Перейти к содержимому главы
Глава 9

Глава 9

740 слов4 минуты чтения

Позорный урок физкультуры словно холодный фронт окончательно обрушил положение Линь Цю в классе до точки замерзания. Та публичная «бесхозность» будто наклеила на него невидимую метку, и даже те немногие одноклассники, которые изредка с ним заговаривали, теперь обходили его стороной. Он стал настоящим «невидимкой», или, вернее, «человеком-призраком», приносящим несчастье, кого ни коснись — всем не повезёт.
Эта удушающая изоляция на одном из обычных уроков китайского языка материализовалась в ещё более жестокой форме.
В тот день на уроке проходили «Оду Мулань». Молодая учительница, желая оживить занятие, вызвала учеников высказаться о том, что они думают о «замене отца в армии Мулань». Возможно, заметив, что Линь Цю всё время сидит, уткнувшись в парту, она решила дать ему шанс и назвала его имя.
— Линь Цю, расскажи, какой женщиной ты считаешь Хуа Мулань?
Линь Цю, погружённый в свои мысли, от внезапного вызова вздрогнул и поспешно встал. Взгляды всего класса мгновенно сошлись на нём — с любопытством, равнодушием, а из угла, где сидел Ван Дачжуан, откровенное злорадство.
В голове у него было пусто. «Оду Мулань» он выучил, но вопрос «какой женщиной» застал его врасплох. От волнения он начал запинаться:
— Она… она очень храбрая… она заменила отца… пошла в армию… она… она воевала как мужчина…
Он хотел похвалить Мулань за отвагу, но выразился невпопад, и последняя фраза «как мужчина» в тихом классе прозвучала особенно нелепо.
— Пф-ф-ф, — раздался отчётливый смешок со стороны Ван Дачжуана.
Тут же он, словно ухватившись за неслыханную улику, голосом, достаточно громким для всего класса, с ехидцей передразнил:
— «Как мужчина»? Ой-ой-ой, Линь Цю, да ты у нас, оказывается, много чего понимаешь? А не хочешь ли и ты покрасоваться «как женщина»?
В классе прокатился сдавленный, шелестящий смех. Несколько приспешников Ван Дачжуана тут же подхватили, понимающе галдя.
Ли Лян гнусаво взвизгнул:
— Точно, встал — голос тоньше комара, ну баба и есть!
Сунь Лян тоже прогудел:
— Я смотрю, он на беге тоже кривляется. Пусть будет «Младшая сестра Линь»! Как в «Сне в красном тереме»!
Три слова «Младшая сестра Линь» словно отравленное семя упали на почву злобы.
Глаза Ван Дачжуана загорелись. Он грохнул кулаком по парте и гаркнул:
— Здорово! Сунь Лян, отлично придумал! Отныне ты — «Младшая сестра Линь»! Жеманная, плаксивая, никому не нужная младшая сестра!
— Младшая сестра Линь! — Младшая сестра Линь, ну-ка поплачь!
Выкрики вспыхивали то тут, то там, порядок на уроке мгновенно нарушился. Учительница нахмурилась и прикрикнула:
— Тише! Ван Дачжуан, не давай одноклассникам обидных кличек!
Но её попытка пресечь разгоревшийся гнев оказалась тщетной. На лицах детей появилось возбуждение, как от новой игрушки, словно прозвище «Младшая сестра Линь» точно описывало все те черты, которые они находили в Линь Цю смешными и жалкими.
Линь Цю стоял за партой, заливаясь краской до корней волос. Он чувствовал направленные на него отовсюду взгляды — как иглы, впивающиеся в тело и пригвождающие его к позорному столбу. Он хотел возразить, закричать: «Я не такой!», но горло будто сдавило, ни звука. Чудовищный стыд и унижение нахлынули, как волна, он даже слышал, как слегка стучат зубы.
В конце концов учительница восстановила порядок и разрешила ему сесть. Вторую половину урока он не слышал ни слова. «Младшая сестра Линь» закружилось в голове, разрастаясь, словно заклятие. Он чувствовал, как то и дело по спине скользят взгляды вперемешку с тихим хихиканьем.
Прозвенел звонок. Не успела учительница выйти за дверь, как возгласы «Младшая сестра Линь» уже чётко вырвались наружу.
— Младшая сестра Линь, сдай мою домашку, а? — один парень с нахальной улыбкой швырнул на его парту тетрадь.
— Младшая сестра Линь, смотри под ноги, не упади! — другой, пробегая мимо, нарочно толкнул его.
Ван Дачжуан со своей компанией подошёл к парте Линь Цю и постучал по ней:
— Эй, Младшая сестра Линь, завтра не забудь принести чего-нибудь вкусного для старших братьев — в знак уважения, а не то… — он хохотнул, угроза была очевидна.
Линь Цю упорно сидел, опустив голову, ногти глубоко впились в ладони, оставляя полумесяцы красных ран. Он не плакал, но в груди разливалось чувство ещё более отчаянное, чем слёзы. Он знал: стоит этой кличке прижиться — как воду не соберёшь. Это не просто обращение, а клеймо, навсегда припечатавшее его к самому низу классной иерархии.
С того дня имя «Линь Цю» почти перестали произносить, заменив его на исполненную насмешки и унижения «Младшую сестру Линь». Каждый раз, когда его так называли, словно сыпали соль на ещё не зажившую рану. Он становился всё молчаливее, всё привычнее опускал голову, пытаясь уменьшиться, спрятаться от вездесущих, злых взглядов.
Прозвище «Младшая сестра Линь» стало самой яркой и режущей глаз отметиной на той невидимой стене.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…