Перейти к содержимому главы
Глава 12

Глава 12

1 146 слов6 минут чтения

Си Яо задумалась и не заметила, как прилетели её друзья-птички. Они склонили головки набок и уставились на неё.
На этот раз каждая птичка принесла по веточке с соляными плодами.
Си Яо погладила каждую по головке и угостила несколькими кусочками маленьких плодов. Птички довольно зачирикали.
Си Яо посмотрела на птиц, и её вдруг осенило. Она пошла в горную пещеру и принесла большую звериную шкуру.
Она решила сшить для Цзин Чэня короткие штаны из звериной шкуры.
Юбка из звериной шкуры на Цзин Чэне была слишком короткой. К тому же она сама получила от него так много одежды. Пусть эти штаны станут ответным подарком. Ведь зверолюди не носят верхней одежды.
Хотя звериную шкуру тоже добыл Цзин Чэнь.
Си Яо прикинула на шкуре нужный размер, и в голове невольно всплыл образ крепкой и сильной талии Цзин Чэня. Эта шкура была довольно эластичной, такого размера должно хватить.
Нужно сделать штанины пошире. Вообще-то она шила штаны впервые.
Раньше, на Голубой Звезде Воды, она делала вручную только маленькие кожаные сумочки. На последнем курсе она посещала занятия по дизайну одежды, но на уроках они только рисовали эскизы, не занимались практикой.
После раскроя она принялась шить. Птички одна за другой подскакивали, горя желанием помочь. Си Яо показывала, где нужно сделать отверстия, и они послушно их прокалывали.
Си Яо снова угостила их фруктами и несколько раз поблагодарила.
Когда работа была закончена, уже почти стемнело. Она шила очень старательно, боясь сделать плохо.
Готовое изделие она оценила как наивысшее достижение своих способностей и надеялась, что Цзин Чэню оно понравится.
Птички давно уже, щебеча, попрощались и улетели, но Цзин Чэнь всё не возвращался.
Сегодня он задерживался дольше, чем в предыдущие дни.
Си Яо разожгла костёр и решила приготовить ужин.
Обычно большую часть работы по готовке брал на себя Цзин Чэнь, но сегодня, раз он задерживается, это отличный шанс показать своё мастерство.
Она решила сварить мясной суп с морковью, поджарить мяса и сварить размягчённые твёрдые орехи. Обдумав это, она принялась хлопотать. Мясо Цзин Чэнь уже разделал, Си Яо оставалось только нарезать его помельче.
Когда она подготовила все продукты и даже поджарила целую тарелку мяса, Цзин Чэнь всё ещё не вернулся. Небо к тому времени стало тёмно-синим.
Прошло гораздо больше времени, чем обычно.
Наверное, просто задержался по делу. Си Яо подумала и продолжила заниматься своим делом.
Она поджарила ещё две тарелки мяса. На улице становилось всё темнее.
Тут Си Яо начала беспокоиться: почему он до сих пор не вернулся? Лес по ночам казался опасным.
Каменный котёл с мясным супом булькал, издавая приятные звуки, но они лишь раздражали её.
Успокойся, успокойся. Может быть, добычи было слишком много, поэтому он возвращается медленнее.
Си Яо сжала руки, утешая себя. Когда он вернётся, он будет очень голоден, нужно поджарить побольше мяса.
Си Яо подбросила дров в костёр и продолжила жарить мясо. Но, поджарив два куска, она не удержалась и подняла голову, всматриваясь вдаль.
Она боялась остановиться: работа не давала мыслям разбегаться.
Силуэт так и не появился.
Мясной суп с морковью источал дразнящий аромат. Си Яо выдавила в него сок нескольких соляных плодов, зачерпнула ложкой, пробуя на соль, и потыкала мясо, проверяя, мягкое ли оно.
Суп был уже готов.
К тому времени Си Яо поджарила целых пять больших тарелок мяса.
Даже маленькие твёрдые орехи уже разварились.
Небо давно стало совершенно чёрным.
Цзин Чэнь... всё ещё не вернулся.
Еды было уже более чем достаточно.
