Перейти к содержимому главы
Глава 13

Глава 13

1 242 слов6 минут чтения

Когда солнце полностью взошло, люди быстро занялись подсчётами после битвы, а Су Сяо, таща уставшее тело, направился в уездную управу.
Войдя в управу, Су Сяо приказал служителям оповестить всех, чтобы после завершения подсчётов собирались в управе для обсуждения дел.
Вскоре все начали постепенно прибывать в управу. Когда все собрались, Су Сяо заговорил:
— Господин Цзюй Шоу, сначала доложите об итогах подсчётов после битвы.
— В этом сражении общее число погибших составило двести тридцать девять человек, общее число выживших — семьсот шестьдесят один человек; разрушений домов и городских стен нет, — Цзюй Шоу, обобщив данные всех, встал и доложил.
— Хм, потери в этой битве значительно меньше, чем в прошлый раз. Это целиком заслуга единства и усилий всех присутствующих. Здесь я от лица всех жителей города благодарю вас, — сказав это, Су Сяо низко поклонился всем собравшимся.
— Господин, это лишь наш долг, не стоит так поступать, — Цзюй Шоу поспешно вместе со всеми ответил поклоном.
— Хорошо, надеюсь, мы вместе приложим усилия, чтобы защитить этот народ. А теперь распределяю дальнейшую работу. Господин Цзюй Шоу, вы будете координировать развитие уезда Гаотан и отвечать за все административные дела. Господин Цзюй Цзун, вы отвечаете за набор войск, численность держите на уровне трёх тысяч человек, и помогайте господину Цзюй Шоу в административных делах, — Су Сяо в первую очередь распределил обязанности для Цзюй Шоу и Цзюй Цзуна.
— Су Ле, Янь Лян, вы двое отвечаете за уничтожение логова ходячих трупов-демонов в деревнях Хаованчжуан и Дунванчжуан, а также логова злых духов-демонов в волости Саньтансян. Ведите войну, обучая войска, чтобы уездные солдаты быстро росли и становились сильнее. Цао Син, ты отвечаешь за два дела: сначала как можно быстрее построй военный лагерь, затем самостоятельно набери четыреста искусных стрелков и обучи их как лучников. Вэнь Чоу, Вэй Юэ, Чэн Лянь, вы трое отправитесь со мной в уезд Чжо, — распределил Су Сяо для всех.
— Слушаемся, — хором ответили все.
Только Су Ле с обеспокоенным лицом сказал Су Сяо:
— Сяо, может, мне тоже пойти с тобой?
— Не нужно, Вэнь Чоу и остальные пойдут со мной, ничего не случится, — успокоил его Су Сяо.
— Ладно, Сяо, будь осторожен во всём, береги себя, — сказал Су Ле Су Сяо.
— Знаю, — ответил Су Сяо.
Затем Су Сяо снова обратился ко всем:
— Все готовьтесь. В полдень мы вместе проводим в последний путь павших героев, почтим память всех погибших героев. Участвуют все солдаты, жители — по желанию. Цзюй Шоу, это дело организуешь ты. На сегодня всё, все расходитесь, отдохните. В полдень собираемся на кладбище павших героев.
— Слушаемся, — серьёзно ответили все, затем разошлись.
— Я вернусь в усадьбу, немного посплю. Позови меня, когда будет почти полдень, — дождавшись, когда все уйдут, Су Сяо подозвал одного служителя и отдал ему распоряжение, после чего встал и ушёл.
— Слушаюсь, господин, — ответил служитель.
Вернувшись в усадьбу, Су Сяо, едва коснувшись постели, тут же уснул. Всё-таки он был уже немолод, и от недосыпа совсем не было сил…
Неизвестно, сколько времени прошло, когда сквозь дрёму Су Сяо услышал, как кто-то его зовёт, и проснулся. Прислушавшись, понял, что это служитель будит его. Ответив служителю, Су Сяо встал, привёл себя в порядок и направился на кладбище павших героев.
Су Сяо прибыл на кладбище павших героев и увидел, что оно заполнено народом — людей было великое множество.
Увидев прибытие Су Сяо, жители расступились, приветствуя его. Су Сяо отвечал каждому и лишь спустя некоторое время смог подойти к Цзюй Шоу.
— Господин, вы пришли. Полдень настал, можно начинать? — обратился Цзюй Шоу к Су Сяо.
Су Сяо подал знак всем начинать, затем выступил вперёд и громко произнёс:
