Перейти к содержимому главы
Глава 3

Глава 3

1 370 слов7 минут чтения

……
Цинь Хуэй сидел в допросной, размышляя над словами Ван Вэймина. Сначала он никак не мог понять, что они значат.
Что значит: не думал ли он, чем займётся, если сможет выйти?
За нападение с ножом полагается срок, разве, попав сюда, можно выйти?
Почему они спрашивают, может ли он достать деньги?
Внезапно до Цинь Хуэя дошло. Он был хоть и молод, но сообразителен. Просто из-за мыслей о тюрьме в голове всё перепуталось, и он не подумал в ту сторону, но он не был настолько глуп, чтобы не понимать намёков.
От него хотят откуп. Раз хотят откуп — значит, дело можно уладить. Если он даст, что нужно, всё обойдётся, и, возможно, его отпустят.
Фразы про тюрьму, если никто не умер, и про расстрел, если умер, — просто запугивание, чтобы вытянуть побольше.
Но ведь у него действительно нет денег?
Цинь Хуэй приуныл. Только что появившаяся надежда вновь угасла.
Как ни думал, другого выхода не было. Беда с героем, у которого нет ни гроша, — это было про него.
Тут он подумал о себе: честно заработать деньги — это так трудно. А вот те, кто собирает дань за крышу, — деньги к ним приходят легко, только руку протяни.
Гораздо быстрее, чем он зарабатывал на продаже арбузов.
— Чёрт возьми, честный человек зарабатывает меньше, чем какой-нибудь хулиган. Даже если я выйду и продолжу торговать арбузами, меня, скорее всего, снова будут задирать…
Подумав об этом, Цинь Хуэй резко замер.
Неужели Ван Вэймин, спрашивая его тогда, намекал, не хочет ли он, выйдя, податься в криминал?
Он сказал про арбузы, а Ван Вэймин покачал головой. Значит, он мыслит верно. Ван Вэймин хочет, чтобы он, выйдя, занялся криминалом.
— С чего бы полицейскому хотеть, чтобы я подался в криминал?
Этого Цинь Хуэй понять не мог, но, следуя этой мысли, задумался о себе.
А смогу ли я быть бандитом?
Разве бандиты — это не хулиганы и отморозки?
Неужели и мне придётся, как им, обижать людей и собирать дань?
Однако бандитов не обижают. Если я стану бандитом, кто посмеет меня тронуть?
К тому же у бандитов деньги появляются быстро.
Мужчина должен иметь либо власть, либо деньги. Сейчас у меня нет ни того, ни другого, и, похоже, вся жизнь будет такой.
Лучше рискнуть. К тому же, рубить того парня ножом было так круто. И когда тебя боятся, это придаёт уважения.
— Чёрт возьми, лучше быть бандитом, чем всю жизнь прожить размазнёй. Но я не буду, как они, обижать людей и собирать с них дань.
Цинь Хуэй принял решение и утешил себя тем, что не станет, как другие бандиты, обижать простых людей.
В тот день он много о чём передумал, снова и снова обдумывая свои догадки. В конце концов он понял одно: он хочет выйти, и, выйдя, не хочет больше, чтобы его обижали.
На следующий день сонный Цинь Хуэй увидел, как Ван Вэймин открыл дверь и вошёл.
— Ну как? Невесело тут сидеть?
Ван Вэймин снова протянул Цинь Хуэю сигарету. Тот взял её и глубоко затянулся.
— Начальник, вы вчера спросили, что я буду делать, если выйду. Вы имели в виду, не хочу ли я податься в криминал?
Глядя на него, Цинь Хуэй спросил прямо.
— Ого, расскажи-ка, что ты надумал.
Ван Вэймин, услышав это, заинтересовался. Он тоже прикурил сигарету и затянулся.
— Я хоть и не понимаю, почему вы хотите, чтобы я пошёл в криминал, но я не хочу так всю жизнь прозябать. Чтобы меня не обижали и чтобы меня уважали, я должен пойти в криминал. Я должен сделать этот шаг. Если у меня будут братаны, меня не только не будут обижать, но и станут уважать. Тогда кто посмеет смотреть на меня свысока? Поэтому я хочу пойти в криминал. Я хочу обрести мужское достоинство. Нужно иметь либо деньги, либо власть. Что-то одно я должен получить.
Цинь Хуэй, не сдерживаясь, выпалил всё, что передумал за это время.
Ван Вэймин, услышав это, сразу повеселел и сказал:
— Я же говорил, ты малый сообразительный. Правильно думаешь. Ты из бедной семьи, родители ничего не могут тебе дать. Если ты не рискнёшь, как ты встанешь на ноги? А у тебя, хоть и молод, голова варит.
Ван Вэймин и сам не ожидал, что Цинь Хуэй догадается сам, даже не нужно было намекать. Парень стал ему ещё симпатичнее.