Си Яо взяла горящую толстую ветку и прошла вперёд десяток метров, но тут же вспомнила, что совсем не знает дороги и понятия не имеет, в каком направлении ушёл Цзин Чэнь.
Ей было негде его искать.
В это время в предыдущие дни они уже заканчивали ужинать, и Цзин Чэнь в пещере шил ей одежду и обувь или помогал греть воду для купания. Так было все эти дни.
В голову невольно лезли тревожные мысли. Может, Цзин Чэнь ранен? Ещё прошлой ночью с ним было что-то не так, он еле шёл. А посреди ночи отправился на охоту.
В этот миг она корила себя до смерти. Зачем она тогда полезла гладить кота?
Именно с того момента с Цзин Чэнем стало твориться что-то неладное.
Вдруг он столкнулся с опасным зверем? Она знала, что у зверей тоже есть ступени силы, и знала, что Цзин Чэнь очень силён, но, может быть, он встретил Короля зверей или кого-то в этом роде.
Она никогда не бывала в опасных зонах леса, поэтому могла только воображать. В голове одно за другим мелькали то Годзилла, то Кинг-Конг.
Или, быть может... Си Яя внезапно почувствовала, как тело налилось слабостью. Она присела на корточки, обхватила колени руками и уткнулась лицом в сгиб локтя.
Может быть, Цзин Чэнь бросил её?
При этой мысли Си Яо похолодела. Неужели он оставил сегодня так много добычи, чтобы попрощаться с ней?
Ветка выпала из её рук, пламя медленно погасло, но она словно не замечала этого.
Глаза защипало, губы, даже уткнувшись в рукав, мелко дрожали.
Нет, нет. Здесь ещё столько всего, как он мог её бросить? Она без устали успокаивала себя. Даже если не нужна она, ему ведь нужна пещера.
Нужно верить Цзин Чэню. Ещё вчера они были в порядке. Он не мог так поступить. Он говорил, что отведёт её в племя.
Но стоило одной мысли возникнуть в голове, как она разрасталась безгранично.
Она снова начала воображать, что Цзин Чэнь тяжело ранен. Сплетение разных чувств мешало дышать.
Наконец, когда она была уже на грани, до её ушей донёсся звук.
Цзин Чэнь вернулся, волоча усталые ноги. Ещё издалека он увидел Си Яо, которая сидела на корточках, сжавшись в комок, и тяжело дышала. Он ускорил шаг.
Подойдя, он спросил:
— Почему ты сидишь здесь?
Голос его был, как всегда, мягким.
В один миг все мысли покинули Си Яо. Она резко обернулась. Цзин Чэнь вернулся. Глаза её наполнились радостью. В темноте она не могла разглядеть его черт, но знала: это её знакомый Белый тигр.
Она не сдержалась и обняла его. Мягкое прикосновение под руками ясно говорило ей, что это не иллюзия.
Опомнившись, Си Яо быстро отпустила руки:
— П-прости. — Вспомнив реакцию Цзин Чэня прошлой ночью, она решила, что не стоит подходить так близко.
Сердце Цзин Чэня сжалось. В то мгновение он почувствовал, как Си Яо слегка дрожит. Что случилось? Он растерянно хотел спросить, но услышал её шёпот:
— Ты так поздно вернулся...
— Я думала, ты ранен. — Голос Си Яо становился всё тише, почти неслышным. Но Цзин Чэнь расслышал. — Я ещё думала... что ты меня бросил...
— Прости, — в сердце Цзин Чэня вспыхнула боль. Оказывается, это он заставил её страдать. — Я тебя не брошу. — Никогда.
— Я уже приготовила ужин, идём скорее есть. — Придя в себя, Си Яо выдавила улыбку, попыталась встать, но не смогла. — Кажется, я не могу встать...
У неё затекли ноги с непривычки долго сидеть на корточках, а из-за перепада настроения тело совсем обессилело.
— Я тебя понесу, — поспешно сказал Цзин Чэнь. Его знакомый хвост мягко обвился вокруг её талии, и она оказалась на его мягкой шерсти. В этот миг Си Яо почувствовала невероятное спокойствие.
Вся тревога исчезла. Она слышала: он её не бросит.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…