Перейти к содержимому главы
Глава 7

Глава 7

1 029 слов5 минут чтения

Чжао Сюлань вздрогнула всем телом, словно пораженная молнией, и застыла на месте.
Она впилась взглядом в бумагу в руках Лу Ли, зрачки сузились, затем резко подняла голову и уставилась на Лу Ли, глаза чуть не вылезли из орбит. В них впервые появился неподдельный страх.
— Ты... ты заходила в мою комнату? Ты украла?
Она пронзительно закричала, беспорядочно замахала руками и бросилась вырывать бумагу.
Лу Ли отступила на шаг, уворачиваясь в сторону, быстро повернулась к госпоже начальник Ван и протянула ей бумагу обеими руками, во взгляде — твёрдая уверенность.
— Товарищ начальник, можете взглянуть. Я ещё знаю, что сберкнижку переоформили, и теперь для снятия денег нужны копия удостоверения личности моего дяди и его удостоверения сотрудника — они лежат вместе со сберкнижкой.
Госпожа начальник Ван взяла бумагу, быстро пробежала по ней глазами, и лицо её становилось всё мрачнее, брови сошлись в узел.
Она подняла голову, тяжёлым взглядом посмотрела на Чжао Сюлань и ледяным тоном произнесла:
— Сюлань, объяснись.
— Фальшивка, всё фальшивка.
Чжао Сюлань вдруг зарыдала, плюхнулась задом на пол, принялась бить себя по бёдрам и закатила истерику, выдавив из глаз мутные слёзы.
— Эта девчонка меня ненавидит, она всё это выдумала, чтобы мне навредить. Я полгода за ней ухаживала, а в итоге вот что! О Небо, ты видишь!
Она рыдала душераздирающе, слёзы и сопли текли ручьём.
В обычный день, возможно, нашёлся бы кто-то сердобольный, кто пошёл бы её утешать.
Но сейчас соседи стояли, скрестив руки на груди, с холодными, оценивающими взглядами, и никто не шевелился.
Потому что Лу Ли снова заговорила. Спина её была прямой, взгляд скользнул по распростёртой на земле Чжао Сюлань, и голос, спокойный, но пронизывающий ледяной остротой, пронзил тишину.
— Тётя, я благодарна вам за заботу. Но деньги, заработанные моими родителями ценой жизни, — не для того, чтобы вы клали их на срочный вклад и жили на проценты, а меня кормили кукурузной кашей и плесневелыми лепёшками.
Она слегка приподняла палец, указывая на Чжао Сюлань, и в глазах не было ни тени волнения.
— Когда у меня был жар до 39, вы дали мне последнюю просроченную таблетку. Ваша дочь Лу Хун просит новый шарф за восемь пятьдесят, вы пообещали купить его в следующем месяце. А я не могла даже ложку сахара добавить в тарелку белой каши, чтобы вы не начали ворчать.
С каждым её словом рыдания Чжао Сюлань стихали.
К концу она совсем перестала плакать, сидела на полу, опираясь руками о землю, и смотрела на Лу Ли невидящим взглядом.
В этом взгляде смешались потрясение и жгучая ярость, но не было и следа раскаяния.
Она даже сжала кулаки, вонзив ногти в ладони, и заскрежетала зубами:
— Вот как, вот как! Выкормила я неблагодарную тварь! Знала бы — дала бы тебе сдохнуть!
Эти слова окончательно взбудоражили толпу.
Бабушка У первой выступила вперёд, опираясь на трость, с гневом во взгляде.
— Сюлань, как ты можешь так говорить? Родители Лили погибли ради общего дела, ты её родная тётка, заботиться о ней — твой долг.
— Вот именно! Взять пособие по потере кормильца, положить на срочный вклад, жить на проценты, а ребёнку давать заплесневелые лепёшки — какая жестокость!
Кто-то ткнул пальцем в Чжао Сюлань, голос кипел негодованием.
