Перейти к содержимому главы
Глава 13

Глава 13

1 197 слов6 минут чтения

Возвращение бабушки из больницы привнесло в тот маленький дворик долгожданное спокойствие. Хотя здоровье еще требовало восстановления, избавление от больничного запаха антисептиков и возвращение в привычную обстановку заметно подняли дух старушки. На лице Бай Цзинсюань также чаще стала появляться искренняя улыбка, словно сквозь пасмурное небо наконец пробился лучик солнца.
Чжан Е идеально исполнил роль последнего провожатого. Он на своем AMG GT привез бабушку и Бай Цзинсюань обратно в их домик, бережно все устроил и оставил достаточно денег на необходимые питательные добавки и дальнейшее лечение. Его чуткость и внимательность растрогали бабушку до слез; она долго не выпускала его руку, приговаривая, что добрым людям всегда должно сопутствовать счастье.
Тем не менее Чжан Е понимал: его роль «доброго человека» пора временно завершить. Постоянное, интенсивное вмешательство в жизнь девушки, хотя и приносило новые впечатления, повышало риск раскрытия его собственной сущности и к тому же могло породить у Бай Цзинсюань нереалистичные надежды, что противоречило его отстраненной натуре Игрока судьбы. А главное, ему нужно было освободить сцену для других потенциальных актеров.
В один из вечеров он с подобающей случаю ноткой сожаления сказал бабушке и Бай Цзинсюань: — Бабушка, Цзинсюань, в компании возникли срочные дела, мне нужно немедленно вернуться в Шанхай. Возможно, я уеду на какое-то время.
Бабушка и Бай Цзинсюань застыли. Хотя они знали, что он не местный и рано или поздно уедет, они не ожидали, что это случится так скоро.
— Господин Чжан... вы... — бабушка не знала, что сказать.
Бай Цзинсюань опустила голову, теребя край кофты, и тихо спросила: — А... ты еще вернешься?
Чжан Е улыбнулся — его улыбка осталась такой же мягкой, но в ней появилась неуловимая дистанция: — Конечно. Когда бабушке станет лучше, а у тебя наладятся дела с учебой, я снова вас навещу. Если что-то случится, в любое время звоните.
Он оставил им номер телефона — анонимный предоплатный номер — и после нескончаемых благодарностей бабушки и сложного, невыразимого взгляда Бай Цзинсюань на своем черном спорткаре исчез за поворотом дороги.
Он не покинул уезд Цуйвэй, а вернулся в номер отеля, откуда открывался вид на часть города. Стоя у панорамного окна и глядя на знакомую окраину, он растянул губы в многозначительной усмешке. Сцена была очищена, огни приглушены — представление начиналось.
Со следующего дня в жизни Бай Цзинсюань вновь появилась обычная желтая бабочка-капустница. Она беззвучно порхала, садилась на забор во дворе, на подоконник в классе, став идеальным сторонним наблюдателем.
Первые дни прошли тихо. Жизнь Бай Цзинсюань, казалось, вернулась в привычное русло: школа, уход за бабушкой, домашние дела. Но Чжан Е, находившийся в форме бабочки, зорко подметил, что та слабая «защитная оболочка», которую она обрела благодаря его присутствию, быстро исчезала. Ее походка снова стала робкой, а блеск в глазах постепенно гас.
Проверка началась с пустякового столкновения.
На перемене Бай Цзинсюань возвращалась из учительской с тетрадями и в коридоре налетела на Ли Линь, которая как раз шутила с подругами. Тетради разлетелись по полу.
Раньше Ли Линь непременно разразилась бы бранью или даже толкнула ее, но в этот раз она лишь театрально воскликнула: — Ой!
Затем, прищурившись, она окинула оценивающим взглядом поспешно собирающую тетради Бай Цзинсюань и с подчеркнутой, неприятной вежливостью произнесла: — Ну надо же, Бай Цзинсюань, ты под ноги смотреть не пробовала? И где же твой «парень» на спорткаре? Забыл приехать за тобой?
Стоявшие рядом прихлебательницы прыснули со смеху.
Лицо Бай Цзинсюань мгновенно залилось краской. Не проронив ни звука, она собрала тетради и хотела уйти.
— Не уходи! — Ли Линь преградила ей путь с фальшивой улыбкой. — Рассказывай! Тот большой босс из Шанхая, он правда на тебя запал? Деньги на лечение бабушки тоже он дал? Ц-ц, какая щедрость. Что, наигрался и бросил тебя?
