Перейти к содержимому главы
Глава 13

Глава 13

1 493 слов7 минут чтения

Цзя Хэн подошёл к карте, наклонился, всматриваясь.
На карте татарский лагерь располагался в тридцати ли от Шаньхайгуаня, у Чёрнососнового Леса. Местность там ровная, легко атаковать, но трудно оборонять — и впрямь удобное место для преследования.
Он поднял голову, взглядом окинув военачальников в зале. Чётким голосом произнёс: — Рубежи в осаде, татары бесчинствуют — нужна кровь, чтобы всё омыть. — Отныне пусть пригибают головы и заслышав о ханьцах — разбегаются!
— Хэн-эр, в тебе жажды убийства слишком много. Ню Цзицзун нахмурился и не выдержал, решив увещевать: — Татары хоть и ненавистны, но разбитого врага не преследуют. Если загнать их в угол, прижмут к стене — боюсь, потери будут ещё больше. — Наша первостепенная задача сейчас — удержать Шаньхайгуань и ждать подкрепления от двора.
— Дядюшка, это не так! Цзя Хэн обернулся, голос его зазвенел от волнения: — Татары — жалкие плясуны, искони живут в Мобэе, сердца у них — волчьи, нрав — пчелиный да скорпионий. — Ещё в ушах звучат клятвы прежних лет, а в этом году их железные копыта уже стучат в наши ворота — заглядываются на твердыню Шаньхайгуаня, тревожат народ Ляоси, грабят хлеб с наших пограничных земель, губят стражей, обороняющих рубежи!
Он поднял руку, указывая за пределы зала, и голос его внезапно взлетел: — Взгляните на нынешний Шаньхайгуань: дым пожарищ застит солнце, белые кости усеяли поля. — Женщины и дети рыдают о мужьях и сыновьях, старики и слабые скитаются без крова; из десяти домов девять пусты, пашни заросли бурьяном — это не небесная кара, а преступление татар, что вторглись на наши рубежи! За что народ Великого Цянь должен претерпевать такую резню? — Как можно позволить этим тварям топтать исконные земли Срединного Цветка? Если эту обиду не смыть — с каким лицом смотреть на гробницы предков? Если эту ненависть не утолить — как успокоить души всех под небом?
В зале стояла мёртвая тишина, военачальники затаили дыхание. Слова Цзя Хэна, словно тяжелый молот, били в сердце каждому. Все они были старыми воинами, много лет нёсшими службу на границе, видевшими немало ужасов после татарских набегов — сожжённые деревни, убитых крестьян, похищенных детей… Эти воспоминания, пробуждённые сейчас речью Цзя Хэна, превращались в гнев, полыхающий в груди.
— Я, Цзя Хэн, потомок Цзя Дайшаня, герцога Жунго, унаследовал верную и доблестную кровь предков, вкусил милости титула и жалованья от двора. Голос Цзя Хэна постепенно стих, но стал ещё твёрже: — Ныне, видя, что священные реки и горы в пыли, а простой народ страдает, осмелюсь ли я беречь себя и бежать от беды? — Я уже собрал лучшие силы Великого Цянь, поднял стяг Верности и Доблести дома Цзя, простёр грозное знамя Умиротворяющего Державу Великого Цянь. Цзя Хэн готов сам облачиться в доспехи и стать первым среди воинов; растоптать Мобэй, разгромить разбойничье гнездо!
Он резко выхватил из-за пояса Сабельный нож с волчьей головой, остриё клинка указало на татарский лагерь на карте. Голос его сотрясал полог шатра, заставляя его дрожать: — Небо и земля — свидетели, солнце и луна — в подтверждение: в этой битве, пока татары не будут уничтожены, клянусь не возвращать войско! Пока враг не изведён — лучше смерть в бою! Готовы ли военачальники быть единым сердцем с Хэном, вместе разрешить беду державы и свершить деяние на века?
В шатре потрескивали свечи, их свет отражался от доспехов сидящих генералов, отливая холодным стальным блеском. С левой стороны первым поднялся Ван Ху, придерживая меч; звон пластин брони слился в тяжёлый гул. — Я, Ван Ху! Готов вести три тысячи конников в передовом отряде, вместе с господином Цзя разнести татарское логово, а если отступлю хоть на полшага — будь то военный суд!
Не успели стихнуть его слова, как с правой стороны встал Ли Чжун, хлопнув рукой по столу. Голос его, хриплый, но крепкий, звучал: — Я три года оборонял Ляоси. Прошлой зимой татары прорвались в город Цинъян, что был под моим началом, убили более трёхсот моих братьев, угнали больше двухсот жителей! — Я терпел целый год, ждал лишь возможности отомстить! — Сегодня, когда господин Цзя повёл нас, я хоть жизни не пожалею, но добьюсь, чтобы приграничный народ жил в покое!
Следом поднялся и Чжан Цянь; хоть он и был интендантом, но и в нём чувствовалась удаль: — Господин Цзя, не тревожьтесь, о провианте и оружии я позабочусь! — Даже если придётся разобрать мой склад, братья будут и сыты, и стрелы у них будут! Я готов остаться в Шаньхайгуане, удержать для господина тыл!
Военачальники в зале один за другим поднимались. Кто-то откинул полы доспеха, обнажив шрам на лбу; кто-то сжал в руке длинное копьё; иные даже снимали с пояса сабли и бросали на землю, показывая решимость. Со всех сторон неслись возгласы, сотрясая полог: — Клянусь жизнью следовать за господином Цзя! — Не сломить татар — не возвращаться в лагерь! — Готов умереть за господина!
