Частный детектив оказался весьма эффективным и уже через три дня прислал сведения. Оказалось, что недвижимость Наньгун Цзи и его жены давно была продана, в доме они жили по договору аренды, а даже тот роскошный Мерседес был записан на имя сына.
Наньгун Мэй втайне поразилась — выходит, семья второго дяди уже давно подготовила почву для перевода активов, намереваясь стать злостными неплательщиками.
Однако частный детектив также сообщил, что супруги Наньгун Цзи обменяли значительную сумму на золото и положили его на хранение в один из коммерческих банков. Это была полезная зацепка, и, опираясь на нее, адвокат Сун тут же развернул действия, быстро и решительно конфисковав имущество Наньгун Цзи.
Двести килограммов золота — ровно столько Наньгун Цзи хранил в своем сейфе, и стоимость этого запаса достигала ста миллионов. Наньгун Мэй даже в самых смелых снах не могла представить, что у семьи второго дяди такое состояние. Быть богатым и при этом уклоняться от уплаты долгов — разве такое можно стерпеть?
Адвокат Сун, согласно исполнительному листу, изъял золото на сумму двадцать миллионов. В каждой слитке по триста граммов, всего сто шестьдесят шесть штук. Когда этот груз привезли на виллу и ровными рядами разложили перед глазами Наньгун Мэй, он чуть не ослепил ее своим блеском.
Адвокат Сун улыбнулся и заметил:
— Наньгун Цзи погряз в судебных тяжбах, и кредиторов у него полно. Теперь ему точно не поздоровится, и неизвестно, хватит ли этих слитков на всех.
Наньгун Мэй лишь слегка улыбнулась в ответ — ее это не касалось, в конце концов, они сами зашли слишком далеко в своей наглости.
Выплатив адвокату Сун удвоенный гонорар, она поблагодарила его, и он ушел.
Наньгун Мэй немного повертела золото в руках, размышляя о том, что если поместить его в пространство, это должно значительно повысить его уровень. Если бы она получила двадцать миллионов наличными, ей было бы жалко тратить их на покупку золота, но раз оно уже здесь, неужели просто пересчитывать его ради забавы?
Поскольку слитков было много, она решила переносить их не сразу, а постепенно, по одному. Поместила первый слиток — появилась лестница. Положила второй — добавился свободный участок земли. Третий — возникла еще одна комната.
Пространство стало расти в геометрической прогрессии: сначала быстро, потом медленнее. После того как она разместила сто двадцать слитков, жилище превратилось в трехэтажный особняк с четырьмя комнатами и гостиной, а площадь земли увеличилась как минимум до восьмидесяти му.
В конце концов, золото перестало усваиваться. Наньгун Мэй предположила, что либо пространство достигло своих максимальных размеров, либо для дальнейшего улучшения требовался баланс, которого сейчас не было.
К сожалению, время внутри не увеличилось — по-прежнему оставался всего один час.
Оставшиеся сорок шесть слитков она временно приберегла в пространстве, чтобы в будущем обменивать их на необходимые ресурсы.
Поскольку земли в пространстве стало так много, она поспешила купить несколько единиц сельскохозяйственной техники, чтобы ускорить темпы посева.
До Конца света оставалось пятнадцать дней. Стояла аномально душная жара, в жилом комплексе у людей случались тепловые удары, их экстренно отправляли в больницы.
Когда Наньгун Мэй выходила наружу, она встретила своего соседа, доктора Хуана. Он напомнил ей о необходимости осторожности и профилактике тепловых ударов. Поблагодарив его, она села на гироскутер и выехала со двора, а добравшись до безлюдного места, тихо сменила его на электромобиль.
В присутствии доктора Хуана она не могла показывать ничего ценного, но, к счастью, обладала способностью к адаптации.
По пути на завод деревья вдоль дороги были покрыты слоем пыли. Вдруг с высоты упала птица и с глухим стуком ударилась о лобовое стекло — это ее изрядно напугало. Все это было последствием долгой засухи и зноя, но разве это можно было сравнить с настоящим Концом света?
Добравшись до завода, Дядя Фу дал ей опробовать арбалет. Модернизированное оружие могло выпускать до десяти стрел подряд.
