Перейти к содержимому главы
Глава 5

Глава 5

1 097 слов5 минут чтения

Это войско — отряд Цзя Хэна, который несколько часов назад после многодневной скачки добрался до Шаньхайгуаня.
Вороной бил копытами по мерзлой земле, выбивая глухой стук. Каждый шаг увязал в полуфутовом снегу, а при каждом новом шаге из-под копыт летели комья льда.
Цзя Хэн натянул поводья.
Боевой конь под ним фыркнул, выпустив облачко пара, которое вмиг превратилось в мелкие ледяные кристаллы и осело на забрызганном кровью белом чешуйчатом доспехе.
Позади одиннадцать тысяч Больших Снежных Драконьих Всадников замерли у кромки Чернососнового Леса безмолвной ледяной рекой.
Их доспехи покрывал тонкий слой снега, длинные копья были опущены к земле.
Сосновые ветви скрывали холодный блеск наконечников.
Лишь изредка, когда налетал ветер, проглядывали редкие холодные искры.
В лесу стояла жуткая тишина, даже дыхание коней было нарочно приглушено.
Только далекий звук рога со стороны Шаньхайгуаня напоминал, что это — линия фронта, где сошлись две армии.
— Генерал, в трех ли впереди главный стан татар, — тихо, почти шепотом, доложил начальник личной охраны Линь У, подъехав ближе.
В руках он держал поясную бирку, снятую с убитого татарина.
— На бирке вырезан знак «А», подтверждаю — это главные силы Агудо. — Судя по следам на поле боя, они только что закончили штурм, многие трупы еще не успели убрать.
Цзя Хэн взял бирку, провел пальцем по грубой резьбе в виде волчьей головы.
Края бирки еще хранили следы темно-алой крови, уже заледеневшей. Под пальцами ощущался терпкий, ржавый холодок.
Он поднял голову и посмотрел на равнину за Чернососновым Лесом — там были разбросаны сотни трупов.
Были там и воины Великого Цянь в рваных холщовых одеждах, и татары в черных кожаных доспехах.
Грудь одного солдата Великого Цянь была раздавлена конскими копытами.
Но правая рука все еще сжимала обломок длинного копья, красный шелк на кисти застыл твердым комком, словно сгусток запекшейся крови.
— Взгляни туда, — Цзя Хэн указал в сторону татарского лагеря. —
У входа дозорные сменяются только раз за две кэ. И все они сидят, втянув головы в плечи, прячась в тени шатров. Даже кривые сабли на поясах съехали набок.
А посмотри на эти шатры — дым из очагов вьется криво, кое-где даже тянет запахом вина и жареного мяса. Они считают Шаньхайгуань неприступной твердыней и уверены, что с тыла враг не подойдет, так что после боя совсем расслабились.
Линь У, следуя за его рукой, действительно увидел нескольких татарских дозорных, греющихся у костра.
Некоторые даже доставали из-за пазухи кожаные мехи с вином, напрочь забыв о бдительности.
По спине его пробежал холодок:
— Генерал прозорлив! Если ударить сейчас врасплох, мы обязательно застанем их врасплох!
— Не обязательно, а должны, — взгляд Цзя Хэна похолодел. Копье Владыки легко повернулось в его руке.
Когда острие рассекало воздух, раздавался едва слышный свист.
— Великое Цянь стоит уже почти сотню лет. Каждый раз, когда татары идут на юг, нам приходится лишь обороняться. Теперь мы покажем им, что меч Великого Цянь тоже способен достать до самого их сердца. — Передай приказ: всему войску отдыхать полчаса, накормить коней, проверить доспехи и оружие. Через полчаса я пойду сокрушать татарский стан!
— Слушаюсь!
Линь У развернулся и передал приказ. Драконьи Всадники немедленно зашевелились.
Они снимали с седел переметные сумы с сухим пайком, доставали замерзшие лепешки и запивали их снегом.
Солдаты, отвечавшие за коней, развязывали торбы и сыпали жареные бобы, глядя, как кони жадно жуют.
Цзя Хэн подошел к одному молодому Всаднику. Солдату было не больше двадцати.
