— Это курица с грибами на восьмой столик и тушеная рыба с грибами на первый, — крикнул Хо Хуа.
— А Чжэнь, проверь, все ли заказы готовы, — он вытер полотенцем пот со лба.
— Да, дядюшка Хуа, — ответила А Чжэнь, умело перелистывая счета в руках.
Хо Хуа кивнул, сел на стоящий рядом стул и закурил.
— Человек ведь как: стоит постареть, и сил уже совсем не хватает. Помню, когда был помоложе, мог весь день напролет носить на руках Хошаня. А ведь он был упитанным карапузом, весил килограммов пятнадцать! — вспоминая прошлое, Хо Хуа довольно улыбнулся.
— Время летит так быстро. Он вырос, а я постарел, — вздохнул он.
— Дядюшка Хуа, насчет ваших сил судить не берусь, но вот вкус ваших блюд — выше всяких похвал, — улыбнулась А Чжэнь. — В последнее время у отца такой отменный аппетит, всё благодаря вашей стряпне!
— Правда? Хороший аппетит — признак крепкого здоровья. Похоже, его травма ноги неплохо заживает, — ответил Хо Хуа.
— И за это спасибо вам, за заботу о нашей семье, — с благодарностью сказала А Чжэнь.
— Ну что за слова? Дела в Саду Сотни Яств идут хорошо благодаря твоему усердию. Раз у вашей семьи трудности, конечно, нужно помогать. О, кстати, того водителя, который устроил аварию, еще не нашли?
— Нет еще, — А Чжэнь тихо покачала головой.
— Ишь, злодейство какое! — Хо Хуа терзался ненавистью к подобному бесчестию, но ничего не мог с этим поделать.
— Отец! Я вернулся, привет, А Чжэнь! — вошел Хошань и широко улыбнулся ей.
А Чжэнь тоже улыбнулась в ответ.
— Вы тут поговорите, а я пойду работать, — сказала она и удалилась.
— Отец, ты должен меня вознаградить! — Хошань, хихикая, принялся разминать Хо Хуа спину.
— Озорник, что ты там еще задумал? — Хо Хуа бросил на него косой взгляд.
— Пап, я только что решил твое дело всей жизни!
— М-м... — Хо Хуа удивленно вытаращил глаза.
Дым, случайно попавший в дыхательные пути, заставил его закашляться.
— Эй, отец, что с тобой? — Хошань засуетился, помогая ему прокашляться.
— Я слышал, в свое время ты был первым красавцем в Бэйюане. Женихи порог дома дедушки обрывали. Я так гордился тем, что унаследовал твои выдающиеся гены!
— А теперь посмотри на себя, я только начал, а ты уже не выдерживаешь.
— Паршивец! Что именно ты хотел сказать? — Хо Хуа погладил себя по груди, пытаясь выровнять дыхание.
— Я только что договорился о свидании с тетей Мэйлин. Ваши отношения пора выводить на новый уровень, — Хошань сиял, не замечая, как гневно хмурится отец.
— Кто тебе разрешил этим заниматься? — помрачнел Хо Хуа.
— Да брось, отец, такая пугалка сработала бы на мне десятилетней давности, — Хошань вытянул из кучи продуктов ребрышко и сунул в рот.
— Ты ведь каждый день что-то ей носишь, заботишься о ней до мелочей, а она ведь тоже неравнодушна к тебе. Вот, она передала тебе подарок на день рождения, — Хошань протянул бумажный пакет.
— Вы уже в таком возрасте, в сердцах друг друга любите, но боитесь сделать шаг вперед, ради чего? Мама рано ушла, сколько ты за эти годы натерпелся? Если твоя жизнь на склоне лет наладится, я буду спокоен, разве нет?
— Ты, озорник, погляди-ка, какие слова подобрал. Но эта одежда... Мэйлин действительно её тебе дала? — Хо Хуа открыл пакет, прищурившись и разглядывая сына.
— Отец, ты хочешь, чтобы я сказал да или нет? — улыбнулся Хошань.
— Ты, негодник, научился спорить. Отвечай честно.
— Конечно, она передала. Как я могу