Тренировки Гарри проходили гладко. Поскольку он уже знал квиддич по книгам, Вуду не пришлось тратить много времени на объяснение правил. Он собрал много игроков, включая близнецов Уизли, и тренировал Гарри с помощью гольфовых мячей, заодно обучая его некоторым приемам полета. Но даже когда стемнело и все выдохлись, Гарри продолжал попадать в цель без единого промаха. Вуд был на седьмом небе от счастья. По дороге обратно в Большой зал он каждому встречному говорил, что в этом году Гриффиндор точно победит!
…
— Вы не видели Гермиону?
Наполнив свою тарелку жареными ребрышками, Гарри словно вспомнил что-то и спросил у сидящих рядом.
— Ай, да какая разница. Наверняка опять в библиотеке. Эта зубрила кроме книг ничего не понимает, даже не интересуется, что в своей гостиной тренируют нового Ловца.
Слова Рона не успокоили Гарри. Он хотел встать и оглядеться, но тут в двери Большого зала ворвался мужчина в тюрбане, с ужасом на лице. Это был профессор Квиррелл.
— Тролль!
— закричал он.
— В подвале!
— Думаю, вам следует знать…
С этими словами он рухнул на пол и потерял сознание. Раздался удар грома, и зал пришел в хаос. Все юные волшебники, кроме Гарри и нескольких старшекурсников, побросали ужин и бросились к выходу.
— Тихо!
Голос профессора Дамблдора прозвучал как колокол, мгновенно усмирив толпу.
— Прошу не паниковать.
— Старосты, немедленно отведите учеников своих факультетов в спальни.
— Преподаватели, идемте со мной в подвал.
Перси среагировал мгновенно. Он тут же подошел к первокурсникам и начал ими командовать.
— Первокурсники, за мной, не отставайте. Остальные, пропустите, я староста!
Увидев, что ведет собственный брат, Рон заметно успокоился. Он вытер выступивший на лбу пот и обернулся к Гарри:
— Интересно, как тролль сюда пробрался? Они же тупые как пробки. Гарри, ты как думаешь…
Гарри?
…
В густой толпе Гарри пробирался к библиотеке на втором этаже. Как только Квиррелл ворвался в Большой зал, в его сознании впервые за долгое время в ясном состоянии зазвучал голос другого (Мо Жаня).
— Ищи Гермиону! В библиотеке и в женском туалете на том этаже. Быстро!
Гарри не знал, почему другой (Мо Жань) так спешит, но вспомнил, что Гермиона еще не знает об опасности, и решил послушаться.
Оказавшись на втором этаже, он увидел, что библиотека уже закрыта. Не успел он заглянуть в щелку, как в воздухе разлилась невыносимая вонь. Смесь запаха носков Дадли и запущенной общественной уборной.
Гарри посмотрел в сторону, откуда шел запах, и увидел огромную тень, которая приближалась к нему из-за угла в конце коридора, сопровождаемая тяжелыми шагами. Тень была не меньше двенадцати футов ростом, и каждый ее шаг заставлял пол дрожать. Гарри поспешно нырнул в тень и лихорадочно задумался.
— Бежать? Или попытаться отвлечь его? Я еще не нашел Гермиону, но, возможно, лучше предоставить это преподавателям?
Не успел он решить, что делать, как душераздирающий женский крик едва не остановил его сердце.
— А!
Выйдя из женской уборной, Гермиона подняла голову и увидела огромное чудовище, выходящее из-за угла коридора. Его кожа напоминала грязный гранит — грубая и тусклая, даже в лунном свете она походила на грязную гигантскую кучу земли.
Тролль, очевидно, не ожидал встретить такую мелочь. Он поднял свою толстую и длинную руку, почесал голову, размером с какао-боб, и, немного подумав, решил прикончить Гермиону, которая кричала и захлопнула дверь.
— Уа!
С ревом тролль замахнулся дубиной, которую волочил по полу, и одним ударом разнес толстую деревянную дверь женского туалета в щепки. Грохот разлетающейся древесины заглушил крик Гермионы. Она, закрыв голову руками, забилась в дальнюю кабинку и не заметила, как его плоская ступня, толстая, как древесный пень, уже шагнула к ней.
