Перейти к содержимому главы
Глава 6

Глава 6

2 097 слов10 минут чтения

Снова встретивший Гарри Хагрид выглядел очень счастливым. Как и в прошлые годы, он отвечал за то, чтобы первокурсники прибыли в замок на лодках через Чёрное озеро. Гарри вспомнил, что только что читал в «Истории Хогвартса», что такая традиция была установлена в подражание тому, как четыре великих волшебника, основавшие школу, впервые прибыли в Хогвартс. Тут же он вспомнил, что его книгу унесла Гермиона и ещё не вернула.
Поскольку близнецы Уизли не заметили Гарри в поезде, без их болтовни большинство не знало, что Гарри Поттер поступил в этом году. Только когда Невилл нашёл Лорда, а профессор Макгонагалл повела первокурсников к дверям Большого зала, несколько зорких заметили «Избранного» со шрамом в виде молнии на лбу.
— Через несколько минут перед всей школой состоится церемония распределения. Я советую вам пока привести себя в порядок и вести себя тихо. Я не хочу, вернувшись, застать вас болтающими и толкущимися.
С этими словами профессор Макгонагалл ушла. Едва она скрылась, как Гарри услышал за спиной смутно знакомый голос.
— Раньше мой отец говорил, что в этом году Гарри Поттеру пришло время поступать. Я думал в поезде: что-то ничего не слышно. Оказывается, ты тихоня.
Эти слова вызвали шёпот среди первокурсников. Гарри насчитал не меньше десяти раз, когда произносили его имя.
— Я Малфой, Драко Малфой. Мы встречались в мантийной лавке мадам Малкин.
Золотоволосый мальчик с двумя приспешниками, толстыми, как Дадли, подошёл поближе и свысока сказал Гарри:
— Ты скоро поймёшь, что некоторые семьи волшебников выше других. Поттер, ты ведь не хочешь дружить с неподходящими людьми?
...
Мо Жань, сидя внутри Гарри и наблюдая за происходящим, не волновался, как тот ответит. Малфой и правда был слишком самодовольным. Большинство здравомыслящих и воспитанных первокурсников отнеслись к его словам с презрением. Поэтому даже если бы Гарри, как в оригинальном фильме, нахмурился и отверг «доброту» Малфоя, это было бы вполне нормально.
Но, к удивлению всех, Гарри не отказался от сомнительного предложения, а пожал протянутую руку и сказал:
— Рад познакомиться.
— Познакомься, это мой друг Рон Уизли. Мы познакомились в поезде. Надеюсь, мы все попадём на один факультет.
Выражение лица Малфоя менялось: за несколько секунд его губы дёрнулись четыре или пять раз. И уж чего он не ожидал, так это того, что стоящий рядом с Гарри Рон Уизли тоже протянет ему руку. Это поставило его в затруднительное положение.
«Он меня не боится? Уизли? Сын рыжего бедняка? Даже такой никчёмный парень, как он, должен был слышать о моей фамилии?»
Когда Малфой растерялся, вернулась профессор Макгонагалл. Она строго похлопала его по плечу свитком пергамента со списком первокурсников и сказала:
— Все стройтесь по одному и следуйте за мной.
...
В колонне царило сильное напряжение. Гарри слышал только шаги и дыхание. Они прошли через вестибюль, миновали двустворчатые двери, и перед ними предстал роскошный банкетный зал.
Возможно, из-за долгого пребывания в «Дырявом котле» Гарри думал, что мир волшебников тёмен и грязен. Он не ожидал, что Хогвартс окажется таким великолепным. Тысячи плавающих свечей заливали зал золотым светом. Старшекурсники четырёх факультетов уже сидели за длинными столами. Как только двери открылись, сотни глаз устремились на Гарри и остальных.
Большинство первокурсников боялись встречаться взглядами со старшими: они либо опускали головы, либо смотрели в потолок. Гарри, казалось, слышал голос Гермионы за спиной:
— Потолок заколдован, он выглядит как небо снаружи. В «Истории Хогвартса» об этом говорилось.
