Холодный ветер завывал, с неба сыпал мелкий снежок, только начало светать. Цао Си пересчитал припасы в Системном пространстве, запер калитку, сел на велосипед и поехал в город.
Всю дорогу — белые снега, да к тому же раннее утро, на пути ни души, только неглубокие следы от колёс.
Шины велосипеда Цао Си намёрзли, облепленные снегом крутились всё медленнее, пришлось слезть и толкать его.
Проходя мимо Деревни Лянцзя, он решил передохнуть в ближайшем навесе. Этот навес поставили временно, для выдачи гуманитарной помощи!
Помещение для раздачи находилось примерно в пяти ли от деревни — так удобнее подгонять грузовики с продовольствием. А за ним — небольшой распадок.
Цао Си медленно зашёл под навес, присел на камень, достал паровую булочку и принялся есть.
Позавтракав, он уже собрался уходить, как вдруг услышал какой-то звук. Вроде бы хрюканье дикого кабана, но разобрать толком не мог.
Он поднялся и подумал: «Пойду-ка взгляну. Если там и впрямь кабан, как раз приберу его через Системное пространство».
Цао Си пошёл на звук и медленно поднялся наверх, к распадку.
Распадок был сложен из камней, всё сплошь занесено снегом. Шагни не туда — легко сорваться и рухнуть вниз.
Он искал примерно десять минут, пока наконец не заметил на дне распадка лежащего кабана.
Цао Си по тропе спустился на дно, увидел большого кабана, покрытого снегом, и рядом с ним двух поросят. Он потрогал большого — тело ещё тёплое, значит, сдох недавно. У двух поросят были перебиты ноги, но они ещё живы — звуки издавали именно они.
— Гляди-ка, этот большой кабан тощий, всего сто-двести цзиней весом, — принялся рассуждать Цао Си. — Видно, голод совсем допёк, вот и вывел поросят в такую метель искать еду. Сорвался здесь, насмерть разбился. Если б не хрюканье поросят, никто б их не нашёл — замёрзли бы насмерть.
В это голодное время даже заледенелую тушу — не то что павшую от болезни — любой бы домой уволок. Всё лучше, чем с голоду подыхать. Всё-таки мясо!
Цао Си быстро убрал всех кабанов в пространство. Не будь у него такого, никак бы их не утащить.
Подумав, что раз здесь столько кабанов, значит, наверху, в горах, есть целое стадо. «Жадность — не порок», благо пространство есть — бояться нечего.
Цао Си тщательно изучил следы копыт — глубину, размер, направление — и в итоге понял, откуда пришли кабаны.
Тут он заметно оживился.
Двигаясь по следам, через полчаса он наконец обнаружил под склоном стадо диких свиней. Большие и маленькие, семь или восемь голов — все не слишком упитанные. Лежали в затишке, не шевелясь.
Цао Си глупо улыбнулся:
— Ха-ха-ха, что за удача сегодня на меня свалилась, просто здорово!
Довольный, он поднял голову и глянул на небо. До полного рассвета оставалось ещё примерно полчаса. Цао Си огляделся — поблизости ни души.
Тогда он тихонько подкрался к склону. Погода стояла холодная, стадо сбилось в кучу, греясь друг о друга. Цао Си подобрался к кабанам ближе чем на десять метров, остановился, попробовал — и неожиданно Системное пространство вмиг засосало всё стадо.
Цао Си глубоко выдохнул. Хорошо, что получилось, — обнаружь они его, столько клыкастых затоптали бы до смерти.
Любой предмет, забираемый Системным пространством, должен находиться в радиусе не больше десяти метров — только тогда срабатывает.
Северный ветер завывал, снег повалил снова. Уже совсем рассвело; на просёлочной дороге проступили неясные силуэты. Видно, кто-то спешил в город обменять жизненные припасы.
Большая часть жителей Деревни Лянцзя всё ещё пряталась в домах. Кто грелся у огня, кто сидел под одеялом, не желая двигаться, — берегли силы.
А Цао Си напевал себе под нос и снова покатил в город…