Видя, как Норман и Гермиона радостно обнимаются, Ванесса улыбнулась с нежностью и любовью.
Видя, как счастлив её сын, она заколебалась в своих мыслях о том, чтобы запретить Норману ехать в Хогвартс. Возможно, стоит последовать желанию самого сына и отправить его в школу.
Она встретилась взглядом с профессором Макгонагалл, и было ясно: та поняла, что у неё на уме.
— Кхм-кхм... — сухой кашель профессора Макгонагалл заставил шумных детей притихнуть.
Они осознали, что стоят слишком близко друг к другу, и поспешно отпрянули. Их лица раскраснелись — то ли от смущения, то ли от охватившего их восторга.
Оба, хлопая глазами, посмотрели на профессора Макгонагалл.
— Раз вы уже знаете о своей сущности волшебников, что вы об этом думаете? Хотите ли вы отправиться в Хогвартс изучать магию?
Две маленькие головы тут же отчаянно закивали. Им не терпелось оказаться в Хогвартсе прямо сейчас.
Макгонагалл и Ванесса, глядя на забавное поведение ребят, невольно улыбнулись.
— То есть, письмо о зачислении Нормана пришло, а как насчёт меня? — Гермиона внезапно вспомнила, что всё ещё не получила своего письма, и поспешно спросила.
Профессор Макгонагалл взглянула на часы у себя на руке:
— Уверена, ваши родители уже получили письмо. К тому же как раз сегодня я собиралась их навестить.
Затем она спросила Ванессу:
— Пойдёте вместе со мной?
Ванесса кивнула. За эти годы общения они с четой Грейнджер стали хорошими друзьями.
Она верила, что её присутствие поможет им легче принять магический мир.
Услышав, что они собираются навестить её родителей, Гермиона пришла в восторг.
Она потянула Нормана за собой в сторону дома.
— Эй, а что насчёт того странного типа? — выйдя на улицу, Норман огляделся по сторонам и обнаружил, что мужчина исчез. Затем он услышал, как его мать с негодованием фыркнула.
— Ещё повезло, что он быстро сбежал, иначе я применила бы к нему Круциатус.
— Ванесса! — услышав название непростительного заклятия, профессор Макгонагалл сурово одёрнула её.
— Прошло уже много лет, тебе пора отпустить прошлое. В конце концов, Северус когда-то был лучшим другом Родриго.
— Лучшим другом? Ха-ха... — Ванесса холодно усмехнулась, поджала губы и больше ничего не сказала.
Норман давно навострил уши. Он услышал имя своего отца и хотел узнать о нём побольше. Мать почти никогда не упоминала отца, поэтому о нём он не знал ровным счётом ничего.
Теперь, услышав упоминание об отце, Норман был крайне заинтригован — ему хотелось узнать, каким человеком тот был.
Однако профессор Макгонагалл и мама явно не желали говорить об этом в его присутствии.
Норман хотел держаться поближе к ним, надеясь услышать ещё что-нибудь интересное — в конце концов, они столько лет не виделись, им наверняка было что обсудить. Но не успел он приблизиться, как Гермиона потянула его прочь.
— Эй, помедленнее. Ты же знаешь, где твой дом, зачем так меня тащить?
Норман, словно тряпичная кукла, волочился за Гермионой и не упустил случая поворчать.
— Это же магия! Я не могу дождаться, когда мои родители увидят профессора Макгонагалл. Они точно будут в шоке, они даже представить себе не могли, что их дочь — волшебница, — Гермиона крепко сжимала руку Нормана, её радость была безгранична.
— Понял я, понял. Но можешь идти помедленнее, смотри под ноги, — Норман поспешил предупредить Гермиону, боясь, что она споткнётся.
Профессор Макгонагалл и Ванесса неторопливо следовали за ними. Глядя на шумных детей, Макгонагалл улыбнулась:
— Они кажутся очень дружными.
Ванесса кивнула:
— С тех пор как мы переехали сюда, они стали неразлучны.
— Они так похожи на вас с Родриго. В своё время вы точно так же носились вместе, — вспомнив что-то, Макгонагалл ностальгически добавила: — Кто бы мог подумать, что розу Слизерина в итоге сорвёт лев Гриффиндора.