— Это просто потрясающе! — она была приятно удивлена.
— Держи осторожнее, не поранись, — наставлял Дядя Фу.
— Хорошо, спасибо, Дядя Фу.
Сказав это, она достала из автомобильного холодильника домашнее клубничное мороженое и угостила Тетю Сюэ и Дядю Фу, чтобы хоть немного освежиться в такую жару.
Тетя Сюэ попробовала кусочек и со вздохом сказала:
— И погода же нынче, совсем не похоже на зиму, с чего бы такая жара? Мы уже два месяца выплачиваем надбавку за работу в высокотемпературных условиях.
Наньгун Мэй осторожно поинтересовалась:
— На заводе сейчас много дел?
— Да не особо, скорее средне.
— Тетя Сюэ, если заказов не так много, может быть, стоит дать работникам небольшой отпуск?
— Хм, мы как раз обсуждали это с Дядей Фу. Оставим только несколько десятков ключевых сотрудников, этого будет достаточно.
Когда настанет Конец света, слишком большое количество посторонних людей на заводе станет серьезной обузой, требующей огромных запасов продовольствия, а если еды не хватит — не миновать бунта. Наньгун Мэй упомянула об этом вскользь; раз у Тети Сюэ уже был план, она решила больше не вмешиваться.
Однако была одна вещь, о которой она обязана была предупредить.
— Из-за аномалий климата цены на зерно могут подскочить. Тетя Сюэ, может быть, стоит закупить продовольствие заранее?
Тетя Сюэ согласилась, что совет разумен, и тут же начала распоряжаться.
Покинув завод, Наньгун Мэй доехала до набережной. Отсюда открывался широкий вид, и в ясную погоду можно было наблюдать закат. Раньше отец часто приводил ее сюда гулять. Теперь его давно не было, но она верила, что он приглядывает за ней с небес.
В этой жизни ей повезло: несмотря на приближение конца света, она уже была готова.
Ей давно не снились Грабители, и в сердце больше не было прежнего страха.
Солнце постепенно клонилось к закату, его свет стал мягким, похожим на огромный соленый яичный желток. По какой-то причине сегодняшний закат был особенно ярким: оранжево-красные облака, окаймленные множеством лучистых красно-синих бликов, озаряли большую часть неба.
Неужели это предвестник тайфуна?
Она сделала несколько снимков, вернулась домой и, открыв компьютер, выложила их в сеть. Она не ожидала, что фото мгновенно разлетятся по всему интернету. Сначала люди лишь восхищались красотой заката, но вскоре начались споры: не является ли это предвестником тайфуна и ливней.
Один из пользователей под ником «Сердечный массажист» вступил с ней в дискуссию:
— Это фотошоп?
Наньгун Мэй возразила:
— Это оригинал, понятно?
«Сердечный массажист» не унимался:
— Как можно заснять такое? Если это не обработка, то это абсолютный эффект контрсвета.
— Что такое контрсвет? — спросила она, но никто не объяснил.
Дзинь-дзинь-дзинь! Кто-то позвонил в дверь. Кто мог прийти в такой час?
Отрыв дверь, она увидела доктора Хуана. В отличие от обычного спокойствия, он выглядел довольно встревоженным.
— Ты еще не спишь?
— Еще нет… но почти собиралась, — хотя было еще без четверти десять, Наньгун Мэй привыкла ложиться рано.
— Малышка, не спи пока. Поехали с нами за продуктами.
— А?
Девушка немного растерялась. Кто будет средь ночи куда-то мчаться за покупками?! Но, прежде чем она успела среагировать, доктор Хуан потянул ее за собой.
Он приговаривал на ходу:
— Послушай меня, если затянем, потом уже не купим еды.
— Почему?
— Потому что надвигается супертайфун. Слышала про супертайфун «Яблоко»? Тот, что три года назад бушевал в Юго-Восточной Азии? Этот может оказаться еще сильнее.
Доктор Хуан умеет предсказывать тайфуны? Наньгун Мэй почувствовала, как внутри все сжалось. Согласно прошлой жизни, до Конца света оставалось полмесяца, и она понятия не имела, как он смог так точно определить время. Не успев задать лишних вопросов, она последовала за ним к машине.