Перейти к содержимому главы
Глава 3

Глава 3

1 118 слов6 минут чтения

Господин Гуань, видя, что дочь почти поела, заговорил: — А Хао, знаешь, в чем ты провинилась?
А Хао кивнула, но в конце покачала головой. Господин Гуань вытер пот с ее лба и мягко сказал: — А Хао, ты очень умна и храбра. Ум и храбрость — это добродетели, но их нужно применять там, где это стоит. Тебе всего пять лет, Сяошаню и Сяохаю — только семь. Хотя нельзя судить о героях по возрасту, но втроем перед кабаном вы слабы. Когда враг превосходит тебя многократно, лучший способ — убежать. Конечно, можно попробовать перехитрить, но вы не умрете с голоду без кабаньего мяса. А чтобы его добыть, вы рискуете жизнью. Кабаны — стадные животные. Вам повезло, что сегодня попался только один. А если бы их было много? А если бы вас догнали, пока вы заманивали его морковкой? Жизнь одна. Считаешь ли ты, что твоя жизнь и порция кабанятины равноценны?
А Хао покачала головой: — Папа, на самом деле я тоже испугалась, когда увидела кабана. Но вспомнила, что ты часто говоришь: «Не изменить лица даже при обрушении горы Тайшань», и решила, что нельзя бояться. А потом я подумала о вкусе кабанятины и решила просто поймать его.
Господин Гуань долго молчал. — Слова отца иногда нужно слушать, иногда можно и не слушать. И это высказывание было не для тебя. Но следующее я велю тебе запомнить крепко: А Хао, жизнь одна. Я и твоя мать не требуем, чтобы ты жила ради нас, но ты должна жить ради себя. Только живя, ты сможешь увидеть будущее и увидеть более широкий мир.
А Хао кивнула, не совсем понимая, но слова отца крепко запомнила.
В конце Господин Гуань все же похвалил ее: — А Хао, в пять лет перехитрить кабана — недаром ты дочь Гуань Боюаня. Завтра, когда получим кабанье мясо, я приготовлю тебе тушеное мясо!
Услышав про тушеное мясо, А Хао засияла и радостно захлопала в ладоши, подумав: «Не зря я провозилась весь день».
После того как история с поимкой кабана разнеслась по деревне, А Хао, Сяошань и Сяохай прославились. Сяошань и Сяохай, хоть и не избежали порки, но их смелость получила одобрение семьи. Взрослые из обеих семей, выходя на улицу и заговаривая о детях, не могли не хвалить Сяошаня и Сяохая. А А Хао и так всегда была объектом похвалы среди деревенских взрослых.
Трое друзей встретились снова только через семь дней. Из-за этого происшествия А Хао ежедневную норму в десять иероглифов увеличили до двадцати и не разрешали выходить из дома!
После спешной уборки пшеницы в Деревне Гуаньшань начались дожди. Поначалу крестьяне даже радовались — все-таки пшеница не сгнила в поле. Но когда дождь зарядил на третий день, они начали тревожиться, и по виду дождя не было признаков, что он прекратится.
Дождь в Деревне Гуаньшань продолжался еще два дня. Кроме деревни, весь Уезд Хулу был накрыт дождевой пеленой!
Закончив писать иероглифы, А Хао надела маленький дождевик, сшитый отцом, и вышла играть с друзьями в воду.
Дети еще не понимали тревог взрослых. После нескольких дней дождя дороги в деревне заполнились водой, иногда на дорогу выносило рыбу и креветок из реки. А Хао с друзьями вдоволь наловились рыбы и натешились креветками прямо у порога.
Она вошла, покачиваясь, неся эмалированный таз с мелкой рыбешкой и креветками. Лицо было в грязи. Мать и отец разговаривали в доме. Она быстро поставила таз под карниз, зачерпнула ковш воды, кое-как умылась, ополоснула ноги и радостно вбежала внутрь.
Господин Гуань, увидев входящую дочь, быстро убрал с лица тревогу, взял ее на руки и снова сел напротив Госпожи Линь. Госпожа Линь достала платок и вытерла капли воды с лица А Хао.