Бабочка сидела на обратной стороне листа дерева за окном коридора, ее фасеточные глаза четко фиксировали происходящее. Чжан Е чувствовал, как тело Бай Цзинсюань напряглось и мелко задрожало. Она не возразила, да и не могла — лишь до крови закусила губу и, растолкав толпу, пулей помчалась в класс.
Первая проба не принесла Ли Линь желаемой реакции — рыданий, мольбы или резкого отпора, — но молчание и бегство Бай Цзинсюань были восприняты как свидетельство ее неуверенности и потери статуса.
В последующие дни подобных «нечаянных» инцидентов и насмешек становилось все больше. Пенал, «случайно» сброшенный на пол, самая грязная работа при дежурстве, нарочитый смех при встрече... Ли Линь и ее компания, словно стая гиен, почуявших кровь, начали осторожно окружать жертву.
Бабочка безмолвно наблюдала. Она видела, как Бай Цзинсюань пыталась сохранить видимость спокойствия среди этих крупиц злобы, как по ночам при свете лампы она украдкой вытирала слезы, как перед бабушкой выдавливала из себя улыбку.
Терпение Ли Линь подходило к концу. Исчезновение Чжан Е и продолжающаяся покорность Бай Цзинсюань только укрепили ее во мнении: богач просто развлекался, а когда надоело, бросил деревенскую девчонку на произвол судьбы. Ревность — почему именно такая, как она, приглянулась ему? — и привычка к издевательствам породили еще большую злобу.
Настоящая буря разразилась неделю спустя.
Во время свободной активности на уроке физкультуры Бай Цзинсюань сидела в тени под баскетбольным щитом и читала книгу. Ли Линь в сопровождении своих прихлебательниц подошла к ней: — Эй, Бай Цзинсюань, чего это мы такие высокомерные? — Ли Линь пнула носком ботинка ее бутылку с водой. — Где твой богатый «парень»? Чего не приехал? Понял, что ты, кроме этой серой физиономии, из себя ничего не представляешь, и бросил?
Бай Цзинсюань захлопила книгу и попыталась встать, чтобы уйти.
Одна из полных девушек грубо толкнула ее обратно: — Ли Линь спрашивает, отвечай!
— И правда, расскажи, сколько он тебе дал? На лечение бабушки хватило? Не таким ли способом заработала? — другая девица отпустила грязный намек, вызвав дружное хихиканье.
Бай Цзинсюань резко подняла голову. Ее глаза покраснели, тело дрожало от гнева и унижения, но она крепко сжимала зубы, не проронив ни слезинки и не прося о пощаде.
Это безмолвное сопротивление привело Ли Линь в ярость. Она почувствовала себя оскорбленной, особенно теперь, когда была уверена в исчезновении защитного щита. Она шагнула вперед, вырвала у Бай Цзинсюань книгу и, глянув на обложку — сборник упражнений по английскому, о котором она сама давно мечтала, — скривила лицо: — О, английский зубришь? В университет собралась? Ты, проклятое отродье, погубившее своих родителей, ты вообще этого достойна?
Ли Линь хищно улыбнулась и, схватив книгу за края, приготовилась ее разорвать.
— Не надо! Отдай! — вскрикнула Бай Цзинсюань и бросилась обратно, чтобы вырвать книгу.
В этот момент бабочка пришла в движение. Она легко слетела с баскетбольного щита и, якобы случайно, взмахом крыльев направила облачко мелкой пыли прямо в глаза Ли Линь.
— А! — Ли Линь зажмурилась, отшатнувшись. Книга выпала из ее рук. Она с досадой потерла глаза: — Что за дрянь!
Бай Цзинсюань воспользовалась моментом, схватила книгу и прижала ее к груди. Слезы наконец хлынули из ее глаз.
Ли Линь, придя в себя и увидев лицо Бай Цзинсюань, перекошенное от отчаяния, пришла в еще большую ярость. Она ткнула пальцем в нос Бай Цзинсюань, издав пронзительный крик, эхом разнесшийся по всему стадиону: — Ты еще пожалеешь, Бай Цзинсюань! Думаешь, на этом все закончится? Я тебя уничтожу!
Злая угроза прозвучала над стадионом. Бабочка опустилась на перекладину, холодные фасеточные глаза наблюдали за перекошенным лицом Ли Линь. Чжан Е понял: пробный период завершен. Настоящий, еще более жестокий шторм был не за горами. И Бай Цзинсюань предстоит встретить его в одиночку.
Продолжит ли он, наблюдатель, скрытый за крыльями бабочки, холодно смотреть со стороны или в критический момент снова вмешается?

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…