Перейти к содержимому главы
Глава 12

Глава 12

1 030 слов5 минут чтения

Налив себе чашу вина, он вдруг вздохнул и, покачивая головой, принялся наливать себе снова и снова.
Ему было о чём задуматься, и он решил утопить печаль в вине.
Шэнь Сюаньсюань, наблюдавшая за конными состязаниями, услышала, как Император-батюшка назвал этого человека Снежным Императором, и сразу поняла, что перед ней правитель Снежного государства.
Ей захотелось сделать подколку.
Снежное государство оказалось последним, потому что находится в суровой холодной зоне, где умеют только ледовые виды спорта, лошадей используют крайне редко, а передвигаются в основном на снежных волках или ездовых собаках, запряжённых в сани. В таких сухопутных состязаниях, где кругом трава, они не сильны. В конце концов, верховая езда и езда на собаке — это разные вещи.
Хозяин удачно съязвил. Награда — 5 минут времени выживания. В дипломатической схватке много поводов для подколок. Хозяин, выбирай удачный момент и копи время жизни.
Шэнь Сюаньсюань: Окей.
Снежный Император: Значит, мы проиграли поэтому? Какая банальщина.
Император Дождливого государства: Есть ещё одна причина, почему Снежное государство — последнее. В этом году они слишком мало закупили у нас оружия.
Император Весеннего государства: Мужики Снежного государства должны быть обласканы нашими мужчинами, чтобы стать ещё более могучими.
Император Осеннего государства: Что ни говори, а великий ум — он и есть великий ум.
Император Летнего государства: Снежное государство, великая держава, и вдруг оказаться последним! Вы позорите своих предков и меня заодно!
Император Зимнего государства: Я третий, и я горд! Я третий, и я твёрд!
Император Лунного государства: По результатам состязаний видно, насколько сильны государства. Кажется, Снежное государство клонится к упадку. Пора действовать!
Гу Цзюэ: Малышка, в твоих словах слишком много смысла! В тех краях, где птицы не летают, на много ли вокруг безлюдная пустошь, и ни одно государство не рискует, замерзая насмерть и умирая с голоду, разведывать обстановку Снежного государства. А ты всё знаешь наперечёт. Перед отцом явила такое мастерство — воистину высший класс!
Бамс!
Громко ударил гонг.
Главный судья на Судейской трибуне поднял руку, призывая зрителей и участников к тишине, и начал объявлять содержание и правила состязаний.
— Всем молчать! Второе состязание — плавание. Дистанция — 1000 метров, один круг туда и обратно. Также применяется система: две победы из трёх. После окончания состязания проигравшие, согласно рейтингу, тянут жребий за кулисами. После завершения всех состязаний Судейская трибуна объявит наказание. Состязание начинается!
Бамс!
Ту-ту… Чан!
Гонг и барабанная дробь раздались один за другим.
К тому времени Шэнь Сюаньсюань уже долго хныкала к Наложнице Шэнь, и её переложили из лежачего положения в сидячее. Золотистый конвертик облегал нежное личико, шея и всё, что выше, оказались на виду у всех.
Хозяин, это не годится. Ребёнку ещё нет месяца, сидеть твёрдо вредно для позвоночника.
Шэнь Сюаньсюань: Пустяки. Разве нет Магазина системных приложений? Не может быть, чтобы там не нашлось предмета, делающего тело Хозяина совершеннее.
Хозяин такой хитрый, хочет выведать мои секреты. Не выйдет!
Шэнь Сюаньсюань: Видя твою реакцию «нет денег в ларце», я успокоилась.
Семь правителей: Предмет, делающий тело совершеннее? Никогда о таком не слышали, но, наверное, это хорошая вещь. Можно применить на ком-нибудь.
Гу Цзюэ: С малых лет уже ищешь лёгкие пути. Когда пойдёшь в школу, я велю учителю как следует тебя воспитывать.
Наложница Шэнь: Этот предмет, делающий тело совершеннее, матушке тоже очень нужен.
Тем временем участники первого заплыва уже доплыли до отметки 1000 метров и возвращались обратно.
