С наступлением ночи Лес Молань, в отличие от тихой деревни Ванъя, не затихал: всевозможные Звери и Магические звери выбирались на охоту, и время от времени доносились звуки схваток и чавканье.
В небе не было ни единого лучика света, из-за чего вся земля была окутана тьмой. Легкий ветерок шелестел листвой и приносил в деревню Ванъя характерный для ночного Леса Молань запах крови.
Чэнь Фэн находился во дворе и собирал звериные шкуры, которые сушились днем. В окрестностях леса было довольно сыро, и, если бы шкуры намокли от росы, новая одежда Чэнь Но могла бы быть испорчена.
На сердце у Чэнь Фэна было неспокойно, он чувствовал, что что-то не так, но не мог понять, в чем причина.
— Чэнь Но, живо спать, хватит возиться со своим луком.
— Дедушка, мне кажется, лук стал немного легким, каждый раз, когда я натягиваю его до конца, чувствую, что есть еще запас сил.
— Это значит, что мой внук стал сильнее, хорошее дело, отличное. Ступай спать, я сейчас дособираю шкуры и заменю тебе тетиву.
Лампа, работающая на животном жире, издавала странный запах. Чэнь Но усиленно потер нос и продолжил обрабатывать свой деревянный лук, оставив слова дедушки без внимания.
Если бы только был лук из стали, выкованный дворфами, — беззвучно вздохнул Чэнь Но.
Глядя на дедушку, который тяжело трудился во дворе, Чэнь Но мысленно подбадривал себя: Я обязательно стану лучшим охотником деревни Ванъя, чтобы дедушка больше не так сильно уставал.
Жители деревни Ванъя, не привыкшие к ночной активности, постепенно погружались в сон. За исключением дозорных, огни во всей деревне один за другим гасли.
— Чэнь Но, ложись спать, я выйду проведу осмотр. — Каждую ночь перед сном Чэнь Фэн выходил на обход, проверяя, нет ли упущений.
— Хорошо, дедушка, возвращайся пораньше, я ведь жду, когда ты расскажешь мне легендарные истории про Континент. — Четырнадцатилетний Чэнь Но был полон грез о внешнем мире.
За пределами деревни Ванъя несколько темных силуэтов поливали окрестности деревни какой-то неизвестной жидкостью из бочек, особенно густо они поливали стены.
Чэнь Фэн осмотрел все уголки деревни Ванъя и не обнаружил ничего необычного, караульные также добросовестно несли службу. Неправильно что-то, почему сегодня такой сильный запах крови.
Чэнь Фэн поднялся на дозорную вышку и посмотрел в сторону далекого Леса Молань. В ночь без лунного света лес казался сплошной чернотой, в которой невозможно было разглядеть ни единого оттенка зеленого.
В легком ветерке чувствовался резкий запах крови, отчего Чэнь Фэн нахмурился: Запах крови слишком сильный, сегодня в Лесу Молань творится что-то не то.
Сегодня ночью на вышке дежурил Ло Кэ, отец маленькой девочки, которая вместе с Чэнь Но ходила на охоту.
— Дядюшка Фэн, сегодня, как только совсем стемнело, этот запах крови начал постепенно усиливаться, но в Лесу Молань все по-прежнему, никаких серьезных изменений.
— Я с самого вечера не нахожу себе места, постоянно чувствую, что что-то должно случиться. Сегодня ночью тебе придется потрудиться, обязательно будь начеку.
— Не волнуйся, дядюшка Фэн, со мной можешь быть спокоен. — Ло Кэ с силой похлопал по мощному луку за спиной и озадаченно спросил: — Дядюшка Фэн, откуда Пограничные войска Земли узнали, что у нас есть Магическое ядро пятого ранга?
— Хозяин Леса Молань исчез, а это значит, что Магические звери, жаждущие занять его место, начнут битву. Все более сильные колебания Ци истока и все более густой запах крови всегда выдают тайны.
Чэнь Фэн не стал озвучивать свои догадки. Независимо от того, правда это или нет, он не хотел верить, что тот коренастый мужчина с квадратным лицом, темной кожей и видом надежного, основательного человека, внешне простой и молчаливый, мог совершить столь постыдный поступок.
— Дядюшка Фэн, иди отдохни, здесь я сам справлюсь. — Ло Кэ в темноте смотрел на лицо Чэнь Фэна, которое с каждым днем становилось все старше, в его сердце было полно горечи.
Отец Чэнь Но, сын Чэнь Фэна, во время нашествия Звериной орды, когда деревня Ванъя была на грани гибели, бросился вперед, увлекая за собой большую часть Зверей подальше от деревни. Тот человек так и не вернулся.