Не успев снова напомнить себе, что нужно забрать книгу у Грейнджер, Гарри обратил внимание на учительский стол в конце зала.
В центре стола, уставленного золотыми тарелками и кубками, сидел Дамблдор. Даже издалека его голубые глаза, казалось, сияли бесконечной мудростью. Слева от него какой-то мужчина в нелепой фиолетовой чалме — профессор Квиррелл — разговаривал с другим, в чёрной мантии и с чёрными волосами.
— Ах! — тихо вскрикнул Гарри.
Рон тут же обеспокоенно спросил:
— Что с тобой, Гарри?
— Ничего...
— Никаких троллей, никаких драконов. Я должен был догадаться. Фред меня обманул. Я был так глуп.
Гарри, успокаивая Рона, не сводил глаз с Квиррелла. Знакомое ощущение опасности появилось снова.
— Нет, ты не глуп, Рон. Посмотри на окружающих — все нервничают. Думаю, Фред и Джордж в своё время были не лучше.
...
«Возможно, я некрасив, но не судите по одежке...»
Песня Распределяющей шляпы прервала их шёпот. Когда она допела, Гарри так и не понял, почему при встрече с Квирреллом его шрам заболел. Если Квиррелл связан с Волан-де-Мортом, почему Дамблдор позволяет ему преподавать в школе?
— Я буду называть имя, и вы садитесь на табурет и надеваете Шляпу, — сказала профессор Макгонагалл, разворачивая свиток и начиная перекличку.
— Ханна Аббот.
— Хаффлпафф!
...
— Терри Бут.
— Равенкло!
Каждый раз, когда первокурсника распределяли на факультет, старшекурсники за одним из столов аплодировали и кричали. Рон, кажется, понял, что порядок идёт по алфавиту. Он дёрнул Гарри за рукав и сказал:
— Похоже, мы с тобой будем последними.
Гарри кивнул, но продолжал поглядывать на профессора Квиррелла. Его не волновало, сколько времени Шляпа думала над Невиллом Долгопупсом, распределив его в Гриффиндор, и не считал чем-то особенным, что Драко Малфоя отправили в Слизерин за секунду. Только когда профессор Макгонагалл назвала «Гарри Поттер», он вернул внимание к церемонии.
— Хм, трудно, очень трудно.
— Ты проницателен, умён. Равенкло удовлетворит твою жажду знаний.
— Неплохо, ты также обладаешь твёрдым характером и решимостью достичь цели. Слизерин поможет тебе превратить талант в успех. Там тебя ждёт блестящее будущее.
— И у тебя доброе сердце, ты гибок, но имеешь принципы. Что важнее, в таком юном возрасте у тебя хватает смелости бороться со злом. Гриффиндор тоже неплохой выбор. Куда же мне тебя отправить?
Гарри услышал от Шляпы названия трёх факультетов, но не Хаффлпаффа. Он удивился: «Почему Хаффлпафф мне не подходит?»
— Хаффлпафф? Ты уверен? Честность, верность, стойкость — эти качества у тебя есть, но они подходят тебе меньше, чем другие факультеты.
Гарри поднял бровь, глядя на поля шляпы надо лбом. Казалось, он понял суть церемонии. И затем...
— Ну что ж, раз ты решил...
— Гриффиндор!
Гриффиндорский стол содрогнулся. Почти все вскочили, крича и аплодируя. Близнецы Уизли заорали:
— У нас есть Поттер! У нас есть Поттер!
Гарри уже не помнил, сколько рук пожал. Пока не сел рядом с Гермионой Грейнджер, которую тоже распределили в Гриффиндор, его руки без устали тряслись вверх-вниз.
— Я видела, как ты жал руку Малфою перед залом, и думала, что ты попадёшь в Слизерин. Глупая я. Ты же Гарри Поттер, победивший Того-кого-нельзя-называть. Как ты мог попасть туда?
