Ранним утром следующего дня Ли Сяо проснулся от голода.
Побочные эффекты перемещения, по-видимому, оказались сильнее, чем он предполагал. Несмотря на то что дух его был бодр как никогда, тело подавало сигналы о сильной слабости и мучительном голоде.
Он открыл холодильник — внутри было пусто, лишь несколько бутылок минеральной воды с почти истекающим сроком годности.
Только теперь он вспомнил, что его запасы исчерпаны подчистую.
Глядя на гору Бессмертной травы, лежащую на полу в гостиной и всё ещё источающую странный тонкий аромат, взгляд Ли Сяо стал невероятно твердым.
Первоочередная задача — превратить эти вещи в деньги!
Он нашел черный пластиковый пакет и, стараясь не повредить растения, аккуратно уложил в него всю Бессмертную траву. Затем он надел приличную одежду (пусть и купленную в кредит) и на такси отправился прямиком в крупнейший в городе Чунань рынок оптовой торговли лекарственными травами и пряностями — Цзишитан.
Цзишитан был старейшим заведением, известным не только во всём городе Чунань, но и во всей провинции Цзяннань. Здесь продавались не только обычные лекарственные травы, но и множество редких пряностей со всего света. Это было излюбленное место закупок для высококлассных ресторанов, элитных спа-салонов и фармацевтических компаний.
Цель Ли Сяо была четко определена: растение с таким необычным ароматом, никогда прежде не встречавшееся на Земле, в глазах обычного человека может быть бесполезным сорняком, но для знатока — бесценным сокровищем.
Войдя в антикварные ворота Цзишитана, он ощутил густой, смешанный запах сотен трав и пряностей. Сдерживая желание чихнуть, Ли Сяо начал искать подходящее место.
Ему требовался человек, который выглядит солидно и обладает наметанным глазом, но при этом не является прожженным дельцом, склонным обманывать клиентов.
Пробродив более получаса, он в конце концов остановился у лавки под названием Байцаосюань.
Фасад магазина был невелик, но отделка выглядела просто и со вкусом. Внутри сидел старик, погруженный в медитацию, чья внешность излучала спокойствие и достоинство истинного мастера.
Ли Сяо глубоко вздохнул, поправил одежду и вошел внутрь.
— Здравствуйте, почтенный мастер, — произнес он, стараясь придать своему голосу сдержанность и вежливость.
Старик медленно открыл глаза, и в его мутных зрачках блеснул острый свет. Окинув Ли Сяо внимательным взглядом, он безразлично спросил:
— Юноша, что вы хотите купить?
— Нет, я пришел продать товар, — ответил Ли Сяо и положил черный пластиковый пакет на прилавок.
Брови старика едва заметно нахмурились, в глазах промелькнуло недовольство. Большинство травников, приходящих в Байцаосюань, приносили товар в профессиональных плетеных корзинах или завернутым в ткань. Использовать для этого черный пластиковый пакет в глазах старика было оскорблением для столь ценных материалов.
Однако он набрался терпения и открыл пакет, чтобы мельком взглянуть на содержимое.
Стоило ему бросить один взгляд, как выражение его лица мгновенно изменилось!
Из пакета повеяло ароматом, какого он никогда прежде не встречал — холодным, чистым и невероятно далеким. Этот запах при первом же вдохе казался утонченным, а при вдумчивом ощущении словно проникал в самую глубину души, невольно очищая сознание.
— Это… что это такое? — голос старика дрогнул от скрываемого изумления и волнения.
Он осторожно достал стебелек Бессмертной травы из пакета, поднес к носу и, закрыв глаза, глубоко вдохнул.
Через долгое время он медленно открыл глаза, в которых застыли шок и недоверие.
— Этот аромат… начальные ноты напоминают сосны после дождя, средние — уединенную орхидею в долине, а в финале прослеживаются едва уловимые нотки сандала… Я всю жизнь занимаюсь торговлей пряностями, но никогда не слышал столь необыкновенного запаха!
Сердце Ли Сяо радостно екнуло — он понял, что нашел правильного человека!
Он загадочно улыбнулся, но промолчал. В такие моменты чем меньше говоришь, тем выше твой статус.
Старик явно осознал, что потерял самообладание. Он прочистил горло, вернул Бессмертную траву в пакет и постарался принять невозмутимый вид, однако слегка подрагивающие руки выдавали его внутреннее состояние.
— Юноша, откуда у вас эта вещь? — осторожно поинтересовался старик.
— Это наследство, — не моргнув глазом, принялся плести небылицы Ли Сяо. — Мой прадед был странствующим травником, он нашел это место много лет назад в глубине труднодоступного ущелья гор Куньлунь. В нашей семье её называют Травой сосредоточения, потому что её запах приносит покой душе. В последнее время в семье возникли трудности, и нам срочно нужны деньги, поэтому пришлось решиться на продажу.
Эту легенду он выдумывал всю прошлую ночь. Она объясняла загадочность происхождения и логично обосновывала причину продажи.
Старик, выслушав его, задумчиво прищурился — по всему было видно, что он поверил. В конце концов, такие чудесные растения и вправду могли произрастать только в столь гибельных для людей местах.
Поразмыслив мгновение, он спросил:
— И за сколько вы собираетесь это продать?
Началось!
Сердце Ли Сяо подскочило к горлу. Он не знал истинной ценности товара: назовет слишком много — испугает покупателя, назовет слишком мало — останется в убытке.
Он решил вернуть мяч на сторону соперника.
— Мастер, вы знаток, вы и назовите цену. Если меня устроит, я продам, — ответил он, ведя себя словно неопытный, но остро нуждающийся в деньгах юнец.