Мать Чэнь Но, та стойкая женщина, решительно взяла лук и стрелы, оставшиеся от мужа, и начала ходить на охоту в Лес Молань вместе с охотниками деревни, но в одном из нападений Магических зверей погибла в пасти Магического зверя третьего ранга.
Ло Кэ не сполна понимал боль отца, хоронящего собственного сына, но, глядя на волосы Чэнь Фэна, которые поседели за одну ночь, мог догадываться.
— Ло Кэ, оставляю это место на тебя, я схожу проверю в других местах. — Сказав это, он повернулся и спустился с вышки.
Ло Кэ смотрел, как Чэнь Фэн растворяется в тусклом свете деревни Ванъя, и спрятался за ограждением вышки.
Чэнь Фэн дошел до ворот дома Кантэ и, увидев, что огонь еще не погас, тихо позвал: — Кантэ, ты спишь?
Кантэ толкнул дверь и вышел, взглянув на стоявшего за воротами Чэнь Фэна, его лицо стало неестественным.
— Дядюшка Фэн, заходите, уже так поздно, что случилось? — Кантэ открыл ворота.
— Я не буду заходить, всего пара слов. Кантэ, это ты сделал? — Чэнь Фэн прямо посмотрел в глаза Кантэ.
Лицо Кантэ изменилось, оно было полно раскаяния, он лишь кивнул. Вероятно, опасаясь, что Чэнь Фэн не увидит в темноте, он тихо произнес: — Простите, дядюшка Фэн, это я.
— Почему? — Голос Чэнь Фэна звучал очень холодно, но в нем слышался гнев.
— Почему? — Кантэ пробормотал слова Чэнь Фэна, на его лице внезапно промелькнуло что-то злобное. — Почему? Дядюшка Фэн, неужели вы действительно не знаете почему?
— Ты правда предал деревню Ванъя ради этого Магического ядра пятого ранга?
Кантэ замолчал, он действительно продал деревню, возразить было нечего. — Дядюшка Фэн, почему Магическое ядро Земляного Магического Медведя нельзя было обменять на несколько низкоранговых ядер? Тогда я смог бы достичь третьего ранга воина и лучше защищать нашу деревню. Зачем оставлять его для Лечебной ванны детей? Возможно, их старт стал бы выше, но когда они вырастут, будет ли еще существовать наша деревня — это вопрос. Стоит ли жертвовать тем, что есть сейчас, ради призрачного будущего? Столько лет я делал все для деревни, ради нее я мог пожертвовать своей жизнью. Если бы я стал сильнее, у нас было бы больше ядер для детей. Почему вы мне так не доверяете?
Говоря это, Кантэ снял верхнюю одежду и указал на бесчисленные шрамы на своем теле, продолжая глухим голосом: — Эти шрамы на моем теле, разве хоть один из них не был получен ради нашей деревни? Неужели эти шрамы не стоят того, чтобы использовать одно Магическое ядро пятого ранга?
Чэнь Фэн смотрел на истеричного Кантэ и на шрамы на его теле в полумраке.
— Кантэ, за эти годы мы видели твой вклад в жизнь деревни, мы никогда тебе не доверяли. Одно Магическое ядро пятого ранга не может воздать тебе за твой вклад. Но, Кантэ, ты должен понимать: если внешний мир узнает, что у нас есть Магическое ядро пятого ранга, думаешь, мы сможем его удержать? В конце концов мы не только ничего не получим, но и навлечем беду. Ты думаешь, мы сами не хотели бы обменять его на низкоранговые ядра или золото, чтобы все жили лучше? Это же десятки тысяч золотых! Имея такие деньги, мы могли бы сбежать из этой нищей и опасной деревни Ванъя. Почему ты этого не понимаешь? Пограничные войска Земли жаждут Магических ядер пятого ранга, не говоря уже о наемниках без правил.
— Простите, дядюшка Фэн, это правда я рассказал им. Какое бы наказание вы ни придумали, я приму его. — Кантэ больше не оправдывался.
— Кантэ, я не собираюсь тебя наказывать, я просто не хочу, чтобы ты держал зла на жителей деревни Ванъя. Я знаю твою натуру, если бы не было обиды, ты бы не пошел на такое.
Чэнь Фэн развернулся и ушел.
— Дядюшка Фэн, простите. Через пару дней я заберу мать в город Цзиньсюн.
— Они согласились с твоими условиями? — Чэнь Фэн не обернулся, его голос постепенно стих в ночной тьме.
Тот простодушный мужчина стоял в ночи, заливаясь слезами, тихо бормоча: — Простите, простите, просто я не могу больше показываться в деревне Ванъя.
— Господин, вся кровь уже разлита вокруг деревни Ванъя.