На лице еще сохранялась юношеская незрелость, но на доспехах уже было несколько пятен крови — осталось от расправы над татарскими лазутчиками несколько дней назад.
— Волнуешься? — Цзя Хэн хлопнул его по плечу.
Молодой всадник резко выпрямился, но голос его дрогнул.
— Докладываю, генерал, н-не волнуюсь!.. Просто хочу убить побольше татар, отомстить за отца.
Его отец был пограничным солдатом, погиб в прошлом году во время татарского набега. Тело так и не нашли.
Сердце Цзя Хэна дрогнуло. Он снял с пояса свой запасной кривой меч.
Система уже заложила в память этих солдат разумные личные истории — они были живыми людьми, у которых были семьи и друзья.
А в памяти этого солдата он был родом из пограничников, и его отец погиб от рук татарских грабителей.
Цзя Хэн протянул ему меч:
— Этот меч зовется «Сокрушитель Варваров». Я убил им своего первого татарского сотника. Возьми его и сам отомсти за отца.
Молодой всадник взял кривой меч обеими руками. Глаза его мгновенно покраснели. Он тяжело стукнулся лбом о землю:
— Благодарю генерала! Я оправдаю ваше доверие!
Через полчаса луна стояла в зените.
Равнина за Чернососновым Лесом была залита лунным светом, словно днем. Костры в татарском лагере постепенно гасли, только возле главного стана еще горело несколько плошек с бычьим жиром.
Рогатки у входа в лагерь стояли криво, на заостренных кольях висели высохшие человеческие головы.
Это были «трофеи», оставшиеся после того, как несколько дней назад татары захватили небольшой ближайший форт. Сейчас в лунном свете они казались зловещими масками демонов.
Заграждения были небрежно навалены по обе стороны от входа, даже веревки, которыми они крепились, ослабли.
— Совершим великие дела сегодня! — Цзя Хэн вскочил в седло, Копье Владыки устремилось к татарскому лагерю. Голос его звучал негромко, но отчетливо достигал ушей каждого Всадника. — За мной, в бой! Всякий, кто отступит, будет наказан по законам военного времени!
— В бой! В бой! В бой!
Одиннадцать тысяч Больших Снежных Драконьих Всадников одновременно вскочили на коней. Топот копыт мгновенно слился в раскат грома, от которого мелко дрожала земля.
Вороной первым вынесся из Чернососнового Леса. Цзя Хэн пригнулся к конской шее, волоча Копье Владыки за спиной. Острие рассекало снег, оставляя длинный след.
Когда до ворот лагеря оставалось сто шагов, он резко выпрямился, напряг руки и, вложив в удар тысячепудовую силу, обрушил копье, словно ядовитый дракон, вырвавшийся из пещеры.
Дзынь!
Тяжелое заграждение с чудовищной силой взлетело в воздух. Трехчжановая деревянная рама описала в небе дугу и рухнула прямо в шатер внутри лагеря.
Раздался грохот — войлочная крыша шатра разлетелась в клочья, оттуда донеслись душераздирающие вопли и испуганное ржание коней.
А воткнутые в землю крест-накрест рогатки были и вовсе жалким препятствием. Вороной прошел по ним копытами — сучковатые стволы переломились, снег взметнулся выше человеческого роста, встав белой стеной.
— Вперед!
Цзя Хэн первым ворвался в татарский лагерь, разя направо и налево Копьем Владыки.
Один татарин, только что выбравшийся из шатра, не успел даже понять, что происходит, как был разрублен пополам. Верхняя часть тела отлетела, ударившись о костер, брызги крови и искры воспламенили войлок шатра, мгновенно вспыхнуло огромное пламя.
Другой татарин бросился на него с кривой саблей. Цзя Хэн одним движением копья отбил саблю и тут же пронзил его горло — крюк на острие вырвал половину трахеи.
Кровь залила лицо Цзя Хэна, но он даже не моргнул, продолжая гнать коня вперед.
Следом за ним Большие Снежные Драконьи Всадники хлынули, словно водяной вал, мгновенно затопив вход в лагерь.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…