Даже Ню Цзицзун, сидевший на главном месте, заразился этим пылом. Он встал, глядя на Цзя Хэна, в глазах его было волнение: — Коль у Хэн-эра такая цель, я готов уступить место главного командующего и слушать твои приказы!
При этих словах в зале внезапно воцарилась тишина. Все уставились на Ню Цзицзуна — он был главным воеводой Шаньхайгуаня, десятки лет нёс службу на границе, пользовался огромным авторитетом. И вот он сам, по своей воле, уступает главное командование — видно, как высоко ценит Цзя Хэна.
Ню Цзицзун горько усмехнулся, поясняя: — В молодости я тоже мечтал, подобно Вэй Цину и Хо Цюйбину, ударить на севере по сюнну, напоить коней в Ханьхае. — Но за эти годы воинская слава Великого Цянь ослабла, татары то и дело тревожат границы, и нам остаётся лишь обороняться. — Я своими глазами видел, как режут народ, как захватывают города, и ничего не мог поделать — юношеский пыл давно сточился.
Он взглянул на Цзя Хэна, в глазах его была надежда: — Вчера, увидев, как Хэн-эр вёл войско, прорубившись сквозь татарский лагерь, я понял, что такое настоящий храбрый воитель! — В тебе и отвага, и ум, а твои Большие Снежные Драконьи Всадники — элита из элит. Если эту битву поведёшь ты — непременно одержишь великую победу! — Я готов стать твоим заместителем, помогать тебе — хоть так сбудется мечта моей юности!
Цзя Хэн, глядя на Ню Цзицзуна, почувствовал, как тепло разливается в груди. Он понимал: Ню Цзицзун уступает главное командование не только в знак признания его самого, но и из преданности Великому Цянь.
Он поднял руку и положил на плечо Ню Цзицзуну, произнеся низким голосом: — Дядюшка, место главного воеводы по-прежнему должно оставаться за вами. — Вы знаете оборону Шаньхайгуаня, знакомы с повадками татар. С вами я буду спокоен за тыл. — Я готов быть передовым отрядом, повести Больших Снежных Драконьих Всадников на решительный бой с татарами. После разгрома врага вы возьмёте на себя всё остальное.
Ню Цзицзун опешил, но тут же понял замысел Цзя Хэна — тот не хотел, придя, отнимать власть у старого служаки, а стремился сплотить все силы для общей борьбы. Растроганный, он кивнул: — Добро! Будь по-твоему, Хэн-эр! Я буду главным воеводой, ты — передовым отрядом, мы будем едины сердцем и непременно сломим татар!
Цзя Хэн повернулся, подошёл к карте, выхватил саблю, и остриё прочертило на карте прямую линию — от Шаньхайгуаня до татарского лагеря. — Военачальники, слушайте приказ!
Военачальники в зале мигом вытянулись, ответив единым голосом: — Слушаем!
— Сегодня же освятим знамёна — головами татарских пленников! Голос Цзя Хэна был холоден и твёрд. — Завтра на рассвете — всему войску выступать! — Ван Ху ведёт три тысячи конников — левое крыло. Ли Чжун ведёт пять тысяч пехоты — правое крыло. Чжан Цянь остаётся в Шаньхайгуане, отвечает за провиант и оружие. Господин Ню с остальными силами — в центре, поддерживает все направления. — Я веду Больших Снежных Драконьих Всадников в передовом отряде — прямо на главный татарский стан!
Он помолчал, взглядом окинул всех, и голос его внезапно стал суров: — Кто отступит — тому военный суд! — А кто разобьёт врага — я непременно доложу двору, выбью для вас награды, имена ваши вырежут на стеле Верности в Шаньхайгуане — прославитесь на века!
В шатре грянул оглушительный рёв: — Готовы выступить с господином! Не сломить татар — не возвращаться в лагерь! Перебить всех татар — защитить наши реки и горы!
Боевые кличи сотрясали шатёр, с потолка сыпалась пыль, свечи яростно колыхались, даже ветер за окном, казалось, пропитался железом и кровью.
Цзя Хэн смотрел на полные воодушевления фигуры в шатре и крепче сжал саблю в руке. Он знал: завтрашняя битва будет его первой битвой в этом мире, началом возрождения дома Цзя и изменения судьбы Великого Цянь.
Ночь становилась всё глубже, но свечи в зале совещаний всё ещё горели ярко. Военачальники один за другим покидали шатёр, готовясь к завтрашнему походу. Лишь Цзя Хэн и Ню Цзицзун остались. Они стояли у карты, вполголоса обсуждая завтрашнюю тактику, и разошлись только тогда, когда на краю неба появился бледный рассвет.
Рассвет в Шаньхайгуане наступает особенно рано. Когда первые лучи солнца упали на крепостные стены, в городе уже зазвучали горны, сзывающие войска. Большие Снежные Драконьи Всадники стройными рядами выстроились у подножия стен, их белая чешуйчатая броня отливала холодным светом на солнце, копья стояли частоколом, боевые кони ржали.
Стражи на стенах и горожане стояли по обеим сторонам улиц, размахивая флагами, провожая войско в поход

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…