Лондон, перекресток Черинг-Кросс.
Между книжным магазином и лавкой грампластинок, словно крошка печенья, затесался обшарпанный и тесный бар, который смотрелся здесь совершенно чужеродно.
Впрочем, прохожие не обращали на него никакого внимания.
— Вот это и есть Дырявый котёл — вход в магический мир, — Ванесса указала на бар своим спутникам, сошедшим с машины.
— Но ведь там ничего нет, — отозвались Грейнджеры.
Будучи маглами, чета Грейнджер не могла видеть бар. Однако Норман и Гермиона, как волшебники, отчетливо видели его грязный и узкий фасад.
— На него наложено Заклятие отпугивания маглов, поэтому видеть его могут только волшебники, — объяснила Ванесса, а затем завела всех внутрь, толкнув дверь бара.
При входе в Дырявый котёл в нос ударил странный запах, в котором смешались пот и кислое пиво. Люди невольно прикрыли носы.
— Прошло столько лет, а этот забегаловка все так же ужасно воняет, — с недовольством проворчала Ванесса.
Норман и Гермиона с любопытством оглядывались по сторонам. Убранство бара было простым и очень старым, казалось, что они попали в декорации как минимум нескольких веков назад. Люди внутри были одеты в странные наряды, будто собрались на вечеринку в честь Хэллоуина.
Один сидел в черной мантии волшебника, точь-в-точь как жуткая колдунья из кино. Другой был с ног до головы замотан бинтами, словно только что выбрался из пирамиды. Норман даже задался вопросом, как он вообще пьет напитки.
Это было совсем не похоже на тот магический мир, который он себе представлял. Почему это место напоминает съемочную площадку?
Норман и Гермиона нервно следовали за Ванессой, и их появление тут же приковало к себе взгляды посетителей. Но Ванесса не обратила на эти взгляды никакого внимания и направилась прямо к барной стойке.
Бармен, похожий на сморщенный грецкий орех, с лысой головой, о чем-то болтал с клиентом. Появление компании Ванессы привлекло его внимание. Он поднял стакан, который протирал, и спросил:
— Эй! Чем могу помочь?
— Том, мне нужно проводить их в Косой переулок, — Ванесса отошла в сторону, открывая Нормана и Гермиону.
— А, первокурсники Хогвартса. Идемте за мной, — Том кивнул, заметив детей, и открыл дверцу в барной стойке.
Миновав стойку, они вышли во внутренний дворик, окруженный со всех сторон стенами. Там не было ничего, кроме мусорного бака и сорняков.
Ванесса указала на стену рядом с баком и сказала Норману и остальным:
— Считайте от этого места три кирпича вверх, затем два по горизонтали. Запомните это место, а потом трижды постучите.
Ванесса легонько постучала три раза. Кирпич, по которому она ударила, слегка задрожал и начал перемещаться. Вскоре в стене начал проявляться проход.
Отверстие становилось все больше, и вскоре перед ними открылась широкая арка. Она выходила на мощеную улицу, петлявшую вдалеке. Вдоль дороги выстроились самые разные магазины, а по камням прохаживались люди в мантиях, заходя то в одну, то в другую лавку.
— Добро пожаловать в Косой переулок! — с этими словами Ванесса повела компанию вперед вдоль арки.
В лучах яркого солнца вывеска ближайшего магазина была завалена серебряными котлами, которые сверкали так сильно, что освещали всю витрину. Над входом висела вывеска с указанием материалов и моделей: медные, латунные, оловянные и серебряные котлы, с функцией автоматического перемешивания и складной конструкцией.
— Это магазин котлов, но сначала пойдем за деньгами, а за покупками вернемся позже, — сказала Ванесса и повела всех сквозь толпу к возвышающемуся над остальными постройками белоснежному зданию.
У массивных бронзовых дверей стоял гоблин в ало-золотой униформе, с острыми чертами лица и темной кожей.
— Это гоблины, они управляют Гринготтсом, — прошептала Ванесса Норману и Гермионе.
Те с любопытством разглядывали стража. Норман наклонился к самому уху Гермионы и прошептал:
— Они выглядят так ужасно, совсем не так, как в сказках.
Гермиона кивнула. От дыхания Нормана ее ушко слегка пощекотало, и она дернула им.
Чета Грейнджер же неотрывно смотрела на улыбающийся рот гоблина, словно проверяя его зубы — для стоматологов не было ничего более притягательного, чем зубы, особенно у существ, которых раньше не приходилось видеть.
Гоблин не обратил на их поведение особого внимания и продолжал смотреть на каждого своими рыбьими глазами с неизменной улыбкой. Для них каждый посетитель Гринготтса был лишь клиентом, который добровольно отдаст монеты из своего кармана.