— Листая историю континента Яньхуан, с тех пор как вторглись демоны, оглядываясь на минувшие сорок девять лет, мы не должны забывать, как бесчисленные солдаты, сталкиваясь с атаками демонов, один за другим шли вперёд, с духом, готовым встретить смерть как возвращение домой. Нельзя забывать, как герои отважно сражались за народ. Нельзя забывать, что мы живы только благодаря тому, что герои заплатили за это своей горячей кровью. Они — наша гордость, их дух не угаснет в веках, он бессмертен! Сегодня мы построили это кладбище павших героев и храм павших героев, чтобы вместе чтить память героев, из поколения в поколение воздавать им почести, чтобы мир помнил о том, что они отдали, чтобы мы могли излить свою скорбь. Сейчас я объявляю: отныне семьи павших героев освобождаются от налогов. Семьи павших героев ежемесячно получают одну связку монет. О стариках и детях, о которых некому заботиться, позаботимся мы. А сейчас церемония проводов героев начинается.
Тогда все семьи павших героев с гордостью подняли головы. Они гордились своими павшими родными.
В этот момент жители почувствовали к Су Сяо ещё больше признательности. Впервые кто-то так высоко ценил простых солдат низшего ранга.
— Всем внимание! Внести двести тридцать девять павших героев, погибших прошлой ночью, — громко крикнул Су Ле.
Тут же показались отряды солдат, несущие тела погибших в прошлую ночь солдат. Все молча смотрели на эти ушедшие жизни, в глазах была печаль.
— Всем внимание! Поклониться! — снова громко крикнул Су Ле.
И все склонились в глубоком поклоне перед этими героями.
Когда все отряды солдат полностью вошли в усыпальницу, Су Ле громко крикнул:
— Братья, счастливого пути!
— Счастливого пути, счастливого пути, счастливого пути! — все солдаты громко подхватили, а следом за ними и все присутствующие. Некоторые даже прослезились.
Через некоторое время Су Ле поднял руку, призывая всех к тишине. Когда все затихли, Су Ле громко крикнул:
— Похоронить.
Затем все солдаты начали хоронить павших товарищей. После завершения захоронения Су Ле снова громко крикнул:
— Всем почтить минутой молчания.
И все начали молча чтить память всех героев.
После окончания минуты молчания Су Ле снова громко крикнул:
— Сейчас я объявляю церемонию проводов героев завершённой!
Когда жители разошлись, Су Сяо приказал Су Ле разместить солдат, а затем позвал всех вместе направиться в уездную управу для обсуждения дел.
В уездной управе Су Сяо, увидев, что все в сборе, заговорил:
— Я хочу отправиться в путь сегодня же. Уезд Гаотан оставляю на вас. Если через семь дней я ещё не вернусь, вы действуйте самостоятельно.
— Сяо, не слишком ли поздно? Может, выедем завтра? — обеспокоенно спросил Су Ле.
— Не нужно. Я планирую сначала добраться до округа Вэйцзюнь, затем по пути подняться до княжества Чаншань и в конце концов прибыть в округ Чжоцзюнь, — объяснил свой маршрут Су Сяо.
— Ладно, — Су Ле пришлось согласиться.
— Господин Цзюй Шоу, будьте добры, помогите мне организовать одну повозку и одного возницу, которые поедут со мной, а также подготовьте провизию на десять человек, — попросил Су Сяо у Цзюй Шоу. Изначально он хотел ехать верхом, но, увы, не умел.
— Хорошо, господин, — согласился Цзюй Шоу.
— А Ле, подготовь шестерых отборных солдат, умеющих ездить верхом, и девять хороших лошадей, — обратился Су Сяо к Су Ле.
— Хорошо, Сяо, — ответил Су Ле.
— Хорошо, господин Цзюй Шоу и Су Ле, ступайте готовить сейчас. Мы будем ждать вас у северных ворот, — сказал Су Сяо Су Ле и Цзюй Шоу, а затем тайком прихватил два кувшина крепкого вина, полученные в лотерее Системы, и вместе со всеми направился к северным воротам.
Вскоре после того, как Су Сяо и остальные добрались до северных ворот, Цзюй Шоу и Су Ле привели людей, которых просил Су Сяо.
Затем все наставляли Су Сяо обязательно беречь себя и велели Вэнь Чоу и другим непременно защищать господина.
Когда все наставления были закончены, Су Сяо попрощался со всеми по очереди, сел в повозку, а Вэнь Чоу, Чэн Лянь, Вэй Юэ и несколько отборных солдат сели на коней. Группа направилась на север.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…