Старик долго смотрел на Ли Сяо, словно пытаясь что-то прочесть на его лице. Но там, помимо уместной в такой ситуации легкой тревоги, не было ничего другого.
Наконец старик принял решение и поднял один палец.
— Тысяча юаней за грамм. Как вам такое?
Тысяча за грамм?!
Сердце Ли Сяо бешено забилось!
В том пластиковом пакете было не меньше фунта! Фунт — это пятьсот с лишним граммов, значит, весь пакетик… это пятьсот тысяч?!
Богатство!
На этот раз он действительно разбогател!
Ли Сяо чувствовал, как по венам кипит кровь, он был готов расхохотаться во весь голос. Но он изо всех сил сжал свое бедро, заставляя себя сохранять невозмутимость.
На его лице отразилось «умеренное» удивление и капля «неудовлетворенности».
— Всего… всего тысяча? — разочарованно протянул он. — Мой дед говорил, что эта вещь дороже золота…
Увидев его реакцию, старик лишь сильнее укрепился в своей уверенности. Он решил, что Ли Сяо просто недоволен ценой.
Стиснув зубы, он сказал:
— Юноша, тысяча за грамм — это уже не так уж мало. Это ведь свежее сырье, последующая обработка, просушка и очистка потребуют огромных затрат сил и средств. Ладно, накину еще немного, тысяча двести! Больше никак, иначе наша лавка останется без прибыли.
Ли Сяо внутри уже ликовал, но внешне старался изобразить сомнение и душевную боль.
Он долго раздумывал, будто принимая тяжелое решение, и наконец кивнул:
— Хорошо, мастер. Вижу, вы человек честный, пусть будет такая цена.
— Отлично! Вот это я понимаю, решительность! — старик был вне себя от радости.
Он тут же подозвал помощника, достал точнейшие электронные весы и принялся осторожно взвешивать товар.
Ли Сяо смотрел на прыгающие цифры на весах, ощущая себя игроком в лотерею в момент розыгрыша главного приза.
Цифра замерла на отметке 52,5 грамма.
Старик, похоже, был немало удивлен, не ожидая, что такой маленький пакетик окажется таким тяжелым.
— Юноша, всего пятьдесят две с половиной грамма. По тысяче двести за грамм, итого шестьдесят три тысячи юаней, — сказал старик, потянувшись за счетами.
Однако Ли Сяо покачал головой.
— Мастер, давайте отбросим мелочь, — великодушно предложил он. — Пусть будет ровно пятьдесят тысяч, идет?
Старик остолбенел.
Всю жизнь в бизнесе он видел людей, которые просят сделать скидку, но еще никогда не встречал того, кто сам добровольно отказывается от десяти тысяч чистой прибыли.
Что за человек этот юноша?
Откуда ему было знать, что Ли Сяо просто опасался привлекать лишнее внимание слишком крупной суммой. Пятидесяти тысяч как раз хватило бы, чтобы погасить его долг по Хуабей и решить насущные проблемы. К тому же такая уступчивость позволяла другой стороне почувствовать, что сделка вышла выгодной для них, что стало бы залогом долгого сотрудничества в будущем.
Взгляд старика мгновенно изменился. С недоверчивого и оценивающего он сменился на взгляд, полный признательности и легкого восхищения.
— Парень, я дядюшка Чэнь, и я считаю тебя своим другом! — старик рассмеялся, отбросив лишние формальности. — Хорошо, пусть будет пятьдесят тысяч! Дай мне номер счета, я немедленно переведу деньги!
Вскоре на телефон Ли Сяо пришло банковское уведомление.
[На вашу карту, заканчивающуюся на XXXX, 20 сентября в 10:15 поступило 50 000.00 юаней. Текущий остаток 50 000.35 юаней.]
Глядя на эти цифры, Ли Сяо почувствовал, как к горлу подкатил ком.
От долга в пятьдесят тысяч до остатка в пятьдесят тысяч — прошел всего один день.
Это ощущение перехода из ада в рай казалось чем-то нереальным, словно сон.
Он убрал телефон и поклонился дядюшке Чэню:
— Дядюшка Чэнь, если у меня еще будет товар, я сразу приду к вам.
— Всегда рад видеть! — дядюшка Чэнь улыбался до ушей, лично провожая Ли Сяо до дверей.
Выйдя из Цзишитана и окунувшись в лучи солнца, Ли Сяо облегченно вздохнул.
Первым делом он зашел в приложение платежной системы и единым платежом погасил весь долг по Хуабей в пятьдесят тысяч!
Увидев надпись «Долг погашен», он почувствовал, как невидимая гора, давившая на его плечи, в одно мгновение рассыпалась в прах.
Невероятная легкость и свобода наполнили всё его существо.
Он вернул не только финансовую независимость, но и давно утраченную уверенность в себе и свое достоинство.
Он не стал терять голову.
Ли Сяо отлично понимал, что это лишь начало. Чудесный иной мир был подобен колоссальной, ещё не изведанной сокровищнице, которая манила его к себе.
Пара пучков простых трав принесла пятьдесят тысяч юаней.
А если… рыба в тех водах? Плоды с тех деревьев? А может быть… шкуры и кости тех чудовищных зверей?
В глазах Ли Сяо разгорелся огонек, имя которому — честолюбие.
Он немедленно взял такси и отправился в крупнейший магазин снаряжения для активного отдыха в городе. Ему предстояло закупить самое лучшее оснащение, чтобы максимально подготовиться к следующему перемещению.
И его следующая цель уже была предельно ясна.
Рыба из вод иного мира!