Перейти к содержимому главы
Глава 3

Глава 3

1 760 слов9 минут чтения

Ребенок лежал на кровати, иногда поднимая свою мягкую головку, чтобы посмотреть на всех. Он улыбался, а слюни текли по его рту. Ребенок осматривал всех по очереди, и каждому дарил веселую улыбку, вызывая радостные возгласы. Три старшие сестры, три тетушки, а также служанки и няни, радостно хлопали в ладоши. Его милый и дурашливый вид приносил всем большую радость. Новая жена, то есть четвертая госпожа Су Ваньюй, оказалась сбоку, только из-за толпы она с радостью смотрела на своего ребенка. Сегодня был банкет по случаю стодневного рождения ребенка, и всеми делами в комнате распоряжалась главная госпожа Ян Гуйфан. Главная госпожа держала в руке яйцо и покатала его по спине ребенка, желая ему спокойствия и удачи. Вторая госпожа Линь Цюшуй символически надела на ребенка заранее приготовленную одежду ста семей, что символизировало долголетие. Третья госпожа Лю Мэй надела на ребенка замок долголетия, символизирующий столетний возраст. Однако, когда ребенок поднял голову и улыбнулся, замок долголетия треснул, чем поставил третью госпожу в неловкое положение. Князь в гневе сказал: «Мой сын должен жить вечно, как он может умереть в сто лет?»
Затем последовал ритуал «выбирания предметов». Среди предметов были калькулятор, книги и другие вещи. Под улюлюканье толпы ребенок изо всех сил дергал ножками и начал хватать все подряд. Он схватил все предметы, попадавшиеся на его пути, и глупо засмеялся. Все ахнули: «Этот ребенок, возможно, знает все на свете?»
Когда пришло время давать имя, все посмотрели на князя. Князь ломал голову с тех пор, как родился ребенок, думая о разных именах, от изящных до грубых, но никак не мог найти подходящего. Какое бы имя он ни придумал, оно не выражало его надежд на ребенка. Увидев, что все смотрят на него, он глупо улыбнулся и сказал: «Позвольте мне еще подумать. В конце концов, имя — это дело всей жизни, нельзя относиться к нему небрежно!»
Когда князь мучительно размышлял, снаружи послышался тихий голос: «Князь, один старый даос просит о встрече, говорит, что хочет благословить и назвать ребенка!»
Князь в гневе воскликнул: «Выгоните его! Он просто шарлатан и обманщик. Мой сын драгоценен, как можно позволить обманщику дать ему имя? У него нет такой квалификации!»
Однако, словно услышав звон колокольчика, в комнату уже вошел старый даос. Как только он вошел, все женщины были отодвинуты к стенам комнаты. Только князь сердито смотрел на него. Князь, будучи воином, к тому же воином величайшего уровня, обладал определенной аурой, но он подавлял ее, опасаясь, что аура столкнется с его драгоценным сыном. Только взгляд выдавал его гнев, он тихо прорычал даосу: «Кто ты такой, обманщик? Проваливай!»
Старый даос не обратил никакого внимания. Он подошел к кровати и сел рядом с ребенком. Увидев даоса, ребенок, пуская слюни, широко улыбнулся и, извиваясь, попытался забраться на руки даоса. Все были в шоке, но не могли говорить или двигаться. Даже князь Мужун Фэн почувствовал тяжесть, как будто на него давил огромный камень. Если бы он до сих пор не понял, что этот старый даос необычен, он был бы дураком. Мужун Фэн немного пожалел. В Девятиэтажной Небесной Башне посреди озера в его поместье жили девять великих мастеров, каждый из которых обладал силой бессмертного. Он либо подкупил их, либо насильно забрал, и они жили в башне, уединившись для совершенствования. Любой из них мог бы справиться с этим старым даосом. Но было уже слишком поздно. Если бы у этого даоса были злые намерения, его сын, которого он с таким трудом обрел, мог бы быть убит им одним движением.
Старый даос, очевидно, не собирался убивать ребенка. Увидев, что ребенок ползет к нему, он с улыбкой обнял его и сказал князю: «Этот ребенок с рождения предназначен для совершенствования, он тянется ко мне, разве это не судьба, предопределенная небом!»