— Знаешь, почему я хочу, чтобы ты пошёл в криминал?
Цинь Хуэй покачал головой.
— Потому что на моём участке слишком много шпаны. Целыми днями то дерутся, то пристают к людям. Скажи, ловить их — не ловить? Если ловить, куда их девать? Участок маленький, много ли посадишь? Поэтому я решил выпестовать одного авторитета, чтобы он приглядывал за этой шпаной вместо меня, чтобы на моём участке стало меньше преступлений. А ты, на мой взгляд, подходишь: и жестокий, и благодарным быть умеешь.
Сказав это, Ван Вэймин с улыбкой посмотрел на Цинь Хуэя.
От этих слов Цинь Хуэй снова опешил. Он подумал: «Ни хрена себе! Если я стану таким авторитетом, это же круто! Тогда в южном районе меня все будут называть братом».
Тут-то его сообразительность и проявилась.
— Начальник, если я, Цинь Хуэй, действительно смогу встать на ноги…
Сказав это, Цинь Хуэй вошёл в раж и полез в карман за деньгами. Он прекрасно понимал, чего хочет Ван Вэймин. Тот ещё вчера намекал на откуп. Если он встанет на ноги, разве не должен он будет отблагодарить Ван Вэймина побольше? Поэтому сейчас надо действиями показать Ван Вэймину своё отношение.
Он, Цинь Хуэй, умеет быть благодарным и готов делиться.
Но руки были скованы, и достать деньги было неудобно. В конце концов, приложив немало усилий, он вытащил несколько сотен, что были при нём.
— У меня с собой несколько сотен. Возьмите пока. А когда у меня будут деньги, я ещё отблагодарю вас.
— Ха-ха-ха, оставь себе. Когда ты поднимешься, отблагодаришь меня не этим. Однако соображаешь ты неплохо.
Сказав это, Ван Вэймин собственноручно отстегнул наручники Цинь Хуэю и сказал:
— С тем парнем, которого ты пырнул, всё в порядке. А просить ли с тебя деньги на лечение — решай сам. Но несколько вещей я должен тебе объяснить.
— Первое: когда выйдешь, продолжай торговать своими арбузами, не болтайся без дела целыми днями. Имя ты себе на рынке уже сделал. Пользуйся моментом, набирай побольше людей. Когда у тебя будет много людей, сами собой появятся способы заработать. Но не будь как Чэнь Нань, который только и умеет, что обижать мелких торговцев и собирать с них дань.
— Второе: то, что ты пырнул людей Чэнь Наня, я тебя отпустил, но разбираться с этим тебе придётся самому. Он личность непростая, с ним сладить трудно. В этом деле я тебе помогать не буду. Я тебя выпестую, но вытирать за тобой задницу не собираюсь. Если столкнёшься с проблемой, с которой не можешь справиться сам, тогда приходи.
— И ещё: Чэнь Нань меня тоже знает. Как узнает, что я тебя отпустил, обязательно придёт ко мне. Хочу, чтобы ты решил этот вопрос как можно быстрее и не давал ему меня донимать. Запомнил — и вали.
Цинь Хуэй крепко запомнил эти слова. Он ещё раз поблагодарил Ван Вэймина и записал его личный номер телефона.
Когда он вышел из полицейского участка, вся его стать изменилась.
До того как он попал сюда, он хотел только спокойно вести небольшое дело, заработать побольше денег и жениться.
Но теперь он думал о том, что ему нужно встать на ноги, завоевать авторитет, подняться на рынке и в южном районе. Ему нужно набирать людей, становиться авторитетом, быть хозяином жизни, чтобы его не обижали.
Кроме того, он думал, как решить вопрос с Чэнь Нанем.
Он не знал Чэнь Наня, но от Ван Вэймина слышал, что Чэнь Нань — фигура немалая, на рынке он тоже авторитет, и у него немало братанов.
А он, Цинь Хуэй, пырнул его людей. Чэнь Нань обязательно придёт к нему.
— Чёрт возьми, если посмеешь прийти — я с тобой разберусь. Либо ты меня завалишь, либо я тебя.
Цинь Хуэй злился, обдумывая, как решить вопрос с Чэнь Нанем. Это было испытанием от Ван Вэймина.
Если он разберётся с Чэнь Нанем, значит, он достаточно крут, чтобы быть авторитетом. Тогда Ван Вэймин будет его прикрывать и станет ему опорой.
Если же он не справится с Чэнь Нанем, Ван Вэймин, скорее всего, не будет его ценить и не станет прикрывать.
А тому, кто пошёл в криминал, обязательно нужна крыша из легавых, иначе будешь то и дело попадать в участок — как тогда заниматься своим делом?
— Раз я решил идти этой дорогой, нужно ухватиться за этот шанс.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…