подошел к стойке, развязал рюкзак и достал деревянную шкатулку.
Лю Фэй равнодушно скользнул взглядом по шкатулке, высокомерно фыркнул и перестал обращать на мужчину внимание. Он отвернулся, чтобы обслужить другого посетителя.
Ли Дачжуан прождал, пока пройдут один за другим все клиенты.
Когда очередь наконец закончилась, Лю Фэй решил отлучиться в туалет.
Ли Дачжуан окликнул его:
— Подождите, вы еще даже не посмотрели мои благовония.
— Чего смотреть? Кому нужна эта твоя дрянь? Живо проваливай! — Лю Фэй указал на дверь. — Убирайся, слышишь? А то вызову охрану!
— Что ты сказал? Разве не ты сам просил меня подождать? — Ли Дачжуан нахмурился.
Лю Фэй вырвал у него из рук шкатулку и швырнул на пол:
— Раз я сказал ждать, значит жди. Если я велю тебе дерьмо жрать, ты что, побежишь?
Ли Дачжуан помрачнел:
— Подними сейчас же! Иначе я применю силу.
— Давай, попробуй. Или ты думаешь, я тебя испугаюсь? — Лю Фэй не только не поднял шкатулку, но и добавил, пару раз пнув ее ногой.
Ли Дачжуан ответил увесистой пощечиной.
Лю Фэя качнуло, и он грохнулся на пол. Тот вскочил и принялся звать на помощь, но получил от Ли Дачжуана еще пару крепких пинков.
— Бьют! Убивают!
Лю Фэй поднял истошный крик.
На шум сбежались сотрудники салона. Кто-то из них хотел вмешаться, но тут они увидели спускающуюся со второго этажа женщину.
Она была прекрасна, как фея, но голос ее звучал морозно:
— Что здесь происходит?
— Госпожа Сун! — сотрудники поспешно поклонились.
Лю Фэй поспешил обвинить гостя:
— Госпожа, этот тип — сумасшедший, он избил меня!
Госпожа Сун, внимательно разглядывая Ли Дачжуана, подошла ближе:
— За что ты поднял руку?
Не дождавшись ответа Ли Дачжуана, Лю Фэй перебил его:
— Этот безумец хотел всучить нам некачественный порошок, обманом выманить деньги из нашей кассы. Я не позволил, и он набросился на меня.
— Это правда? — брови госпожи Сун сошлись на переносице. — Таких людей мы не пустили бы на порог, даже если бы они принесли золото, не говоря уж о подделках.
Лю Фэй закричал в сторону входа:
— Охрана! Живо сюда, вышвырните этого мерзавца!
Двое охранников, будучи верными прислужниками Лю Фэя, бросились на Ли Дачжуана.
Тот ответил двумя быстрыми пощечинами.
Охранники повалились на пол.
Ли Дачжуан нахмурился:
— Говорили, что в салоне для ног Танжэнь плохое обслуживание. Думал, врут. А теперь вижу: вы не только хамы, но еще и кучка тупиц!
Госпожа Сун с неудовольствием произнесла:
— Выбирай выражения. Ты избил моего сотрудника, а теперь еще и оскорбляешь нас. Пока не объяснишься, отсюда не уйдешь!
— Я уйду, когда захочу, и вы меня не остановите, — Ли Дачжуан пнул Лю Фэя. — Ты сказал, что я тебя избил?
— Да! — проскрежетал зубами Лю Фэй.
— А знаешь, за что? Ты тратишь мое время, не хочешь смотреть товар, так еще и швыряешься моими вещами.
Лю Фэй задрал подбородок и смерил его презрительным взглядом:
— Язык у тебя без костей, можешь болтать что хочешь, мы не станем спорить, чтобы ты нас до смерти не забил!
Ли Дачжуан холодно ответил:
— В нашем обществе слишком много таких, как ты, позорящих людей. Благо, есть камеры наблюдения. Только надеюсь, они у вас не для красоты висят.
Лицо Лю Фэя изменилось, он попытался поскорее вывести Ли Дачжуана вон.
— Проверить записи! — госпожа Сун махнула рукой. Послушав речь Ли Дачжуана, она поняла, что этот человек вовсе не сумасшедший.
— Не стоит тратить время на такую мелочь, — занервничал Лю Фэй.
Но госпожа Сун настояла на своем.
Вскоре видео было выведено на экран. На нем было четко видно, как Лю Фэй измывался над Ли Дачжуаном.
Сначала Ли Дачжуан не проявлял агрессии, но после того, как Лю Фэй выбросил его вещи и наступил на них, терпение Ли Дачжуана лопнуло.
— Лю Фэй! Так ты управляешь компанией? — грудь госпожи Сун от возмущения тяжело вздымалась.
Лю Фэй попытался оправдаться:
— Да это же обычный деревенщина! Что путного может быть в его коробке? Мы что, не видим хороших товаров? Неужели нам нужно закупаться у какого-то оборванца?
Госпожа Сун ответила ледяным тоном:
— Лю Фэй, дело не в товаре, а в твоем отношении. Ты пренебрегаешь гостями, а завтра перестанешь считаться с руководством компании и перестанешь уважать кого бы то ни было.
— Я… я не это имел в виду…
Ли Дачжуан указал на Лю Фэя:
— Еще как имел. Госпожа, если не верите, включите звук на записи. Этот тип хотел внедрить у вас дополнительные услуги — нанимать девушек для утех.
Госпожа Сун закусила губу. Услышав слова с записи, она задрожала от ярости.
— Лю Фэй, как у тебя язык повернулся предложить такое постыдное дело? Что ты можешь сказать в свое оправдание?
— Я… я лишь хотел как лучше для компании.
— Увести его! Такие люди позорят компанию и переступают черту закона. Вызвать полицию, пусть проверят, нет ли у него старых грехов.
Лю Фэй имел пристрастие к злачным местам, вот и решил навязать такие же услуги в салоне.
Стоило его забрать, как полиция моментально раскопала целый послужной список: пьянки, азартные игры и прочие мерзости. Ему предстояло провести долгие годы за решеткой. Впрочем, это уже другая история.
После того как Лю Фэя увезли, госпожа Сун, желая успокоить коллектив, повысила Сяо Юэ до управляющей.
Она пригласила Ли Дачжуана в кабинет и после короткой беседы произнесла:
— Господин, благодарю вас за то, что помогли нам выявить этого мерзавца. И приношу свои извинения за то, что поначалу доверилась не тем словам.
Женщина поклонилась Ли Дачжуану.
В кабинете больше никого не было, и когда она наклонилась, ворот ее облегающего платья на мгновение приоткрылся, продемонстрировав Ли Дачжуану аппетитную картину.
Его взгляд тут же приковала эта нежная белизна.