Князь тут же заулыбался. Давление исчезло. Он знал, что даже если бы не опасался за ребенка, он все равно не смог бы одолеть этого старого даоса. К тому же ребенок сам бросился ему на руки, его жизнь оказалась в руках даоса. Если говорить грубо, то даос мог бы убить ребенка одним щелчком пальца. Поэтому он встал на одно колено и сказал: «Раз мой сын связан с вами, высокочтимый, прошу вас, дайте ему благословение и имя!»
Ребенок на руках у даоса, одной маленькой ручкой он держал свою ножку и засовывал ее в рот под невероятным углом, а другой рукой он играл с безбородым подбородком даоса. Старый даос тоже был терпелив, боясь, что ребенок не дотянется до его подбородка, он даже наклонился, чтобы упростить задачу. Но ребенок перестал играть и начал бить даоса по лицу. Старый даос тихо прошептал: «Маленький ублюдок, попал ко мне в руки, будешь баловаться — оторву твою пипиську и выпью с ней вино!»
Старый даос закрыл глаза, позволяя ребенку бить себя по лицу. Ему не было больно, а со стороны это выглядело как близость. Старый даос, как шарлатан, начал считать пальцы, бормоча: «Этот ребенок родился в полдень и три четверти первого дня первого месяца года Цзя-Чэнь. Столп — Янское дерево, влажная земля, Цзинь — Янское дерево, Цзя — Земля Чэнь, Бинь — Огонь У, Пять стихий дерева и огня чрезмерно сильны. Хотя земля Чэнь порождает дерево Цзя, в пяти стихиях не хватает воды, земля не может удерживать влагу, дерево не может расти, огонь хотя и силен, но чрезмерный огонь становится бедствием и трудно удержать. Кроме того, не хватает металла в пяти стихиях, есть только сила огня, но не хватает металлической сущности. Боюсь, будет жестокость, но не будет силы для управления миром. Другими словами, много храбрости, но мало ума, много боевых действий, но трудно принимать решения. Если так пойдет дальше, не исключено, что он умрет раньше срока…»
Прямо стоящая пиписька ребенка выпустила струю воды прямо на лицо даоса. Ребенок засмеялся. Даос вытер лицо и очень хотел убить этого ребенка, но все же улыбнулся, вытер лицо и с довольным видом лизнул руку: «Редкость, детская моча превосходит нектар!»
Конечно, Мужун Фэн был недоволен тем, что старый даос говорил плохо и нес всякую чушь: «Высокочтимый старый даос, вы так точно рассчитали даже время рождения, но мой сын с рождения обладает полными пятью стихиями, ему ничего не не хватает. Даже если чего-то не хватает, это определенно не так, как сказал высокочтимый. Я, Мужун Фэн, могу приготовить ему все. Его судьба — взлететь к облакам и объединить мир…»
«Не торопитесь!» — взмахнул рукой даос. — «Говорят, что чего не хватает, то и нужно восполнять, это лишь изначальная основа. Нельзя недооценивать имя. Позвольте этому бедному даосу дать имя этому ребенку, чтобы восполнить недостатки пяти стихий!»
Князь тут же сложил руки в приветствии: «Прошу бессмертного дать имя моему сыну!»
Старый даос потер руки, погладил воображаемый подбородок и сказал: «Вода приносит пользу всему, но не конкурирует. Морские воды — причина того, что они становятся владыками сотен долин, потому что они хорошо принимают их, поэтому они могут быть владыками сотен долин. Золотая добродетель — сильная, неустанная борьба, достижение предельной пустоты, сохранение спокойствия и твердости. В имени необходимо восполнить эти два элемента, и одновременно быть мягким и уступчивым, чтобы не быть слишком сильным, слишком сильный — легко сломаться. Это имя непростое, позвольте старому даосу подумать!»
Все смотрели на старого даоса. Старый даос достал старый медный компас и сказал: «Доверьтесь небесной воле!»
