Перейти к содержимому главы
Глава 7

Глава 7

1 209 слов6 минут чтения

Достаточно было просто освоить основы, чтобы начать практиковаться. Ци Цзи приступил к тренировкам, строго следуя наставлениям по технике передвижения.
Он направил немного духовной силы в ступни, сделал шаг и в тот же миг со свистом сорвался с места.
Бах!
И всей тушей распластался на каменной стене.
Хорошо еще, что это случилось при движении в сторону стены, а не в другом направлении, иначе давно улетел бы с горы! Ци Цзи от испуга бросило в холодный пот. Из носа потекло что-то горячее — коснувшись пальцем, он обнаружил, что у него пошла кровь.
Пришлось спешно садиться в позу лотоса, чтобы исцелиться.
Через некоторое время Ци Цзи поднялся и продолжил практику. На этот раз он влил в ступни совсем крошечный объем духовной энергии. Поначалу движения выходили нескладными, поступь оставалась шаткой, но стоило ему привыкнуть, как движения стали куда увереннее.
Ци Цзи озадачился, почему в этот раз не ощущается той непонятной тяги. Он принялся осторожно увеличивать поток духовной силы, и скорость заметно возросла. Под ногами словно поднялся ветер, оставляя за собой вереницу призрачных следов.
И тут эта неведомая сила снова проявилась. Циркуляция энергии через меридианы и ее распределение в стопах слегка изменились. Этого мизерного изменения оказалось достаточно для того, чтобы скорость передвижения Ци Цзи резко скакнула вверх.
Стало еще быстрее. Неудивительно, что поначалу тяги не было, иначе, появись она сразу, он бы при первом же рывке расшибся о камень.
— Ха-ха-ха! Неплохо! Духовный корень девяти стихий — это совсем другой уровень!
Услышав голос учителя, Ци Цзи замер.
— Хе-хе! Учитель, я ведь молодец? Я обязательно попаду в тройку лучших!
Дин Саньцянь улыбнулся и кивнул головой:
— Верю, ты справишься! Ну, продолжай медитировать, а я отлучусь на время.
Сказав это, Дин Саньцянь стремительно спустился с горы. Ци Цзи понимал, что учитель отправился зарабатывать для него духовные камни.
Он сжал кулаки. Учитель, я вас не разочарую.
Вернувшись в комнату, он увидел на столе Сумку для хранения. Подойдя ближе, он взял ее, но на этот раз Сумка для хранения не открылась сама собой.
Ци Цзи вышел со своей ношей наружу и взобрался на огромный валун — здесь духовная энергия была наиболее плотной. Раскрыв сумку, он обнаружил в ней целую гору духовных камней — не меньше нескольких тысяч. Достав их и разложив по поверхности камня, он увидел, как они на глазах начали превращаться в труху, а чистая духовная энергия мощным потоком устремилась прямым курсом в его Даньтянь.
Ци Цзи поспешно сел в позу лотоса, но тут же замер: внутри тела не осело ни капли энергии, она куда-то исчезала. Даже из воздуха он не мог поглотить ни крупицы — все до единой частицы всасывалось в Даньтянь.
Он ошеломленно наблюдал за происходящим, пока спустя время поток иссяк.
— Да твою же! Все подчистую выгреб? И как мне теперь перед учителем отчитываться?
В этот момент внутри Даньтяня что-то шевельнулось, и наружу вырвался поток света, породив предмет, который принялся радостно кружить вокруг него. Ци Цзи почувствовал ментальную связь с этой вещью. Стоило усилием воли притянуть ее ближе, как он разглядел черный котел. Поверхность его покрывали странные узоры, едва различимо мерцавшие слабым светом. Присмотревшись, он заметил на котле вмятины и выбоины, словно тот когда-то получил мощный удар. Это напомнило ему про Железный кулон, который дед перед смертью вручил ему, — сходство было очевидным.
Похоже, духовная энергия была поглощена котлом для того, чтобы тот смог восстановиться. Кто бы мог подумать, что этот сосуд на самом деле является котельной печью.
Внезапно в голове стрельнула острая боль. Ци Цзи схватился за голову и покатился по земле. Когда он уже был на грани того, чтобы потерять сознание, боль внезапно отступила.
В его сознании появилось множество новых сведений. Разложив все по полочкам, Ци Цзи понял, что это знания по алхимии и массу рецептов пилюль.
