Перейти к содержимому главы
Глава 3

Глава 3

1 699 слов8 минут чтения

Мао Ба медленно открыл глаза, и теплый голос, подобно весеннему ветру, коснулся его слуха: — Дитя, ты наконец очнулся, как ты себя чувствуешь?
Мао Ба обернулся на голос и увидел Великого жреца, стоящего рядом с выражением искренней заботы и доброты в глазах.
Мао Ба поспешно попытался сесть, охваченный тревогой: — Великий жрец, благодарю за спасение, Мао Ба в неоплатном долгу перед вами. Также признателен остальным господам за помощь, я буду помнить об этом вечно. Мне гораздо лучше, головокружение и боль отступили.
Великий жрец слегка махнул рукой и небрежно улыбнулся: — Это сущая мелочь, не стоит благодарности.
Однако в душе Мао Ба бушевал настоящий шторм.
Он не был в беспамятстве всё время, и обрывки фраз, доходившие до него, оставили в сердце тяжелый след, словно удары молота.
Выведывание информации, полное отсутствие результатов, напрасно потраченная баранья нога — всё это терзало его мысли.
В то же время он осознал, что Юэ Цзяньси лишь притворялся, но перед лицом столь могущественных людей он не осмелился подать виду.
Взгляды присутствующих здесь сильных мира сего казались способными поглотить его живьем, внушая первобытный страх.
Несмотря на смятение, он постарался подавить волнение и с тревогой спросил о судьбе своих товарищей: — Великий жрец, не видели ли вы моих спутников? Что с ними стало?
Увидев это, Великий жрец жестом велел Юэ Цзяньси заняться делами, и остальные присутствующие, рассевшись, устремили свои взгляды прямо на Мао Ба.
В этот момент вышел мужчина в темном охотничьем костюме; его лицо было смуглым и грубым, тело худощавым, но глаза сияли, словно ярчайшие звезды в ночном небе.
Он посмотрел на Мао Ба и низким голосом произнес: — Там, где я нашел тебя, лежали тела двадцати трех детей твоего возраста, но, к несчастью, выжил только ты. Это я приказал Лукэ забрать тебя. Знаешь ли ты о местонахождении кого-то еще, кроме них?
— Все погибли?
Глаза Мао Ба мгновенно наполнились слезами, руки сжались в кулаки, а тело задрожало, будто теряя контроль.
Воспоминания, словно призрачные видения, пронеслись в его голове.
Он снова видел, как голые малыши борются в грязи, а вокруг звучит звонкий смех;
Снова видел дни, когда они вместе лазили за птичьими яйцами — пусть после этого они были искусаны Синеволосыми птицами, но их глупые улыбки в момент поедания яиц были самыми искренними.
— Мао Ба, скорее зови людей, те из отряда призраков забрали тушу дикого кабана, которую только что добыл Мао Эр, живо веди народ отбивать добычу! — Мао Ба, ты негодник, разве я не просил тебя не спасать меня? Почему ты прыгнул следом?
...
Великий жрец, видя это, мягко похлопал Мао Ба по плечу: — Дитя, не бойся, это капитан Ци из охотничьего отряда.
Он указал на того самого мужчину в темном охотничьем костюме.
Затем Великий жрец по очереди представил Мао Ба всех присутствующих господ.
Старосту Фэн Тяньци, одетого как книжник!
Героического капитана отряда стражи Гэмайтая!
И вождей пяти племен — Ло Янчэня, Лань Хуэй, Гунсунь Цзяня, Муто и У Ганя.
Каждый из присутствующих был опорой городка, подобно величественным горным вершинам, возвышающимся над Цинши, и олицетворял его главную военную мощь.
После того как Мао Ба познакомился с каждым из них, староста Фэн своим привычно мягким тоном поинтересовался: — Маленький друг Мао, откуда вы родом?
Мао Ба почтительно ответил: — В ответ старосте, мы прибыли из глубины далекого леса.
Фэн Тяньци слегка нахмурился: — Из какого именно леса?
Мао Ба покачал головой с растерянным видом: — Я уже не помню.
— Не помнишь? Как же вы тогда оказались у нас?