— Даже если бы я попал в Слизерин, это не значит, что я стал бы плохим. Я верю, что факультет не определяет человека. Кстати, моя «История Хогвартса» всё ещё у тебя?
Гермиона ахнула. Её возглас потонул в криках гриффиндорцев, приветствующих Рона, но щёки девочки всё равно покраснели.
Гарри не заметил этого — он полностью отвлёкся на Рона. Мо Жань был уверен: даже если бы Гарри увидел перемену в лице Гермионы, он бы просто удивился: «Почему ты краснеешь, когда я прошу вернуть книгу?»
Фред и Джордж устроили Рону такое же шумное приветствие, как и Гарри. Они всегда шутили, но явно любили свою семью.
— Я же говорил, Рона отправят в Гриффиндор.
— Шляпа раздумывала максимум секунду.
— Две секунды.
— Она не раздумывала ни секунды!
Рон выглядел совершенно спокойным, но это не значит, что он не чувствовал радости. Выбравшись из-под мантий братьев, он подошёл и сел рядом с Гарри.
— Гарри, мне кажется, перед экзаменами я буду просить у тебя успокоительное.
— Нет, Рон, тебе нужно научиться контролировать эмоции. К тому же успокоительное не превратит тебя в другого человека, это не Многозелье. Всё, что ты сейчас чувствуешь — часть тебя.
— Мм... может, ты прав. Знаешь, Гарри, ты бы видел, как Дамблдор смотрел на твоё распределение. Он выпрямился, хлопал громче, чем раньше. Уверен, он тебя обожает.
...
Церемония прошла гладко. После того как последнего, Блейза Забини, отправили в Слизерин, профессор Макгонагалл забрала Шляпу и ушла.
Дамблдор постучал ножом по кубку и встал.
— Добро пожаловать в Хогвартс на новый учебный год. Перед началом пира я хочу сказать несколько слов. Первокурсники, обратите внимание: строго запрещено заходить в Тёмный лес, это Запретный лес. Также наш смотритель мистер Филч просил напомнить, что коридор на четвёртом этаже справа тоже запретная зона. Если не хотите покинуть Хогвартс в гробу, не ходите туда.
— И наконец: Болван! Плакса! Огрызок! Трещотка!
— Приятного аппетита.
Дамблдор развёл руками, и на длинных столах, где лежали только столовые приборы, появилась всякая вкуснятина. Это были не какие-то странные волшебные яства. Если описать, Гарри думал, что их создали не просто для утоления голода, а чтобы насладиться едой.
Рон с сожалением огляделся. Ему нравилось всё: жареная говядина, цыплята, свиные отбивные, бараньи рёбрышки, стейки, а также запечённый картофель, горошек, морковь. Но в «Хогвартс-экспрессе» они с Гарри съели слишком много сладостей, и теперь совсем не хотелось наедаться.
— Знал бы, не стал бы столько есть в поезде. Это же пир в честь начала учебного года.
Рон с вожделением смотрел на еду и говорил Гарри, но не заметил, что его друг уже наполнил тарелку и уплетает за обе щеки.
— Как ты можешь ещё есть?
Гарри не расслышал, подумал, что Рон просит куриную ножку, до которой не может дотянуться.
— Тебе чего? Ножку? Сейчас дам.
— Мне не нужна ножка... Как ты можешь столько есть? Почему ты можешь?
— Я голодный...
Вскоре появились призраки. Рон, словно ухватившись за соломинку, привязался к Почти Безголовому Нику.
Почти Безголового Ника полностью звали сэр Николас де Мимси-Порпингтон. Он призрак башни Гриффиндора. Они с Роном болтали о лете, о Дикой охоте, о еде, о том, что ели волшебники пятьсот лет назад, а потом перешли на Кубок Хогвартса.
— Новенькие, вы должны помочь Гриффиндору выиграть Кубок в этом году, ладно? Слизерин выигрывал уже шесть раз подряд. Я больше не выношу Кровавого Барона.
