Перейти к содержимому главы
Глава 7

Глава 7

1 371 слов7 минут чтения

Чэнь Цзэ, услышав слова собеседника, ничуть не удивился. Ведь о Стадии Закалки Тела он уже давно слышал от тётушки Лань.
Так называемая Стадия Закалки Тела — это уровень, достигнутый путем постоянных тренировок физических сил и расширения пределов собственного тела. Те, кто вступил на Стадию Закалки Тела, достигают уровня силы, скорости, выносливости и гибкости, которые намного превосходят возможности обычного человека.
Однако Стадия Закалки Тела также требует поддержки духовной энергии (линци) внутри Семи душ (ци-по). Это означает, что те, у кого от рождения в Семи душах (ци-по) нет духовного корня, сколько бы ни старались, не смогут достичь Стадии Закалки Тела и всю жизнь останутся обычными людьми.
— Стадия Закалки Тела? В Семи душах (ци-по) Чэнь Цзэ действительно есть духовная энергия (линци)?
— Этот паренек на самом деле практик?
— Я же говорил, что тот, кто живет в глубоких горах, точно не обычный человек.
— Теперь мы спасены, спасены...
Деревенские жители, услышав лишь одностороннее предположение мужчины в шляпе, принялись наперебой обсуждать происходящее.
Чэнь Цзэ по-прежнему стоял на месте, не двигаясь. Он осознал, что мужчина в шляпе сделал вывод о Стадии Закалки Тела лишь на основе разницы в силе. Либо его собственная сила уже достигла предела обычного человека, либо он очень хорошо знаком с практиками. На данный момент первый вариант казался маловероятным. А это значит, что этот парень прекрасно разбирается в культивации или же сам находится на Стадии Закалки Тела.
Подумав об этом, Чэнь Цзэ поспешно сосредоточился, закрыл глаза и ощутил окружающую духовную энергию (линци), а открыв их снова, внимательно осмотрел мужчину в шляпе. Это была его способность, появившаяся с самого детства, — чувствовать сгустки энергии на теле другого человека. Только после того, как он стал жить с тётушкой Лань, он понял, что то, что он видел раньше, и есть духовная энергия (линци), хранящаяся в Семи душах (ци-по) других людей. Правда, этим умением он давно не пользовался; в последний раз это было в уездном управлении Города Байюнь, когда он почувствовал духовную энергию (линци) Сяо Чжэнъяна.
Глядя на мужчину в шляпе теперь, он увидел два красных сгустка энергии, вращающихся в области даньтяня и груди, синие на руках, зеленые на ногах, а на лбу был один отдельный желтый сгусток. Чэнь Цзэ не знал значения цветов, слышал только от тётушки Лань, что чем больше цветов, тем слабее способности.
— Такой юный, а уже на Стадии Закалки Тела. Если в будущем вступит в Секту и станет практиком, разве он пощадит меня?
Мужчина в шляпе, говоря это, медленно зашагал к Чэнь Цзэ, готовясь к отчаянному бою. Чэнь Цзэ не был согласен с его суждениями, но полностью разделял его логику. В бою, если возникло намерение убить и был применен смертельный прием, исход не может ограничиваться просто победой или поражением — это должен быть вопрос жизни и смерти. Иначе это принесет бесконечные последствия.
Чэнь Цзэ увидел, как набухли вены на шее мужчины в шляпе, сгустки энергии на его теле немного увеличились, а красные в области груди и даньтяня стали особенно яркими. Поняв, что противник пошел ва-банк, он тоже задержал дыхание, сосредоточился и сжал кулаки. В тот же миг он почувствовал во всем теле слабый поток энергии, медленно исходящий из даньтяня и заполняющий всё естество.
Оба одновременно издали боевой клич, рванулись вперед и нанесли удар кулаками в сторону противника.
Пыль с земли вместе с мелкими камешками поднялась в воздух от внезапного потока энергии, закружившись в месте столкновения кулаков Чэнь Цзэ и мужчины в шляпе. Толпа лишь услышала грохот, но не смогла разглядеть, кто одержал победу, а кто проиграл.
Спустя несколько секунд, когда пелена в воздухе рассеялась, все увидели, что оба по-прежнему стоят на своих местах, а их кулаки всё еще прижаты друг к другу. Чэнь Цзэ слегка прищурился, а мужчина в шляпе широко открыл глаза. Уголки губ Чэнь Цзэ внезапно поползли вверх, а правая рука противника безвольно повисла, словно все меридианы в ней были разорваны.
Чэнь Цзэ убрал правую руку и медленно отступил на два шага назад, после чего произнес: — Ты очень силен, но недостаточно силен!
Мужчина в шляпе прижал поврежденную правую руку и тоже отступил на два шага, но не проронил ни слова. Постояв мгновение, он изрыгнул большой сгусток крови и рухнул на колени.