Любопытство старосты усилилось.
Мао Ба вздохнул: — Мы бежали сюда, спасаясь от гибели.
— Бежали? Неужели те самые дикие звери преследовали вас?
В голосе старосты проскользнула нотка напряжения.
Мао Ба кивнул: — Именно так.
Лицо старосты стало мрачным: — Эти демонические звери посмели приблизиться к нашему городку Цинши, это серьезная угроза нашему покою. — Маленький друг, прошу, подробно расскажи о своем происхождении и об этих созданиях, это критически важно для нашего городка.
Мао Ба кивнул, глубоко вдохнул, чтобы унять волнение, и начал последовательно рассказывать свою историю.
Несколько лет назад на их поселение напала стая Барсуков-демонов.
В той суматохе их группе удалось спастись, едва набрав пятьдесят человек, однако хитрый Барсук-демон следовал за ними по пятам, постоянно натравливая низших демонических зверей.
Выжил ли кто-то еще, он не знал.
Бегство было долгим и тяжким, они давно забыли о своей родине и не помнили, сколько земель прошли.
Незадолго до этих событий их группа, сократившаяся до двадцати четырех человек, добралась до глубокой долины, надеясь спрятаться, но Барсук-демон вместе со стаей волков устроил засаду.
Мао Ба кратко пересказал события, благоразумно умолчав о некоторых деталях.
Однако глубокую печаль невозможно было скрыть, она отразилась на его лице.
Когда Мао Ба упомянул Барсука-демона, в глазах некоторых присутствующих мелькнула алчность, но она тут же исчезла в глубине их глаз, искусно скрытая.
Великий жрец с сомнением посмотрел на Мао Ба: — Почему тебя зовут Мао Ба? Это имя дали тебе родители?
Мао Ба смахнул слезу в уголке глаза, его голос дрогнул: — У нас в отряде все носят фамилию Мао, я восьмой по счету, поэтому меня назвали Мао Ба. А родителей... мы их давно потеряли.
Услышав ответ, староста, Великий жрец и остальные переглянулись, и в головах у них одновременно возникло одно слово: Смертник.
В кругах аристократии при подготовке смертников часто отбирали одаренных детей, отнимая у них имена и давая порядковые номера.
Эти дети либо были проданы из-за нищеты родителей, либо оказывались сиротами или спасенными из рук работорговцев.
Но их терзали сомнения.
Почему Барсук-демон так настойчиво преследовал этих еще не сформировавшихся смертников?
Капитан Ци нахмурился: — Логично предположить, что вы не смогли бы противостоять зверям. Но в Долине Полумесяца я видел, как сто семьдесят особей Лесных обезьян кровавой ярости защищали вас, даруя шанс на спасение. Как же это понимать?
Он сделал паузу и добавил: — Мы прочесали всю долину и, кроме вас, не нашли даже крупного насекомого, словно кто-то тщательно зачистил поле боя. Вмешивались ли в это другие силы?
Мао Ба кивнул, затем покачал головой с растерянностью: — Род Лесных обезьян кровавой ярости все время оберегал нас, если бы не они, мы бы уже отправились на тот свет. — Что касается других сил, то, кажется, таких не было.
Услышав это, староста и остальные обменялись взглядами, обдумывая услышанное.
Причина событий в Долине Полумесяца стала более-менее понятна, но самой желанной информации о Барсуке-демоне они так и не получили.
Староста постучал пальцами по подлокотнику и посмотрел на юношу: — Инцидент в долине мы продолжим расследовать. А теперь расскажи о месте вашего прежнего обитания и об этом Старейшине Чэне, что он за человек?
Мао Ба задумался: — Точное местоположение определить трудно, но там поблизости было глубокое холодное озеро и странный лес, который будто перемещался сам по себе. Старейшина Чэнь всегда предостерегал нас от приближения к этому лесу...
При упоминании леса в его глазах блеснул страх.
Из рассказа Мао Ба присутствующие получили крупицы того, что искали.
Оказалось, что этот Старейшина Чэнь вел за собой отряд в горах, включая учителей, наставников и более трехсот детей. Они обучались боевым искусствам и охотились на зверей, чтобы прокормиться.