— Неудивительно, что Лилень так долго болела — она и приличной еды не видела...
Соседи зашумели, в глазах — сочувствие и презрение.
Госпожа начальник Ван, с посеревшим от гнева лицом, хлопнула себя по бедру и рявкнула:
— Прекратить! Чжао Сюлань, вставай, пойдём в уличком всё выяснять. Сяо Лу, ты тоже иди и рассказывай всё, что знаешь.
Чжао Сюлань неловко поднялась с земли, волосы прилипли к лицу, глаза налились кровью.
Она впилась взглядом в Лу Ли, грудь тяжело вздымалась, во взгляде читалась такая ненависть, будто она готова была разорвать её на части.
В этот момент перед глазами Лу Ли снова появилось ледяное системное сообщение.
[Цель находится в состоянии 'без малейшего раскаяния', условия для Длани Карающей соблюдены. Прошу хозяина выполнить задание.]
Лу Ли посмотрела на Чжао Сюлань — на это искажённое гневом лицо, на откровенную злобу в глазах.
Она глубоко вздохнула, грудь приподнялась, затем сделала шаг вперёд, и взгляд её стал острым как нож.
Все вытянули шеи, взгляды приклеились к Лу Ли, полные изумления: что она собирается делать?
— Тётя.
Лу Ли выпрямилась, остановилась, и её тихий голос пронзил тишину, чтобы слышали все. В глазах горела ледяная ненависть.
— Эта пощёчина — за моих родителей. Если бы они знали, как вы со мной обращаетесь, они бы и в могиле глаз не сомкнули.
С этими словами она резко подняла правую руку, напрягла её изо всех сил и со всей мочи влепила Чжао Сюлань пощёчину.
— Шлёп!
Звонкий звук разорвал тишину двора.
Чжао Сюлань от удара пошатнулась, голова дёрнулась в сторону, на лице мгновенно проступил багровый отпечаток ладони.
Она схватилась за щеку, сделала два шага, пошатываясь, вытаращила глаза на Лу Ли, губы задрожали, но не выдавила ни слова.
Во дворе воцарилась мёртвая тишина.
Все застыли, рты приоткрыты.
В глазах читался шок, даже госпожа начальник Ван невольно шагнула вперёд и подняла руку.
Лу Ли стояла на месте, её рука всё ещё мелко дрожала.
Не от страха — от того, что эта пощёчина отняла последние силы.
Она чувствовала, как по руке от ладони к телу разливается тепло.
Это было странное ощущение — словно после долгой засухи пошёл дождь, словно замёрзший окунулся в горячую воду.
В пустоте всплыло сообщение системы: [Задание выполнено. Поглощено жизненной энергии: 10 дней. Дополнительная награда за Задание Новичка: открыт начальный уровень 'Глаз, Распознающий Грех'.]
И в тот же миг Чжао Сюлань вдруг зарыдала в голос.
На этот раз не истерика, а настоящий плач. Она рухнула на землю, беспорядочно колотя ладонями по бёдрам, в рыданиях слышалась сокрушительная безнадёжность.
— Я не нарочно... Не нарочно... Я просто думала, раз деньги лежат без дела, пусть проценты капают... Я не хотела ей зла, правда не хотела...
Она сидела на земле, бессвязно всхлипывая, слёзы и сопли залили лицо.
Маска суровости и расчётливости окончательно рухнула, обнажив растерянную, осознавшую нависшую беду обычную женщину.
Госпожа начальник Ван посмотрела на распростёртую Чжао Сюлань, затем перевела взгляд на стоявшую прямо Лу Ли, нахмурилась, тяжело вздохнула и голосом, тяжёлым как свинец, произнесла:
— Нечего тут стоять. Чжао Сюлань, Лу Ли, идём со мной в уличком. Этот случай нужно рассмотреть по всей строгости.
Она повернулась к бабушке У:
— Тётя У, будьте добры, сходите в отдел охраны завода и позовите кого-нибудь.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…