— Ваша связь тогда потрясла весь факультет. Я до сих пор помню удивлённое лицо профессора Слагхорна, когда он узнал об этом. Выглядел он так, будто проглотил Билливига, — вспомнив забавный эпизод, профессор Макгонагалл прикрыла рот рукой, тихо смеясь.
Слова Макгонагалл разбередили скрытые воспоминания Ванессы.
— Слышала, профессор Слагхорн ушёл на покой. Интересно, существует ли до сих пор его Клуб Слизней? Помню, мы с Родриго были его членами.
— Клуб всё ещё существует. Как будет время, можешь заглянуть в Хогвартс и посмотреть.
Столкнувшись с приглашением профессора, Ванесса на мгновение замешкалась, так и не ответив.
Ванесса и Родриго провели в Хогвартсе чудесные студенческие годы, наполненные прекрасными воспоминаниями. Но после смерти Родриго эти воспоминания превратились для Ванессы в ядовитую боль, напоминающую о невозвратной утрате.
Заметив, как потемнело лицо Ванессы, профессор Макгонагалл вздохнула и больше не стала настаивать. Для женщины, потерявшей мужа, решение отправить ребёнка в то самое место было проявлением невероятной силы воли, и требовать чего-то большего было бы жестоко.
Они остановились — впереди уже был дом Гермионы. Гермиона уже затащила Нормана внутрь.
Чета Грейнджер сидела на диване. Мистер Грейнджер держал в руках письмо и внимательно его изучал. Увидев входящих Гермиону и Нормана, он поднял конверт:
— Гермиона, ты вернулась, и Норман тоже. Тут пришло какое-то странное письмо, кажется, оно для тебя...
Не успел он договорить, как Гермиона подбежала к нему, вырвала письмо и быстро открыла его.
— Норман, смотри, смотри! Это письмо о зачислении в Хогвартс, абсолютно такое же, как у тебя! — Гермиона в радостном возбуждении размахивала листом бумаги перед Норманом.
— Вижу, вижу. Я не слепой, у меня есть глаза.
— Ура! Мы снова будем учиться вместе! — Гермиона в восторге обняла Нормана.
— Кхм, отпусти, отпусти, я сейчас задохнусь! — оттого, что Гермиона крепко сдавила его шею, у Нормана перехватило дыхание. Услышав это, она поспешно разжала руки и виновато посмотрела на него.
Глядя на вечно ссорящихся ребят, чета Грейнджер уже ничему не удивлялась. За эти годы, пока семьи часто общались, родители привыкли к близости Гермионы и Нормана.
Однако мистера и миссис Грейнджер удивляло другое: дети почему-то совсем не выглядели удивлёнными из-за этого странного письма.
— Так, может, кто-нибудь объяснит нам, что происходит? — прервал их мистер Грейнджер.
Услышав вопрос отца, Гермиона с энтузиазмом начала рассказывать о произошедшем, а Норман время от времени вставлял свои комментарии.
— Магический мир? Волшебники? — миссис Грейнджер подошла к ним и потрогала их лбы. — Вроде бы температуры нет, так с чего такие бредни?
Для образованных супругов Грейнджер магия была вещью совершенно непостижимой и не укладывающейся в рамки их мировоззрения.
К счастью, в этот момент вошли Ванесса и профессор Макгонагалл. После объяснений Ванессы и наглядной демонстрации магии от профессора Макгонагалл, чета Грейнджер наконец приняла реальность волшебства. Они с изумлением наблюдали за кофейной чашкой, танцующей прямо у них на столе.
— Не думали, что госпожа Ванесса тоже волшебница. Раньше мы никогда этого не замечали, — воскликнула миссис Грейнджер.
— Живя в мире маглов, нужно вести себя как маглы. Маглы — это то, как в магическом мире называют обычных людей, — добавила Ванесса, опасаясь, что супруги не поймут термина.
— Раз вы согласны на обучение детей, то до встречи в сентябре. Ванесса расскажет вам, как приобрести всё необходимое для учёбы, — профессор Макгонагалл дала ещё несколько наставлений и откланялась.
Остальное, как она верила, Ванесса объяснит им сама.
Позднее Ванесса рассказала чете Грейнджер об иных нюансах магического мира и договорилась завтра отправиться в Косой переулок, чтобы купить детям школьные принадлежности.