Перед самым нападением Барсука-демона поведение Старейшины Чэня резко изменилось, он стал бешеным, убил наставников и приказал своим зверям устроить детям еще более жестокий режим тренировок.
Всего за несколько месяцев погибло более сотни детей.
Позже налетели Барсуки-демоны и Трехглазый демонический волк, после чего Старейшина велел своим зверям уводить группы детей.
Отряд Мао Ба сопровождали семьсот обезьян.
С тех пор Старейшину Чэня никто не видел.
Староста нахмурился: — Сколько демонических зверей держал Старейшина Чэнь?
Мао Ба ответил неуверенно: — С ним было пять видов зверей, кажется, он держал пять особей.
Великий жрец внезапно вставил: — Вчера при осмотре я установил, что ему всего тринадцать лет.
Слова эти шокировали всех.
— Укротитель зверей? — Десять лет назад? — И те дети? — Государство Дахуан!
Они поняли, что этот мальчик, вероятно, родом из соседнего Государства Дахуан.
Десять лет назад дело о пропаже детей в Дахуане наделало много шума, аристократы были в ярости, и это событие прогремело на весь мир.
Вопросов у старосты и остальных стало еще больше.
Кто разыграл столь сложную комбинацию? Чьей целью было Государство Дахуан, или это травля Барсуков-демонов?
Кто этот юноша на самом деле? Почему звери так одержимы охотой на них?
К счастью, Цинши находился на юге Государства Цзюло, вдали от Дахуана, и прямое участие в этом их пока не касалось.
Староста прошептал жрецу: — Если ребенок ничего не знает о себе, нет смысла лезть в это слишком глубоко. Барсуки-демоны бушуют уже давно, и, похоже, время на исходе, нам нужно сплотиться и готовиться, чтобы не допустить внутренней вражды.
Его взгляд полоснул присутствующих, как клинок.
Все согласно закивали, но каждый был со своим умыслом.
Староста спросил Мао Ба: — Что ты знаешь о самих Барсуках-демонах?
Мао Ба покачал головой: — Мало, они редко показывают себя, обычно натравливают на нас других.
Увидев, что толка нет, Староста уступил место жрецу.
Великий жрец нетерпеливо спросил: — Какие небесные дары ты принимал, чтобы выдержать такой сильный Волчий яд? Удивительно, что ты отделался только царапинами! Я люблю изучать духовные растения, расскажи мне скорее!
Мао Ба приподнял бровь. Как же до боли знакомо звучит.
Он вспомнил, что Мао Эр каждый раз, когда хотел выведать чужое сокровище, использовал эту уловку.
Юноша прикинулся полным невеждой: — Я не принимал никаких даров, может, просто привык к побоям, тело стало крепче.
Увидев их недоверие, он добавил: — Или, может, поедание жареного мяса, жевание травы и грызение коры деревьев имеют чудодейственный эффект?
Он почесал в затылке, отвечая так, чтобы они отстали. Хотя на самом деле он не ел ничего особенного, просто вырос, закаленный ударами.
Они задали еще несколько вопросов, но ничего не добившись, оставили его в покое.
Наконец Мао Ба произнес: — Господа, если вопросов нет, я хочу отправиться в Долину Полумесяца, чтобы почтить память погибших спутников.
Староста нахмурился: — Барсуки-демоны ищут тебя, поход в одиночку — это верная смерть. Погоди немного, через пару дней я отправляю туда людей, они возьмут тебя с собой. Сейчас у нас идет Праздник Охоты и Жертвоприношения, все заняты, нет свободных людей.
Мао Ба молча кивнул, понимая, что его считают за кусок мяса, который не отпустят так просто.
Спорить было бесполезно. — Ко мне! — позвал Великий жрец.
Юэ Цзяньси стоял за дверью и тут же вошел в зал.
Великий жрец указал на Мао Ба: — Юэ, познакомь его с ритуалами и порядком Праздника Охоты и Жертвоприношения, завтра возьмешь его с собой от лица Павильона жрецов.
Юэ Цзяньси почтительно кивнул и повел Мао Ба прочь из зала.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…