Ноги Гарри несли его быстро, палочка, висевшая на поясе, уже была у него в руке. С тех пор как он начал учить магию, его все время отвлекали, и у него не было возможности как следует потренироваться в боевых навыках. Он и не думал, что его первым уроком как новичка станет встреча с таким чудовищным противником.
— Reducio!
В последний момент Уменьшающее заклинание Гарри точно поразило дубину, которую тролль собирался опустить на кабинку Гермионы. Тролль, вложивший всю свою силу в оружие, не успел понять, почему его дубина вдруг превратилась в «палочку для еды», потерял равновесие и тяжело рухнул.
Бум!
Раковины, стены, трубы — все было раздавлено под многотонной тяжестью. Гермиона была в ужасе, казалось, вот-вот упадет в обморок, но знакомый голос не позволил ей сдаться.
— Гермиона, очнись! Шевелись! Быстро шевелись!
— Держись за эту трубу, держись крепче!
— Accio Waterpipe!
Гермиона и сама не поняла, как ей удалось отойти от тролля. Она помнила только, что Гарри бросил ей что-то, за что нужно было ухватиться, а затем ее с силой потянуло вперед.
Гарри взглянул на Гермиону, которая, оказавшись у него на руках, едва стояла на ногах от слабости, и взвалил ее себе на плечо. Затем он нацелил палочку на зад тролля и быстро произнес три заклинания:
— Stupefy!
— Reducto!
— Confringo!
Гарри помнил, что сила этих чар возрастает от первого к последнему. Так и вышло: они поочередно разорвали тряпки на тролле, пробили его грубую шкуру и, наконец, оставили небольшую рану на его заду.
— Уа?
Тролль взревел, но в этом крике не было слышно особой боли, скорее недоумение. Гарри вспомнил описание троллей из книг: они обладают огромной силой, дикие и жестокие, но при этом невероятно глупы. Из-за того, что их кожа обладает сильной устойчивостью к магии, при встрече с троллем волшебникам следует действовать хитростью, а не грубой силой.
Выбравшись из обломков, тролль быстро нашел того, кто ударил его по заду. Пошарив вокруг и не найдя своей дубины, он оторвал от стены самый толстый кусок трубы. Весь женский туалет тут же наполнился фонтанами брызг.
— Impedimento!
— Reducio!
Гарри то ставил перед троллем Замедляющее заклинание, то уменьшал трубу в его руке. Он пока не придумал, как одолеть тролля, и мог только пытаться удержать его, чтобы успеть увести Гермиону.
Почувствовав, что в руке вдруг стало пусто, тролль опустил голову. Он не понимал, почему «палка», которую он только что поднял, снова исчезла. После того как он безнадежно разорвал все трубы, он пришел в ярость. Хотя его мозги не позволяли ему связать исчезновение «палки» с Гарри, в этот момент человечек перед ним был единственной целью, на которой можно было выместить злость.
Бум!
Многотонная туша врезалась в Замедляющее заклинание Гарри, сотрясая весь туалет. Вода, скопившаяся в помещении, ручьями потекла в коридор.
— Impervius.
Уже успокоившись, Гарри вовремя наложил на себя Водонепроницаемое заклинание. Он не собирался умирать из-за такой глупой ошибки, как поскользнуться. Затем:
— Wingardium Leviosa.
— Enforgio.
Гарри прицелился в несколько крупных обломков плитки и досок в руинах, по очереди увеличил их и заставил парить в воздухе. Затем, взмахнув палочкой, он обрушил эти тяжелые предметы на тролля.
— Уа! Уа!
«Колья» и «валуны», на которые Гарри наложил заклинания, не были магическими сами по себе, но колоссальная сила их удара была самым настоящим физическим уроном. Троллю казалось, что его избивают дубинами несколько сородичей. Его рев стал жалобным.
Поняв, что это работает, Гарри сразу же создал больше таких «снарядов» по тому же принципу. А перед тем, как «зарядить» их, он наложил еще одно заклинание, чтобы увеличить разрушительную силу.
