Перейти к содержимому главы
Глава 4

Глава 4

515 слов3 минуты чтения

В палате Чжао-ши медленно пришла в себя, мутный взгляд постепенно прояснялся. Тяжелое тело не позволяло ей пошевелиться.
Губы слегка приоткрылись, будто она хотела что-то сказать. От долгого отсутствия воды пересохшее горло издавало лишь едва слышный звук.
— Тетушка, ваша внучка такая красивая, настоящий ангелочек, послушная и милая, — сказала медсестра, с завистью глядя на младенца, и потянулась, чтобы потрогать его белоснежную щечку.
— Не трогай мою внучку, она спит! А если разбудишь и она заплачет? Что тогда? Ты, медсестра, совсем не понимаешь меры? — ответила тетушка Чжао, сидевшая за столом с обедом и пристально следившая за медсестрой.
Медсестра смутилась, убрала руку и перестала смотреть на ребенка. Она сказала тетушке Чжао:
— Простите, тетушка, я на минуту потеряла голову. В следующий раз такого не повторится.
Ха! Еще и следующий раз? И не мечтай! Скоро вернется мой сын, и я велю ему присматривать за ними, — подумала тетушка Чжао и ускорила еду.
— Госпожа, вы очнулись? Как себя чувствуете? Есть ли дискомфорт? — спросила медсестра, заметив, что женщина на другой кровати, невестка семьи Чжао, открыла глаза и шевелит губами. Она подошла и тихо спросила.
Увидев, что та едва слышно просит воды, медсестра взяла стакан с тумбочки, другой рукой окунула ватную палочку в воду, смочила губы невестки, а затем дала ей трубочку, чтобы попить.
— Ой, ты наконец очнулась! Ну и соня же ты! Или в больнице стала капризничать? Раньше, когда рожала Даю и Эрю, ты столько не спала.
— Тетушка Чжао, ваша невестка делала кесарево сечение под наркозом, поэтому спала так долго. Это не ее вина, — объяснила медсестра.
— Ладно, ладно, раз ты родила мою драгоценную внучку, я с тобой спорить не буду.
— Кстати, медсестра, она же под наркозом? Когда можно будет кормить грудью? А то скоро моя внучка проснется и проголодается, — с беспокойством спросила тетушка Чжао.
— У пациентки местная анестезия, кормить можно через четыре-шесть часов. Сейчас прошло пять часов с момента выхода из родзала, так что остался еще час, — ответила медсестра, убирая почти пустой стакан. Она сказала невестке: — Пейте немного, только утолите жажду. Если будет неудобно, скажите мне, я позову врача.
Юй Сяоцзюань тихо произнесла:
— Сейчас немного болит шов, тело слабое, нет сил.
— Это нормально. Когда наркоз отойдет, боль может усилиться. Сейчас главное — отдыхать и дать ране зажить. Я пойду позову врача, чтобы он осмотрел вас и записал состояние.
Раздался легкий стук закрывающейся двери — медсестра вышла.
Невестка семьи Чжао повернула голову к тетушке Чжао и спросила:
— Мама, что ты говоришь про внучку? Ты, наверное, оговорилась? Я же спрашивала жрицу-прорицательницу, она сказала, что в этот раз точно будет мальчик.
На ее лице появилось недоверие и тень вины. Вина оттого, что она уже родила троих и ни одного сына. В деревне это первый случай, а она еще так задавалась... Теперь все пропало. Внезапно нахлынула тоска, которую некуда было выплеснуть. Тут закричал ребенок.
Невестка семьи Чжао, словно найдя на ком сорвать злость, с отвращением в голосе сказала:
— Убыточная вещь, чего ревешь? Из-за тебя я лежу и не могу пошевелиться, боль ужасная, а ты еще смеешь плакать! Это ты, убыточная, забралась в мой живот и вытеснила моего сына!

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…