Компас вращался и поднимался вверх, завис в воздухе под потолком, испуская золотой свет. Символы мерцали неровно. Старый даос преобразовал фамилию Мужун и дату рождения ребенка в символы пяти стихий и ввел их в компас. Компас вздрогнул, символы завертелись с бешеной скоростью, проносясь мимо. Вскоре два символа были самыми яркими — «Цзюнь» и «Хао».
«Мужун Цзюнь Хао?» — все уже догадались, какое имя. Старый даос убрал компас и посмотрел на ребенка в своих руках: «Ты доволен этим именем?» Ребенок презрительно посмотрел, совершенно не соответствуя своему возрасту. Старый даос погладил ребенка по голове: «Мужун Цзюнь Хао — слишком величественно, имя слишком велико, если иероглифы рождения не смогут его выдержать, это тоже будет бедствие. Это имя дано небесами, и его нельзя нарушать, но возраст слишком мал, чтобы его выдержать. До двенадцати лет это имя использовать нельзя. Бедный даос дает ему второе имя: Сюань, Маленький Сюань!»
Ребенок во второй раз обмочил старого даоса. Он действительно хотел убить этого ублюдка. Он опустил ребенка, но тот снова полез к нему, как банный лист. Старый даос тихо прорычал: «Ублюдок, если будешь баловаться, я дам тебе имя Пёс-Выросший!»
Старый даос мелькнул и исчез, даже не приняв поклонов от семьи. Он вылетел из поместья Мужун, вылетел из города Сянъюэ, и летя, ругался: «Это, черт возьми, амнезия? Как этот маленький ублюдок сделал это намеренно, дважды обмочился на меня. Черт возьми, это Янь Цзюнь послал меня выполнить это задание, это явно месть мне. Эх, этот парень с первого взгляда не выглядит как хороший человек. Мне нужно отправиться в Фэнъян, чтобы посмотреть на того ребенка. Тот ребенок, которого я подменил, находится в постоянной опасности. Я совершил плохой поступок, завязал кармические узы. Если я оставлю его так, будут плохие последствия. По крайней мере, я не могу позволить этому ребенку умереть раньше срока, я должен помочь ему вырасти. Иначе мой даосский ум будет хрупким, как стеклянный шар.»
Все тот же холодный дворец. В последнее время он часто тайно приходил сюда. Хотя сейчас все цветет и город процветает, это место, казалось, всегда оставалось в стороне. Хотя оно было всего в ста шагах, в других местах было шумно, но здесь было тихо. Две придворные дамы, которые должны были поддерживать госпожу и принца, презирали это место, как холодную тюрьму. Если бы не было необходимости, они бы не провели здесь и четверти часа. Старый даос, став невидимым, вошел в комнату. Он увидел, что госпожа кормит ребенка грудью. Старый даос посмотрел некоторое время, потер руки и проявился. Госпожа была очень удивлена, увидев даоса, но не подала виду. Она прекрасно знала свое нынешнее положение. Даже если бы она кричала изо всех сил, никто бы не обратил внимания. Если бы кто-то обратил внимание, это, вероятно, было бы дальнейшим наказанием. Госпожа прикрыла грудь и крепко обняла ребенка, ограждая его. Старый даос радостно сказал: «Посмотрите, разве я похож на человека, который крадет детей?»
Сказав это, он почувствовал себя неловко и добавил: «Бедный даос путешествует по миру. Сто дней назад, увидев возвышающуюся драконью ауру над столицей, я пришел сюда. Я узнал, что сын дракона родился во дворце. Я встретил госпожу, когда она рожала, и перерезал пуповину кухонным ножом. Характер госпожи был, очевидно, решительным. Сегодня я пришел снова, чтобы благословить ребенка!»
Госпожа, обняв ребенка, присела на кровать и поклонилась. Старый даос остановил ее. Старый даос чувствовал вину. Будь то семья Мужун в городе Сянъюэ или эта госпожа, брошенная в холодный дворец, они обращались с ребенком как с собственным сердцем. Если бы они узнали, что воспитывали чужого ребенка, как бы они это восприняли?
Старый даос чувствовал вину и не смел раскрывать небесную тайну, поэтому ему пришлось нести это кармическое бремя. Пусть будет так. Когда ребенок вырастет, никто не сможет им управлять. Он сам виноват, так пусть это будет как защита для двух детей!

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…