Перейти к содержимому главы
Глава 11

Глава 11

1 206 слов6 минут чтения

Отойдя в безлюдное место, Сяо Юаньбао незаметно убрала мамин браслет из овечьего жира в Системное пространство. Это обручальный подарок мамы и папы-офицера, нужно хорошенько его сохранить.
Сев в легковой автомобиль, Сяо Юаньбао снова прилипла к Цзян Юань: — Мамочка, от тебя так вкусно пахнет~. — Не болтай. Цзян Юань протянула руку и легонько ткнула её в пухлую щёчку. Зная, что кожа у ребёнка нежная, Цзян Юань сегодня даже не пользовалась духами.
Водитель, следуя указаниям Цзян Юань, подвёз их к причалу и остановился. Цзян Юань вышла из машины и, держа Сяо Юаньбао на руках, направилась к кассе по продаже билетов на корабль. Здесь было людно, более людно, чем она себе представляла. Толпились мужчины в деловых костюмах и туфлях, женщины в дорогих нарядах, даже чопорные старики и богато одетые дети. Влажный солёный морской ветер, смешиваясь с разнообразными сложными запахами из воздуха, бил в нос. Вокруг также ошивались несколько оборванных перекупщиков билетов. Похоже, большинство богачей прослышали новости и хотели бежать за границу. Если бы не Сяо Юаньбао, Цзян Юань, всегда запертая в девичьем тереме, так бы и не узнала, что ситуация снаружи дошла до такой степени!
— Хватит толкаться вперёд, расходитесь. — На сегодня и завтра билетов нет, самые поздние будут только послезавтра. Раздался голос из громкоговорителя, искажённый помехами. Толпа не думала расходиться, наоборот, все наперегонки лезли вперёд.
Цзян Юань в шёлковом ципао лунно-белого цвета стояла в самом конце очереди, держа на руках Сяо Юаньбао. В её холодной, надменной, благородной ауре чувствовалось что-то, что ставило её выше остальных, словно журавль среди кур. Она совсем не выглядела как беженка. Взгляд одного перекупщика быстро приклеился к Цзян Юань и Сяо Юаньбао. Женщин и детей легче всего обмануть. На его сальном, жирном лице расплылась улыбка, и он, приглаженный, точно котелок, внезапно приблизился к Цзян Юань и Сяо Юаньбао: — Старшая госпожа, пришли с дочкой билеты покупать? — У меня есть выходы, могу помочь вам раздобыть билетик, только он будет на пятьдесят дороже рыночной цены, как? Он вытянул руку, показав пять пальцев, и его густые чёрные брови затанцевали вверх-вниз. — Правда? Холодные глаза Цзян Юань взглянули на него. — Конечно, правда. Но вы же видите, сколько здесь народу, билеты добыть ой как трудно. Вам нужно заплатить мне задаток в пятьдесят прямо сейчас! Мужчина с причёской котелком продолжал строить рожицы. Увидев, что Сяо Юаньбао миленькая, он потянул свою грязную руку, чтобы погладить её по лицу, но Цзян Юань увернулась, заслонив дочь: — Не трогай её! — Ладно, ладно, маленькая барышня такая драгоценная, что и пальцем тронуть нельзя. Так ты будешь брать билет или нет? Мужчина с котелком, почувствовав себя неловко, махнул рукой, теряя терпение. — Буду. Цзян Юань посмотрела на Сяо Юаньбао, давая знак заплатить. Сяо Юаньбао сунула ручку в карман платья, достала из Системного пространства пятьдесят купюр Большого единения, сжала их в кулачке, но отдавать не хотелось. Она повернула головку и зашептала Цзян Юань на ухо: — Мамочка, мне кажется, этот дядя плохой. Аура у него такая же, как у твоего папы-злодея. — Билеты достать трудно, у перекупщика, может, и правда есть выход. Отдай ему деньги. Цзян Юань уже приготовилась к тому, что перекупщик, получив задаток, потом взвинтит цену на месте. Лишь бы раздобыть билет на корабль и исполнить желание матери, ей было всё равно, сколько потратить. — На, держи. Только ты нас с мамой не обманывай, ладно? Тёплая ручка протянула деньги, и она на всякий случай добавила предостережение своим мягким, воркующим голоском. — Не волнуйтесь, я не способен на такую подлость — обманывать женщин и детей. Мужчина с котелком выхватил деньги из рук Сяо Юаньбао, пересчитал