— Папа, когда закончится дождь? — Почему ты спрашиваешь? Разве ты не любишь дождь летом?
А Хао покачала головой: — Теперь не люблю. Я только что слышала, как Сяохай говорил, что из-за дождя сразу после уборки пшеница не успела просохнуть и часть заплесневела. Папа, а с нашей пшеницей все в порядке?
— У нас все хорошо, А Хао не останется голодной. Их семья всегда была зажиточной в деревне, иначе он не был бы единственным сюцаем в деревне. Его родители неожиданно скончались, помимо полей в Деревне Гуаньшань, у них была лавка в Посёлке Хулу. После спешной уборки часть пшеницы отвезли в поселок, часть оставили в специальном зернохранилище — просторном и проветриваемом, так что с зерном пока все было в порядке.
Господин Гуань щипнул ее за нос. А Хао, как взрослая, вздохнула: — Надеюсь, никто из друзей не останется голодным.
Госпожа Линь рядом занималась вышивкой, на лице тоже была тревога: — С зерном-то ладно, боюсь, как бы не случилось чего другого.
Господин Гуань подавил в душе беспокойство, взял Госпожу Линь за руку: — Мы вместе, как-нибудь переживем.
Хотя А Хао была развита не по годам, но в этот момент она еще не совсем понимала беспокойство родителей. Она в душе молилась, чтобы Дядюшка Царь Драконов больше не посылал дождя.
Однако Дядюшка Царь Драконов не услышал ее молитвы. Ливень не прекращался ни на миг. На грунтовых дорогах деревни вода уже доходила до голени, а в некоторых домах, расположенных ниже по рельефу, уже была вода.
В целом Деревня Гуаньшань была довольно зажиточной: у большинства крестьян дома были из серого кирпича с черепичной крышей, но у меньшинства все еще были саманные дома. От непрекращающегося ливня на улице лило как из ведра, а в домах накрапывало.
В этот день в дверь дома Господина Гуаня постучал отец Сяохая. Дедушка Сяохая был нынешним деревенским старостой Деревни Гуаньшань, и староста пригласил Господина Гуаня к себе.
Услышав, что идут к Сяохаю, А Хао быстро надела свой маленький дождевик и встала у двери ждать отца. Если просьбы А Хао не были чрезмерными, Господин Гуань обычно не возражал. Он надел дождевик, взял А Хао за руку, и они вместе направились к дому старосты. Отец Сяохая уже пошел звать других.
Когда отец с дочерью пришли, часть уважаемых деревенских старейшин уже собралась. А Хао потащили есть вяленую свинину.
Когда все собрались, староста кивнул Дяде-охотнику, чтобы тот говорил первым. Созвали всех именно из-за сообщения Дяди-охотника.
У Дяди-охотника был шрам на правой брови, выглядел он сурово, но на деле был очень душевным мужиком: — За последние несколько дней я поднимался в горы. Живность на заднем склоне часто издает необычные звуки. Некоторые крупные животные — косули, кабаны — я внимательно изучил их помет и следы, они начали уходить глубже в горы, словно переселяются. Я слышал от дедушки, что это предвестник гнева Горного духа.
Сказав это, Дядя-охотник выглядел испуганным.
Староста молчал. Дедушка Сяохая был проницательным стариком, он немного знал грамоту. Он перевел взгляд на Господина Гуаня: — Боюань, что ты думаешь?
Господин Гуань подумал: — Я тоже ходил на задний склон в эти дни. Из-за затяжных дождей почва на склоне размякла, во многих местах образовались промоины. Охотник прав: животные ведут себя ненормально. Мне кажется, они скорее чувствуют опасность и предупреждают друг друга. Я боюсь, что если дождь не прекратится, может случиться горный паводок.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…