Перейти к содержимому главы
Глава 9

Глава 9

1 090 слов5 минут чтения

— А-а-а-а!
Лян Дань застыла на месте, лихорадочно обдумывая, что делать дальше. Не могу же я тут застрять!
— Мы... — начал Шэнь Сы.
Лян Дань тут же перебила: — У меня есть отличная идея. Пока все селяне не вернулись в дома, давайте найдём тех уток и гусей и попробуем вернуть им человеческий облик.
— Но... — попытался возразить Шэнь Сы.
— Конечно, когда они снова станут людьми, они могут быть не в себе. Но они ведь тоже чужаки из другой деревни. Я хочу хотя бы попытаться их спасти.
Ян Люцин кивнул: — Возможно, они нам пригодятся.
Лян Дань быстро развернулась и пошла обратно: — Нужно спешить, пока селяне не вернулись домой.
Ян Люцин последовал за Лян Дань. Шэнь Сы, ничего не понимая, пробормотал: — А, ну хорошо.
Лян Дань вышла с кукурузного поля и с силой выдохнула. Она успешно преодолела это маленькое испытание.
Похоже, для системы люди тоже делятся на разные категории. Существует очерёдность, кого спасать в первую очередь.
Лян Дань уверенно зашагала вперёд. Ян Люцин и Шэнь Сы то и дело оглядывались по сторонам. Шэнь Сы тихо сказал: — Надо быть осторожнее. Неизвестно, здесь ли ещё те люди.
Лян Дань кивнула: — Да-да-да, осторожнее.
Но шаг её при этом ничуть не замедлился.
Они вернулись к подсобке позади дома той женщины. На земле валялось несколько трупов, а рядом — три при смерти лежащие утки и гуся.
Лян Дань низко поклонилась телам: — Покойтесь с миром.
Шэнь Сы дёрнул уголком рта, но тоже поклонился вместе с ней: — Покойтесь с миром.
Ян Люцин фыркнул: — Ненормальная.
Лян Дань не обратила внимания на его насмешку. Она присела на корточки возле ближайшего к ней крупного гуся и осмотрела его раны.
На теле гуся была глубокая резаная рана, кровь уже запеклась. Он тяжело, хрипло дышал и был без сознания.
Ян Люцин и Шэнь Сы тоже присели и осмотрели каждый по одной птице.
Закончив, Ян Люцин встал: — Их раны слишком серьёзны. Даже если мы их спасём, они будут бесполезны. Нам они не нужны.
Лян Дань поднялась и бросилась в дом женщины. Ян Люцин и Шэнь Сы последовали за ней.
Внутренняя отделка дома женщины была почти такой же, как в доме мальчика. Только в гостиной стоял стол, вокруг которого было расставлено немало стульев.
На столе валялись остатки еды. Похоже, здесь сидели те самые молодые люди, ели и болтали.
Лян Дань ворвалась в другую комнату, которая оказалась кухней. Большой котёл был плотно накрыт крышкой. Лян Дань открыла его — внутри оказалось много паровых булочек.
Лян Дань достала три ещё дымящиеся булочки и направилась к выходу. Шэнь Сы вышел следом.
Они вдвоём приподняли бездыханных уток и гусей и стали скармливать им булочки.
Стоило птицам проглотить первый кусок, как они тут же превратились обратно в обычных людей. Они лежали на земле, и их раны теперь выглядели ещё более ужасающе.
Ян Люцин вышел из дома и бросил Лян Дань и Шэнь Сы две чистые белые рубашки: — Грабить — это приятно.
Он помахал перед ними полиэтиленовым пакетом, который держал в другой руке. Пакет был полон белых булочек.
Лян Дань нахмурилась, на её лице было явное несогласие: — Даже если они нехорошие люди, это не повод воровать у них вещи.
— Вот именно, — Шэнь Сы взял одну рубашку и с усилием разорвал её на полосы, чтобы перевязать раны лежащей рядом женщины. — Хорошо, что мы можем использовать это для бинтов.
Ян Люцин фыркнул: — Глупцы.
С этими словами он сел у порога, безучастно наблюдая за ними.