и с довольным видом сунул в карман. — Ждите здесь, я пойду добуду вам билеты. С этими словами он, выпятив своё тучное тело, ловко нырнул в толпу и быстро протиснулся в самый конец очереди. Цзян Юань нахмурилась. Его метод — просто влезть без очереди? Способ грубый и простой, но и правда действенный. Минут через семь-восемь мужчина с котелком купил в окошке один билет, крепко зажал его в руке и снова вылез из толпы. Пока он лез без очереди, вызвал гнев окружающих и получил несколько тумаков. Но он только ухмылялся, делая вид, что ему всё равно. Когда он выбрался из толпы, Цзян Юань шагнула к нему, но он, подняв билет в руке, крикнул: — У меня есть билет на корабль! Кто больше даст? Кому надо? Как только эти слова прозвучали, взгляды людей, стоявших в конце очереди, тут же приклеились к нему. Цзян Юань нахмурилась, в её холодных глазах мелькнула злость. Её обманули! Поделом ей, перекупщик и есть перекупщик, хитёр. Если бы он принёс билет прямо к ней и взвинтил цену, он бы заработал лишь ограниченную сумму. Но, устроив аукцион, он мог постоянно поднимать цену, пока не появится тот, кто согласится на максимальную.
— Хм, точно большой злодей. Сяо Юаньбао надула щёчки и сердито пробормотала своим молочным голоском.
— Я добавлю десять юаней. — Я добавлю двадцать! Продай мне? — Я добавлю сто юаней! Давай сюда билет! Многие люди бешено набавляли цену, каждый хотел урвать билет.
В это время толпу растолкал пузатый мужчина в костюме и чёрных круглых очках. Цзян Юань сразу узнала его — это был земляк и друг Чжан Вэньмина, а также двоюродный брат Чжао Цюся, по имени Лю Бяо. Лю Бяо вытащил из туго набитого бумажника толстую пачку банкнот, высоко поднял её и помахал: — Этого хватит? Такая толстая пачка купюр Большого единения — никак не меньше четырехсот-пятисот юаней. Лицо мужчины с котелком расплылось в жадной улыбке, но, зыркнув хитрыми глазами, он перевёл взгляд на Цзян Юань: — Старшая госпожа, вы всё ещё хотите этот билет? — Мамочка, он специально взвинчивает цену. Может, они вообще сообщники, — молочным голоском предупредила Сяо Юаньбао.
Лю Бяо, услышав голос, перевёл взгляд на Цзян Юань и Сяо Юаньбао. — Ого, да это никак моя племянница Цзян Юань? — С каких это пор старшая госпожа из клана Цзян тоже сюда за билетами приходит? Сказал он с фальшивой улыбкой, приближаясь к Цзян Юань шагом: — А твой отец знает, что ты пришла за билетами? Холодный взгляд скользнул по нему, голос Цзян Юань был ледяным: — С каких это пор дела клана Цзян стали делом для постороннего вроде тебя? — Цык-цык-цык, клан Цзян скоро развалится, капиталистам конец! А ты всё ещё задираешь нос? Думаешь, ты и правда высокомерная старшая госпожа? Лю Бяо фыркнул, взгляд его стал злобным.
Произнеся такие слова в такой обстановке, он неизбежно вызвал народный гнев. Ведь большинство присутствующих были как раз теми самыми капиталистами, которые попали в беду и пытались бежать.
— Эй ты, откуда тут взялся жиртрест? Катись отсюда! Будешь тут цены взвинчивать — я тебя сам в море пну! — Презираешь капиталистов? А деньги у тебя откуда — украл или отнял? У рабочих и крестьян таких денег сроду не было! — Может, он их вообще украл? Все наперебой строили догадки. В толкотне деньги Лю Бяо рассыпались по земле. Собравшиеся тут же бросились их подбирать. Лю Бяо в панике захлопал себя по ногам и заорал: — А ну прекратите! Не смейте трогать мои деньги! Это деньги на билет!
Кроме денег, упавших на землю, его пухлый бумажник тоже привлёк внимание перекупщиков и карманников, ошивавшихся в толпе. Когда двое за него схватились, бумажник лопнул, и деньги высыпались тоже.
Все внимание было приковано к купюрам на земле. И только зоркая Сяо Юаньбао заметила, как у самого борта палубы, выходящей к морю, какой-то взрослый толкнул маленького мальчика, и тот упал в воду.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…