Перейти к содержимому главы
Глава 12

Глава 12

1 356 слов7 минут чтения

На второй день, ближе к вечеру, Чжан Сяоцзю резко проснулся. Он вспомнил, что забыл сказать кое-что важное. Придя в себя, он быстро спрыгнул с кровати и, даже не успев обуться, подбежал к спальне дедушки Куна и начал яростно колотить в дверь. — Дедушка! Дедушка! Просыпайся скорее! Мне нужно сказать тебе кое-что очень важное!
Вскоре дедушка Кун, накинув на плечи одежду, вышел в коридор, по пути завязывая пояс брюк и шаркая обувью. — Ха... — дедушка Кун широко зевнул. — И который сейчас час? Вчера так поздно легли спать, почему бы еще немного не отдохнуть? — Какой отдых? Уж давно не утро, почти вечер. — О? Да что ты? Неужели я так долго спал? Почему мне все еще так тяжко? Эх, старость не радость, с каждым днем здоровье все хуже, силы восстанавливаются медленно, — дедушка Кун покачал головой и направился к столу, чтобы найти чашку с водой.
Чжан Сяоцзю, обладавший зорким глазом и быстрой реакцией, тут же подскочил к столу, налил воды и подал дедушке. — Хе, глазастый ты мой, откуда узнал, что я хочу пить? — Это же твоя старая привычка.
Дедушка Кун слегка улыбнулся и, запрокинув голову, залпом опустошил чашку. — Дедушка, вчера... вчера все не было случая сказать об этом, а потом, когда вернулись, я совсем забыл. Сейчас вот вспомнил! — И что же ты хочешь мне сказать? — дедушка Кун вытер капли воды с губ. — Вчера я встретил демона!
На самом деле Чжан Сяоцзю не забыл, он просто размышлял, стоит ли рассказывать дедушке. Расскажешь — навлечешь на него неприятности, промолчишь — случится беда из-за того, что бездействовал. А так как Храм Бабушки, где обосновался демон, находится слишком близко к городку, для остальных людей это слишком опасно. В конце концов, он решил, что нужно сказать.
— Демона?! Какого демона?! — дедушка Кун, услышав это, мгновенно приободрился. — Вчера, когда я ходил в Храм Бабушки за душой Ли Муси, я там столкнулcя с демоном!
Как только дедушка Кун услышал о Храме Бабушки, на его лице отразилось неуловимое изменение, но он быстро вернулся в обычное состояние: — Рассказывай, почему ты решил, что это именно демон? — Это же просто! Если животное может разговаривать, кто же это еще, если не демон? — Неужели правда умеет говорить на человеческом языке?! — дедушка Кун изумился. — Да! — Демон, сумевший обрести разум и заговорить по-человечески, — это далеко не простая штука! Как же я не заметил, что рядом с городком обитает подобный зверь? Давай-давай, рассказывай скорее, как все было! — дедушка Кун нахмурился и потянул Чжан Сяоцзю за стол.
Поняв, что дело серьезное, Чжан Сяоцзю во всех подробностях пересказал дедушке вчерашнюю встречу. Выслушав его, дедушка Кун задумчиво произнес: — Похоже, это была рысь. — Рысь? А я еще подумал, что это большая кошка. Значит, она называется рысь! — Она нападала на тебя? — Нет, она лишь предупредила меня, чтобы я убирался с ее территории. — Вот как. Похоже, по своей природе она не так уж плоха, — брови дедушки Куна немного расслабились. — Дедушка, откуда ты знаешь? — Если бы она была злым демоном, остался бы ты в живых? К тому же, я не слышал, чтобы в нашем городке кто-то подвергался нападениям. — Разве бывают не злые демоны? — Чжан Сяоцзю был в недоумении, ведь в его прежнем мире он никогда не встречал добрых существ такого рода. — И среди людей есть хорошие и плохие, так же и среди демонов — есть добро и зло. Во всем мире так. — О... — Чжан Сяоцзю понимающе кивнул. — Конечно, до конца нельзя быть уверенным, что она добрая. Мне нужно будет самому сходить и посмотреть, — продолжил дедушка Кун.
Чжан Сяоцзю стало любопытно: — Дедушка, а если она окажется доброй, что ты сделаешь? А если злой? — Если доброй — заставлю ее уйти подальше от людей, в глухие горы, заниматься самосовершенствованием. Все-таки обрести разум и дар речи дано не каждому. В современном мире духовная энергия в дефиците, и то, что зверь смог стать демоном, говорит об исключительных способностях, это большая редкость, — дедушка Кун помолчал, затем добавил: — А если она злая, пока та не набрала сил, мне придется ее уничтожить, чтобы она в будущем не вредила людям.