— Oppugno!
Тяжелые предметы, чья скорость многократно возросла, нельзя было назвать просто «брошенными» — они летели как пушечные ядра. Столь искусная комбинация чар поставила бы в тупик даже взрослого волшебника, не говоря уже о глупом тролле. Весь в боли, тролль с трудом поднял руки, пытаясь защититься от атаки Гарри. Но не прошло и двух секунд, как он, завывая, рухнул в обломки.
Бум!
— Incarcerous!
Перед уже израненным троллем Гарри не стал применять смертельное заклинание. Он завалил его обломками, а сверху наложил связывающее заклинание. Затем опустил Гермиону с плеча.
Ноги маленькой волшебницы по-прежнему были ватными. Пройдя с ней пару шагов, Гарри просто взял ее на руки и сказал:
— Мы в безопасности, пошли.
В воздухе все еще стоял запах тела тролля, но Гермиона, казалось, совсем его не замечала. Она уткнулась лицом в мантию Гарри, чувствуя в ноздрях отчетливый, свежий цитрусовый аромат. Гарри тоже это заметил. Почувствовав тепло у груди и на руках, он вдруг вспомнил, что еще не мылся после тренировки по квиддичу с Вудом, и покраснел еще сильнее.
Мо Жань, затаившийся в комнате трансляции, был весьма раздосадован. Еще секунду назад он думал о том, связан ли боевой интеллект Гарри с его скоростью реакции, а в следующую — эти двое уже обнимались.
— Вам же всего по одиннадцать лет! С каких это пор вы начали вести себя как влюбленная парочка? И кстати, чем я занимался в одиннадцать? Тогда я ходил в начальную школу и играл с друзьями в грязи… Ладно, обычные люди в одиннадцать лет тоже не сражаются с троллями. Не буду лезть в их любовные дела, пусть все идет своим чередом.
От души посмеявшись, Мо Жань переключил внимание на серьезные дела. Он немного сомневался, стоит ли уговаривать Гарри меньше времени уделять квиддичу. Но теперь стало ясно, что реакция Ловца и умение действовать по обстановке пригодятся в бою. Так зачем же ему становиться злодеем, который душит хобби ребенка? Гарри не только нужно заниматься квиддичем — он должен играть в него отлично!
— Бум!
Внезапный грохот поразил и Гарри, и Гермиону, и Мо Жаня. Они резко обернулись, но поняли, что звук доносился не из женского туалета!
Гермиона тихо сказала:
— Отпусти меня, Гарри. Я уже могу стоять.
Гарри взглянул на нее, кивнул и отпустил, но даже после того, как он выпустил девочку из объятий, он подсознательно заслонил ее собой.
— Бум!
Второй удар раздался уже ближе. Гарри и Гермиона одновременно выхватили палочки, но не могли найти, кто издавал этот звук.
— Бум!
Стена в конце коридора разлетелась вдребезги. Среди летящих камней из клубящейся пыли донесся голос, полный жажды крови. Гарри не мог разглядеть чудовище, но был уверен: оно точно больше того тролля, с которым они только что сражались.
— Petrificus Totalus!
— Reducto!
Гарри и Гермиона атаковали вместе, но их удар, очевидно, не возымел никакого эффекта. Гигантская человекообразная тень вырвалась вперед.
Это был тролль с двумя головами, весь черный. В отличие от того, которого победил Гарри, этот был ростом не меньше восемнадцати футов. Гарри и Гермиона прочли много книг, но никогда не встречали упоминаний о таком существе. Кожа у троллей грубая и дряблая, но у этого она была натянута на мускулистое тело. На самом деле, «мускулистое» — еще слабо сказано. Ни у одного существа мышцы не могут быть настолько развиты, чтобы от них лопалась кожа.
— Enforgio.
— Wingardium Leviosa.
— Oppugno!
Гарри повторил ту же комбинацию чар, что и против первого тролля. Но никто не ожидал, что все выпущенные «снаряды» будут отражены руками неизвестного монстра. Приглядевшись, Гарри заметил, что на руках чудовища, там, где лопнула кожа, проросло множество костяных шипов.
— Уа!