Шэнь Сюаньсюань поняла, что сидеть и смотреть соревнования гораздо интереснее, чем лежать и слушать, и чувствуешь себя словно на месте событий.
Летнее, Зимнее и Лунное государства — их территории невелики, но все они — приморские страны и лучше всех умеют плавать. Если только у этих пловцов одновременно не начнут сводить ноги судорогой, Великой Чжоу будет очень трудно победить.
Хозяин удачно съязвил. Награда — 5 минут времени выживания.
В этот момент у одного из пловцов Лунного государства, который уже плыл обратно, внезапно начала сводить судорогой ногу от ступни до голени.
Он лидировал, но его тут же обогнали пловцы Летнего, Зимнего и Великой Чжоу.
Император Лунного государства: Великий ум, не надо нас проклинать!
Император Летнего государства: Быстрее, осталось 500 метров! Плывите быстрее!
Император Зимнего государства: Можете пукнуть или обкакаться, но судороги в ногах — ни в коем случае! Попросту: можно опозориться, но нельзя портить оборудование для плавания.
— Первый заплыв. Побеждает Зимнее государство.
Второй заплыв. Побеждает Летнее государство.
Третий заплыв. Побеждает Лунное государство.
Соревнования по плаванию окончены. Победителем, оправдав ожидания, становится Великая Чжоу.
Услышав объявление результатов, Шэнь Сюаньсюань никак не могла поверить. В самой сильной области Летнего, Зимнего и Лунного государств первое место снова взяла Великая Чжоу.
Шэнь Сюаньсюань: Не ошиблись ли со временем? Всё-таки каждое из трёх приморских государств взяло по первой победе.
Согласно Международному времени, пловцы трёх братских приморских стран потратили много времени из-за судорог в ногах. Великая Чжоу хоть и была третьей, но общее затраченное время у них действительно меньше.
Шэнь Сюаньсюань: Шесть — в струю.
Император Летнего государства: Международное время, возможно, создал мой предок.
Император Зимнего государства: Я второй, и я горд! Я второй, и я счастлив! Мои подданные должны смело встречать наказание в любое время, в любом месте и при любых обстоятельствах.
Император Лунного государства: Великая Чжоу выглядит куда сильнее Дождливого государства. Может, сменим старшего брата?
Третье соревнование — крестики-нолики… Великая Чжоу одержала трудную победу.
Четвёртое соревнование — борьба. Победил мускулистый пловец из Снежного государства.
День третий соревнований.
Пятое соревнование — дебаты. Великая Чжоу с трудом одолела наследника Дождливого государства.
Топ-топ…
Когда должны были начаться шестые состязания — стрельба из лука, на арене внезапно появились ровным шагом примерно сто солдат высокого и стройного телосложения.
Трое впереди несли на руках лук, алый, как огонь.
Шэнь Сюаньсюань: Это же Огненный лук из расплавленной лавы! Не слишком ли вызывающий выход?
Без проблем.
Шэнь Сюаньсюань: Пока не грянул гром, я буду сомневаться.
И вот, Судейская трибуна, которая до этого объявляла только начало состязаний, победителей и наказания, после появления солдат с алым луком…
Главный судья, Правый канцлер, встал, достал заранее написанный на шёлке текст и властным, звучным голосом начал зачитывать:
— По воле Вашего Величества, отобранные сто восемь тяжёлых пехотинцев совместно проводят для отряда лучников Церемонию талисмана божественного лука. После завершения церемонии участники соревнований по стрельбе из лука от Великой Чжоу будут держать этот лук в состязании Восьми государств, борющихся за геройство. Очерёдность держащих лук определена жеребьёвкой до начала соревнований. Объявление окончено.
После того как Правый канцлер закончил, зрители, независимо от того, поняли они что-то или нет, дружно захлопали, выражая поддержку.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…