— Не волнуйтесь, в этом году у нас есть Гарри и мисс Грейнджер.
Рон пожалел о своих словах, едва произнеся имя Гермионы. Обычно он не сказал бы о ней доброго слова, но действие успокоительного ещё не прошло, и разум легко победил личные счёты.
— Гарри? Гарри Поттер?
Почти Безголовый Ник спустился по воздуху, вглядываясь в первокурсника:
— Тот, кто победил Того-кого-нельзя-называть?
Гарри хотел продолжить есть, но окружающие уже смотрели на него в упор, выдавая его. Прожевав жареную колбасу и говяжьи рёбрышки, он вытер рот и сказал Почти Безголовому Нику:
— Раз Слизерин выигрывает шесть раз подряд, значит, они правда сильны. Мы с Гермионой постараемся, но для победы нужно, чтобы все объединились.
Почти Безголовый Ник с сомнением погладил подбородок. Без преувеличения, за сотни лет — при жизни и после смерти — он никогда не видел, чтобы одиннадцатилетний ребёнок говорил так обтекаемо.
— Эй, хотите узнать, почему меня прозвали Почти Безголовым?
— Разве ты не предпочитаешь, чтобы тебя называли сэр Николас?
— А... я думал, вам интересно.
— Интересно, конечно, но «Почти Безголовый» звучит страшновато, а мы все едим.
Почти Безголовый Ник чуть не сошёл с ума от Гарри. Впервые ему так захотелось оторвать себе голову и показать, как она держится на шее, словно на шарнире.
...
Пир продолжался. Когда Почти Безголовый Ник недовольно уплыл, первокурсники переключились на разговоры о своих семьях.
Гарри, конечно, не хотел обсуждать эту тему. Он снова окинул взглядом учительский стол и спросил у сидевшего рядом старшекурсника — Перси Уизли:
— Эй, Перси, кто этот учитель в чёрной мантии и с чёрными волосами рядом с профессором Квирреллом?
— О? Значит, ты уже знаком с профессором Квирреллом? Ну да, он слишком нервный, примечательный профессор, не правда ли? Рядом с ним — профессор Снегг, преподаватель зельеварения, он же декан Слизерина.
— Зельеварение? Как он преподаёт?
Гарри, казалось, заинтересовался. Перси покосился на него.
— Профессор Снегг — высокий специалист, но он очень строг со студентами не из Слизерина, даже резок. И... все знают, что он хотел бы преподавать не зельеварение. Ему больше интересна тёмная магия, чем возня с котлами и пробирками. Он много лет зарится на место профессора Квиррелла.
Гарри уловил скрытые эмоции Перси, но оценки и Кубок его не волновали. Пусть Слизерин выигрывает ещё семь лет подряд — что с того? Главное — победить Волан-де-Морта. Профессор, разбирающийся в зельеварении, тёмной магии и Защите от тёмных искусств — редкое сокровище. К тому же его лицо, кажется, появлялось в его снах.
Гарри решил: он обязательно будет учиться у профессора Снегга. А если получится, иногда просить профессора Дамблдора позаниматься с ним лично — тоже неплохая идея.
...
По мере того как первокурсники наедались, на факультетских столах появлялись разнообразные десерты и мороженое. Действие успокоительного на Рона начало спадать, исчезло и чувство сытости от сладостей. Теперь он безостановочно запихивал в рот пудинги, пирожные, пирожки и мороженое.
Наконец десерты исчезли. Дамблдор снова встал, поручил старостам заботиться о новичках, взмахнул палочкой и сотворил золотую ленту с текстом гимна Хогвартса, парящую в воздухе. Под застывшими улыбками преподавателей он громко сказал:
— Каждый выбирает любимый мотив!
Хогвартс, Хогвартс, Хогвартс, Хогвартс, Научи нас знаниям! ...
Спев гимн под мелодию «We Are the Champions» Queen, Гарри был абсолютно уверен: сегодня — лучший день в его жизни.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…