Чжан Сяоцзю вскочил со стула: — Дедушка, чего же мы ждем? Пошли! — Ха-ха... куда ты торопишься? Ты должен знать повадки рыси — это типичное ночное животное, днем она не выходит. — О, вот оно что. Тогда чем нам заняться сейчас? — Сейчас? Купим свиную рульку и сварим ее. — Правда?! Вот здорово! — Конечно, правда. Мы же целый день не ели, да и в конце концов, я же обещал тебе?
В глубине души дедушка Кун уже решил, что этот демон, скорее всего, добрый, поэтому все волнение отступило. — Слушаюсь! Я сейчас же схожу в магазин! — Чжан Сяоцзю просиял.
Дедушка Кун достал из кармана несколько купюр, протянул их Чжан Сяоцзю и не спеша добавил: — Не забудь мне... Чжан Сяоцзю, не дав ему договорить, выхватил деньги и бросил на ходу: — Не забуду купить тебе вина, знаю! — и с радостью помчался прочь.
Глядя вслед парню, дедушка Кун вздохнул: — Этот мальчишка становится все более загадочным. Инь-ци проникла в тело, а после сна он стал полон сил и энергии. Просто чудо какое-то!
Вечерний ужин удался на славу. После голодного дня даже простой паровой хлебец казался деликатесом, что уж говорить о свиной рульке. Чжан Сяоцзю хотя и ел быстро, жадно поглощая еду, но все же насытился. Доев, он уставился на дедушку: — Дедушка, а как ты будешь ловить того демона? Он такой проворный. Дедушка Кун сделал глоток вина и расслабленно ответил: — Что, хочешь пойти вместе со мной? Чжан Сяоцзю тут же подлил дедушке вина: — Ты же сам сказал, что он еще не набрал серьезных сил. Разве я буду в опасности? — Опасного в этом нет. Ладно, возьму тебя, посмотришь, — дедушка Кун допил вино до дна. — Наливай! Последняя стопка, сегодня вечером у нас дело, нужно пить меньше. Чжан Сяоцзю поспешно подлил вина. — Сяоцзю, сходи в мою спальню, найди в черном лакированном шкафу моток пеньковой веревки и принеси его. — Неужели ты хочешь связать ту рысь простой веревкой? — Чжан Сяоцзю удивился, но все же пошел в спальню.
Вскоре он вернулся с веревкой в руках. — Дедушка, это самая обычная веревка! Почему ты прятал ее в шкафу как сокровище? — Ты не понимаешь, эта веревка сплетена из особых материалов. Она обладает сильными свойствами сдерживания для таких существ, как демоны. Я собираюсь сплести из нее силки, чтобы поймать того зверя, — дедушка Кун допил остатки из чарки. — Все, хватит пить. Сяоцзю, убери со стола, мне нужно плести сеть. — Есть! — отозвался Чжан Сяоцзю и быстро навел порядок.
Дедушка Кун выложил веревку на стол и начал умело плести. Даже слегка захмелев, он работал с прежней скоростью. Его пальцы мелькали между нитями, он затягивал каждый узел, и веревка в его руках словно ожила, превращаясь в крепкую сеть.
Чжан Сяоцзю закончил с посудой, бесшумно сел рядом и завороженно наблюдал за работой дедушки. Прошло время, на лбу дедушки Куна выступили капли пота, а сеть постепенно принимала форму. — Дедушка, у этой сетки такой странный рисунок! — не выдержал Чжан Сяоцзю, разглядывая почти готовое изделие. — Это не просто сетка. Этот рисунок — Заклятие связывания демонов. Чжан Сяоцзю показал большой палец: — Круто! Особый материал плюс Заклятие связывания демонов! Двойная страховка! — В любом случае, если он в нее попадет, точно не сбежит, — дедушка Кун улыбнулся, расправляя готовую часть, и продолжил кропотливую работу.
Чтобы не мешать, Чжан Сяоцзю больше не произносил ни слова. Когда старинные часы на шкафу пробили одиннадцать раз, дедушка Кун наконец расслабил нахмуренные брови. — Готово! Как раз вовремя! Он с гордостью посмотрел на плоды своих трудов. — Отправляемся?! — Чжан Сяоцзю вскочил на ноги. — Ты разве не хочешь спать? — Спать? Я же весь день проспал! К тому же, мы идем ловить демона, я так возбужден, что сон ушел без следа! — глаза Чжан Сяоцзю сверкали от нетерпения. — Ха-ха... мы с тобой совсем сбили режим, ночью стали куда бодрее. Пошли, увидимся с этим демоном! — дедушка Кун медленно поднялся, размял спину и добавил: — Иди возьми мой саквояж, и не забудь положить туда сеть. — Сделаю! — Чжан Сяоцзю все подготовил, и они двинулись в путь.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…