Командир отряда Кэ'эркэ поднял голову и посмотрел на звездное небо: — Вылейте остатки вдоль пути. Когда закончите, быстро уходите в укрытие.
— Слушаюсь, господин.
— Лунная ночь для убийства, — бесстрастно произнес командир отряда Кэ'эркэ.
Солдаты пограничного отряда отдыхали, не зная, почему командир приказал оставаться здесь.
— Всем собраться, возвращаемся в лагерь! — громко скомандовал заместитель командира. Его голос разнесся далеко-далеко в черной тишине ночи.
Ло Кэ, сидевший за ограждением вышки, почувствовал, как она затряслась. Глядя в смотровую щель, он видел лишь кромешную тьму за стенами.
Вскоре земля начала сильно дрожать, словно при землетрясении.
Ло Кэ схватил колотушку и принялся неистово бить в барабан, крича: — Звериная орда, Звериная орда идет!
Мгновенно во всех домах деревни Ванъя зажегся свет. Мужчины, хватая первое попавшееся оружие, побежали к стенам, не успев даже нормально одеться. Женщины, уложив детей, тоже направились к стене, чтобы помогать — уносить раненых или делать простейшие перевязки.
Чэнь Но с самодельным факелом в руках побежал за дедушкой Чэнь Фэном к стене. Большая часть жителей уже собралась там, Чэнь Фэн увидел в толпе Кантэ с покрасневшими глазами.
Свет факелов освещал лица всех охотников деревни Ванъя — в них не было страха, только небывалая стойкость и бесстрашие.
— Распределяемся по старым позициям, начинайте. Ло Кэ, зажги все жаровни!
Огонь отпугивает Зверей, хоть это и капля в море, но лучше, чем ничего.
Охотники деревни Ванъя согласно плану заняли свои места.
Чэнь Фэн посмотрел на темное небо. Звериная орда выбрала отличное время. В такую темную ночь человеческое зрение ничего не видит; даже если зажечь тысячи факелов, видно будет максимум на три метра за стеной.
— Дядюшка Фэн, на стенах очень густой слой крови.
Чэнь Фэн подошел, провел рукой по стене, на пальцах осталась темно-красная субстанция. Понюхав её, он нахмурился.
— Это кровь. Именно отсюда сегодня исходил необычайно сильный запах.
— Кто это сделал? — в ярости воскликнул Ло Кэ.
Чэнь Фэн вспомнил многозначительную улыбку командира Кэ'эркэ при уходе, но не мог понять, зачем пограничникам это нужно.
— Идут! — закричал охотник у стены.
Чэнь Но, стоявший рядом с дедушкой, даже почувствовал специфический зловонный запах Зверей. Земля дрожала от бега тысяч тварей.
— Чэнь Но, у меня есть для тебя задание.
— Какое задание, дедушка? Я обязательно выполню.
— Ступай в деревню, собери всех оставшихся женщин и детей и отправь их в подвал. Без нашего приказа никому не выходить. — Тон Чэнь Фэна был суровым.
Чэнь Но замер: — Дедушка, все настолько серьезно?
— Береженого бог бережет, иди скорее.
Чэнь Но побежал от дома к дому, собирая людей в подвал.
Подвалы в деревне Ванъя были вырыты на случай нашествия Звериной орды. У каждой семьи был свой запас провизии, способный прокормить их месяц или два. Благодаря труду многих поколений некоторые выходы из подвалов вели к полям на окраине Леса Молань.
Если деревню не удавалось удержать, все прятались там.
Охотники не хотели уходить, если была хоть малейшая возможность удержать стены, даже ценой жизней. Ведь если нашествие пройдет через деревню, всё будет уничтожено и придется начинать с нуля.
— Всем приготовиться! — громко крикнул Кантэ.
— Стрелять!
Стрелы охотников полетели в темноту.
Первые ряды Зверей падали, подстреленные, но их тут же затаптывала масса следовавших за ними сородичей.
Охотники непрерывно стреляли, пока силуэты Зверей не стали видны в поле зрения.
— Копья! — во весь голос закричал Ло Кэ.
Охотники бросили луки и схватились за копья, выставляя их через бойницы стен под углом вверх. Хвосты копий упирались в ступени.
Такие копья отличались от армейских длинных пик: на острие был двадцатисантиметровый стальной наконечник, а за ним тридцатисантиметровый спиралевидный желоб для стока крови. Само древко было сделано из железоделательного дерева из Леса Великой Земли.
Такое копье, пронзая тело зверя, заставляло его быстро терять кровь и слабеть.
Брызги крови покрыли лица и одежду охотников.
Трупы Зверей уже устлали землю в несколько слоев. Кровь текла ручьями, уходя в канавы деревни, но рев зверей вдалеке не утихал, привлекая все новых тварей в эту безумную орду.