Лян Дань осторожно разорвала другую рубашку и принялась бинтовать раны лежащего на земле мужчины.
К счастью, когда она закончила, перед глазами не появилось никакого экрана.
Неподалёку послышались голоса. Троица переглянулась, лица у всех были очень мрачными.
Шэнь Сы, согнувшись, быстро пробежал вперёд несколько шагов и вернулся с серьёзным видом: — Те селяне возвращаются от входа в деревню.
Лян Дань сказала: — Похоже, жертвоприношение первого дня закончилось.
— Чего же мы ждём? — Ян Люцин закатил глаза. — Завтрашняя жертва — женщины. Ни одна из нас троих не уйдёт целой.
Лян Дань нахмурилась: — Мы не можем просто уйти. Если мы уйдём, эти трое пропадут.
Шэнь Сы сказал: — Да, надо придумать, как забрать их с собой.
Ян Люцин покосился на троих, лежащих на земле: — У меня есть план, но вам двоим нужно сначала отвлечь этих селян. Потом встретимся в другом месте, я дам вам тайный знак.
Лян Дань сказала: — Шэнь Сы, ты найди укромное место и спрячься. А я отвлеку селян.
С этими словами Лян Дань подхватила с земли обломок кирпича, развернулась и выбежала прочь.
Она свернула за угол, покидая дома селян, и увидела впереди бесчисленное множество людей, возвращавшихся обратно.
Лян Дань громко крикнула: — Эй, завтрашняя жертва здесь! Давай, догоняйте меня!
Мальчик, шедший впереди всех, заорал: — Здесь она! Жертва, которая сбежала из моего дома!
Лян Дань нырнула в кукурузное поле. Толпа селян с топотом бросилась за ней и тоже вломилась в поле.
Кукурузное поле было разделено на приподнятые гряды и углублённые борозды. На грядах росла кукуруза, а по бороздам ходили люди. И так рядами.
Гряды и борозды были одинаковой длины, тянулись от самого дальнего поворота до самого входа в деревню.
Раньше Лян Шань и остальные всегда пробирались по бороздам, но сейчас Лян Дань ухватилась за стебли кукурузы, ступила на гряду и встала между двумя стеблями.
Промежутки между кустами кукурузы были очень узкими. Лян Дань протиснулась в один из них и начала двигаться вперёд боком.
С каждым шагом ей приходилось крепко хвататься за впереди стоящий стебель и подтягивать тело вперёд. Но даже так она шла, шатаясь.
Бесчисленные селяне ринулись следом за Лян Дань.
Они тоже пытались протискиваться между грядами, подражая ей. Бесчисленные стебли кукурузы были примяты и затоптаны.
Лян Дань смотрела на это с досадой. Она выбрала такой способ побега, надеясь, что крестьяне пожалеют своё поле.
Но, очевидно, у здешних селян не было и намёка на такую жалость.
Убегая, Лян Дань разглядывала стебли, за которые хваталась. На листьях кукурузы не было ни одной дырочки от вредителей — видно, что за ней хорошо ухаживали.
На ходу, балансируя, Лян Дань сорвала один початок кукурузы и продолжила пробираться вперёд.
Экран не засветился. Значит, повреждения, причинённые во время бегства, не считаются нарушением образа персонажа.
Лян Дань отогнула листья. Початок внутри оказался чисто-белым, белые зёрнышки выглядели очень мило.
Лян Дань попробовала надавить ногтем — зерно было твёрдым как камень.
Старое. Слишком старое.
Лян Дань нахмурилась: этот сорт явно предназначен для еды, и его ни в коем случае не должны были оставлять несобранным до такой степени.
Если они смогли вырастить кукурузу без единой дырочки от вредителей, как можно просто топтать её? И как можно не собрать урожай, когда он уже настолько перезрел, что стал несъедобным?

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…