Обе головы монстра взревели одновременно. Затем он, словно дикий зверь, опустился на четвереньки и бросился на Гарри и Гермиону.
— Impedimento!
Гарри начал паниковать. У него в запасе было еще много заклинаний, но он не думал, что они смогут помочь против этой твари, если только…
— Давай поменяемся.
Голос Мо Жаня внезапно зазвучал в голове Гарри.
— Как прикончим эту тварь, поменяемся обратно. Придумай для Гермионы хорошее объяснение.
В следующую секунду неудержимый черный ветер, словно безжалостная Смерть, вырвался наружу. Гермиона выронила палочку, упала на пол и, ошеломленная, смотрела, как черная масса пожирает двурогого монстра.
Нечеловеческий рев прокатился по всему второму этажу. Никто не мог понять, был ли это предсмертный крик монстра или вой Молчальника. А когда Гарри, тяжело дыша, снова появился перед Гермионой, от двурогого чудовища, еще недавно такого грозного, не осталось и следа.
— Всё… всё в порядке, Гермиона.
Опираясь одной рукой на колено, Гарри с трудом поднялся. Он поднял голову и увидел, что Гермиона смотрит на него со страхом и недоумением.
Гарри молча опустил голову. Помолчав, он попытался придумать оправдание, как велел Мо Жань, но в голову не приходило ни одной правдоподобной лжи. Он уже думал рассказать Гермионе всю правду, как вдруг она крепко обняла его.
Руки Гермионы сомкнулись вокруг Гарри. Она прижималась к нему, словно боялась потерять свою любимую игрушку, и молчала. Гарри чувствовал тепло ее щеки и жаркое дыхание всхлипывающей девочки. Он не знал, что делать или говорить, но понимал: все не так плохо, как ему казалось.
Гарри не помнил, как долго они обнимались. Но они не разжимали рук до тех пор, пока сзади не послышались шаги. Когда подоспели профессор Макгонагалл и профессор Снегг, они были в ужасе. Если бы Гарри и Гермиона не отпустили друг друга и не встали, они решили бы, что студенты погибли.
— Боже мой! Что за игру вы тут устроили!
Голос профессора Макгонагалл дрожал от волнения, когда она обратилась к Гарри. Но неожиданно Гермиона шагнула вперед и сказала:
— Простите, профессор Макгонагалл, Гарри искал меня.
— Я пошла искать тролля, потому что читала о них и решила, что смогу с ним справиться.
— Если бы Гарри не подоспел вовремя, я, возможно, была бы уже мертва.
Профессор Макгонагалл несколько секунд переваривала этот рассказ, затем промолвила:
— О, мисс Грейнджер, я полагала, что вы более рассудительны. Если это так… Мисс Грейнджер, я снимаю пять очков с Гриффиндора за этот поступок. Как вы могли подумать, что справитесь с троллем величиной с гору?
— Что касается вас, мистер Поттер… Надеюсь, вы осознаете, как вам повезло. Не каждый первокурсник может рассказать о своей героической схватке с троллем, оставшись в живых. За ваше невероятное везение и за храбрость, проявленную ради друга, Гриффиндор получает… десять очков.
Услышав награду и наказание профессора Макгонагалл, Гермиона тайком сжала руку Гарри. Но все внимание Гарри было приковано к профессору Снеггу. Он заметил, что его преподаватель зельеварения слегка прихрамывает.
…
Когда Гарри и Гермиона вернулись в гостиную, там уже толпились студенты почти всех курсов. Они не знали, что произошло с ребятами, и просто поздоровались, а затем снова сосредоточились на принесенной еде. Гарри взял для Гермионы немного мяса и салата и отвел ее к окну.
— Спасибо.
Взяв тарелку, Гермиона удивленно указала на себя:
— Спасибо… мне? Ведь это ты спас мне жизнь.
— И ты сохранила мой секрет перед профессорами. И продолжаешь дружить с таким, как я.
Гермиона не знала, что ответить. Ее лицо снова начало гореть. Спустя долгое время она сквозь зубы выдавила несколько слов:
— Я не очень голодна. Пойду спать. Спокойной ночи.