— Черт! А я-то думал, что это крутая техника медитации, а оказалась алхимия. Да где мне сейчас время на это найти?
Задумавшись о культивации, он снова впал в уныние:
— Черт! Духовных камней больше нет, на что практиковаться?
Но постой — алхимия должна приносить доход. Может, попробовать? Хоть сэкономлю учителю силы, а то в последние дни он выглядит совсем изможденным.
Раз так, Ци Цзи принялся внимательно изучать информацию. Техники плавки, секреты мастерства, десятки рецептов от первой до третьей степени. Он отобрал наиболее ходовые варианты, которые должны пользоваться спросом.
Собрался было начать, но понял, что для покупки ингредиентов снова нужны духовные камни. Ци Цзи достал свой Жетон ученика, чтобы ознакомиться с правилами секты. Выходило совсем плохо: ингредиенты можно обменять на баллы вклада, но на жетоне их не было.
Неужели придется брать задания?
Даже если он возьмется за них, с его текущими силами за награду вряд ли удастся купить запас трав, которого хватит хотя бы на несколько попыток варки.
Ци Цзи посмотрел на свой длинный меч, стиснул зубы и, встав, срезал ветку дерева. Попробовал попрактиковаться: через пару движений палка развалилась, но по крайней мере оценить технику удалось.
Приняв решение, Ци Цзи решил с утра пораньше отправиться в секту и заложить этот меч, чтобы раздобыть травы. Всю оставшуюся ночь он провел в изнурительных тренировках — меч должен был послужить верой и правдой до последнего.
К рассвету мастерство владения мечом у Ци Цзи значительно выросло. С первыми лучами солнца он с легким сожалением взглянул на клинок:
— Не волнуйся, я очень скоро тебя выкуплю, — прошептал он железке.
В последний раз стиснув зубы, он убрал меч в ножны.
Обняв его, Ци Цзи спустился с горы и направился к пику Юйхэн. На пути было совсем рано, ни души.
Войдя в Павильон десяти тысяч сокровищ, он встретил пожилого человека. Поспешно поклонившись, он произнес:
— Приветствую вас, Хранитель павильона.
Старик даже не поднял головы, сухо ответив:
— По какому делу? Я не Хранитель, я управляющий Хэ. Так можешь меня и звать.
Ци Цзи со щемящим чувством в груди протянул ему меч:
— Управляющий Хэ, я хочу заложить свой меч в обмен на ингредиенты. Через некоторое время я приду выкупить его.
Теперь управляющий Хэ поднял глаза. Протянув руку и приняв меч, он вытянул его из ножен, сверкнув холодным блеском стали:
— Ого... Это ведь личный меч Главы пика Дин?
Ци Цзи замер. Он и не подозревал, что учитель отдал ему свое собственное оружие. Стало еще больнее с ним расставаться, но ради духовных камней другого выхода не было.
— Я не знал, но да, это подарок моего учителя.
Управляющий Хэ нахмурился, глядя на юношу:
— Твой учитель в курсе, что ты закладываешь его меч?
Ци Цзи покачал головой:
— Учитель ушел, но я выкуплю его через пару дней.
Управляющий Хэ вздохнул, качая головой. Надо же, какого ученика нашел себе Дин Саньцянь! Но возражать он не стал — не его дело совать нос в чужую жизнь.
С бесстрастным лицом управляющий спросил:
— Какие лекарственные травы тебе нужны?
Ци Цзи вытащил записку со своим списком и передал мужчине:
— Посмотрите, пожалуйста, сколько наборов ингредиентов я смогу получить за это?
Ознакомившись с бумагой, тот удивился:
— Ты алхимик?
Ци Цзи неловко улыбнулся:
— Сейчас как раз осваиваю алхимию.
Управляющий Хэ нахмурился. Что за ученика пригрел Дин Саньцянь? До начала Большого турнира осталось меньше двух месяцев, а он алхимией вздумал заниматься? Похоже, Пику Цзысяо уже ничего не поможет.
Управляющий Хэ достал двенадцать порций трав и выложил их на стол:
— Залог принимается только на двенадцать порций, по четыре на каждый тип пилюль.
Вообще-то этот меч тянул на сотню порций трав первой степени, но он опасался, что пацан не сможет выкупить его, и тогда крайним окажется Дин Саньцянь.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…