Староста деревни, увидев это, поспешил к Чэнь Цзэ, собираясь расспросить о ситуации. Но не успел старик открыть рот, как окружающие деревенские жители бросились вперед.
— Убейте его...
— Не дайте ему вернуться и сообщить другим...
— Убейте его, убейте...
Жители деревни, увидев, что мужчина в шляпе повержен, в одно мгновение набросились на него и поглотили собой, после чего постоянно стали слышны громкие звуки ударов.
— Все, остановитесь, сначала послушайте меня...
Чэнь Цзэ тут же окликнул разгневанных жителей, и все они прекратили свои действия и посмотрели в его сторону.
— Слушайте меня, постарайтесь убить его побыстрее или добейте по дороге! Сейчас же собирайте вещи и уходите. Его сообщники должны скоро прибыть.
Как только слова были произнесены, люди снова бросились в атаку. Мужчину в шляпе забили почти до полусмерти, в нем давно не осталось жизни. А те, кто стоял на периферии, даже не смогли пробиться внутрь.
Чэнь Цзэ наказал старосте деревни убедить всех не ввязываться в затяжной бой и немедленно организовать эвакуацию. В конце концов, раз уж Гуншоу нацелился на золотой рудник, скорее всего, он хочет присвоить всё себе и не будет докладывать наверх. Поэтому резня в деревне обязательно произойдет.
Староста деревни понимал всю серьезность положения и немедленно повел нескольких стражников наводить порядок.
Чэнь Цзэ внезапно развернулся, посмотрел на лежащего поодаль начальника шахты, который держался за левый бок, и быстрым шагом направился к нему.
— Чэнь Цзэ, что ты собираешься делать? За убийство придется платить жизнью...
Начальник шахты в ужасе закричал. Его лицо давно побелело, а на лбу выступили капли пота, показывая, что он испытывает невыносимую боль.
— Начальник шахты, не бойтесь, я не говорил, что убью вас...
Чэнь Цзэ с улыбкой наклонился и внезапно схватил начальника шахты за левый бок. От острой боли начальник шахты сжался в комок, не переставая кричать.
— Я редко спускаюсь с горы, вы редко выходите из шахты, изначально мы не были знакомы. Оскорблять меня — ладно, но сегодня вы оскорбили тётушку Лань, а это выглядит очень невежливо!
Чэнь Цзэ договорил и медленно выпрямился. Однако он не отпустил руку, а потянул за рану начальника шахты вверх.
Начальник шахты, терпя невыносимую боль, был вынужден стиснуть зубы и подняться вместе с Чэнь Цзэ, а пот продолжал непрерывно катиться по его лбу.
— Невежливость влечет за собой наказание, но преступление еще не заслуживает смерти...
— Я понял... я не должен был этого делать...
Начальник шахты поспешно извинился, он больше не хотел терпеть эту пронзительную боль.
Чэнь Цзэ удовлетворенно кивнул, после чего позвал всех помочь начальнику шахты и передал его подоспевшим стражникам.
Вскоре под руководством старосты деревни все собрали необходимые вещи, а также накопленные семьей золотые слитки и золотой песок.
Староста деревни повел всех, чтобы поблагодарить Чэнь Цзэ и уйти группами.
Чэнь Цзэ попрощался с людьми, поднялся на гору в свой домик и сообщил тётушке Лань новости о том, что все уже ушли. Вслед за этим он узнал, что тётушка Лань завтра тоже отправляется в путь.
Поужинав, они отдыхали во дворе. Тётушка Лань сидела на бамбуковом стуле у каменного стола, а Чэнь Цзэ стоял позади и разминал ей плечи.
— Тётушка Лань, я всё еще хочу пойти с вами.
— Так не хочешь меня отпускать?
— В основном потому, что если не будет меня, кто вам приготовит поесть, поговорит с вами, сделает массаж?
Чэнь Цзэ перечислял повседневные дела, пытаясь использовать это как предлог, чтобы тётушка Лань взяла его с собой.
— Ты, скверный мальчишка, говоришь так, будто я какая-то калека...
Тётушка Лань ответила в шутливом тоне, а затем перешла на беспомощный голос:
— Эх, при твоем нынешнем положении ты еще не можешь отправиться в то место. Лучше найди себе Секту, где можно хорошо совершенствоваться, и жди моего возвращения — это будет самый лучший вариант...
Сказав это, тётушка Лань подняла руки, перехватила ладони Чэнь Цзэ и перенесла их на свою голову.
Чэнь Цзэ с привычной легкостью принялся массировать точки на голове тётушки Лань, от макушки к затылку, от затылка к шее.
Тётушка Лань глубоко выдохнула от удовольствия и закрыла глаза.
Спустя мгновение тётушка Лань внезапно подняла руку, творя заклинание. Дом, в котором она жила, сам собой открыл двери. В конце концов, из него медленно вылетел меч и опустился на каменный стол перед ними.
— Пусть эта штука побудет с тобой... Когда будешь скучать по мне, можешь смотреть на него.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…