Ванесса провела всех через первые двери, за которыми обнаружились вторые, серебряные. На них была выгравирована надпись:
Входи, незнакомец, но помни: к чему приводит жадность? К тому, что хочешь брать, но не даешь ничего взамен, — и ждет за это самое суровое наказание. Если ты ищешь в наших подземных хранилищах то, что тебе не принадлежит, то берегись, вор: ты играешь с огнем. Остерегайся, ибо обретешь ты не сокровище, а самосожжение.
Миновав вторые двери, они оказались в просторном зале из белого мрамора. За длинными стойками работали около сотни гоблинов, записывая что-то в книгах. Некоторые взвешивали монеты на весах, другие изучали странные предметы через окуляры. Норман заметил, как из чайника в руках одного гоблина повалил странный белый дым, который свернулся в фигурку птицы с рыбьим хвостом.
В зале было бесчисленное множество дверей, ведущих в разные места. Гоблины указывали путь посетителям. Многие выходцы из мира маглов обменивали фунты на галеоны, и повсюду царила суета.
— Куда ведут те двери? — Норман указал на главную дверь в центре зала.
— В подземные хранилища Гринготтса, там их охраняют драконы, — Ванесса произнесла это нарочито пугающим тоном.
Однако Норман и Гермиона не испугались, как она того ожидала, а уставились на нее с горящими от восторга глазами.
— Драконы! — Они и подумать не могли, что эти существа из сказок существуют на самом деле и живут за той дверью.
Глядя на их лица, Ванесса всерьез испугалась, что, стоит ей отвернуться, они бросятся к дверям искать драконов.
— Эй, драконы — это не домашние питомцы, они опасны. Если встретите одного, бегите подальше, иначе окажетесь проглоченными и станете их отходами, — предупредила их Ванесса.
Гермиона, услышав это, поспешила успокоиться, но Норман все еще смотрел на двери с нескрываемым интересом.
Ванесса подошла к стойке:
— Здравствуйте, мы хотели бы обменять деньги на галеоны.
Гоблин протянул ей пергамент с курсом обмена фунтов на галеоны и описанием магических денег:
1 галеон равен 4,95 фунта стерлингов.
1 галеон равен 17 сиклям.
1 сикль равен 29 кнатам.
Ванесса передала пергамент чете Грейнджер. Прочитав его, мистер Грейнджер достал из кармана стопку фунтов и протянул гоблину.
— Здравствуйте, нам нужно 200 галеонов.
Гоблин принял деньги и выдал мешочек с золотом.
— Ванесса! — раздался за спиной зычный голос.
Обернувшись, Норман увидел высокую фигуру.
— Хагрид! — Ванесса была не меньше удивлена, увидев его.
— Давно не виделись. Как ты оказался в Гринготтсе?
— Директор Дамблдор дал мне поручение, — Хагрид почесал густую бороду и добавил вполголоса: — Он просил никому не рассказывать.
Хотя Хагрид старался понизить голос, это услышали все вокруг. Норман с сомнением посмотрел на великана и пробурчал:
— Ну раз так, зачем тогда сказал?
— А это кто? — Хагрид заметил Нормана рядом с Ванессой.
— Это мой ребенок.
— Сын Родриго! — Хагрид в волнении заключил Нормана в объятия.
Норман беспомощно задергался. В этот момент Хагрид заметил Гермиону рядом с Ванессой и спросил:
— Это твоя дочь?
Гермиона поспешно замахала руками, обеспокоенно глядя на Нормана, барахтающегося в руках Хагрида.
— Она дочь четы Грейнджер, — Ванесса указала на родителей Гермионы и представила им Хагрида: — Хагрид — полувеликан и лесничий Хогвартса.
Обе стороны обменялись приветствиями. Большая рука Хагрида все еще ерошила золотистые волосы Нормана, а чета Грейнджер с любопытством разглядывала могучего мужчину, то и дело поглядывая на его зубы. Норман, как тряпичная кукла, принимал тисканья Хагрида. Внезапно он заметил за спиной великана мальчика в очках и вырвался, подбежав к нему.
— Ты кто?
— О, представлю вас. Это Гарри Поттер, я привел его купить все необходимое для учебы, — сказал Хагрид.
Гарри выдавил улыбку.
— Гарри Поттер! — Ванесса внезапно бросилась к мальчику. Ее руки дрожали, когда она коснулась его лица, а в глазах блестели слезы. Она крепко прижала Гарри к себе и тихо прошептала срывающимся голосом: — Спасибо тебе...
Норман впервые видел мать такой взволнованной.
Гарри пребывал в замешательстве. С тех пор как он попал в магический мир, он привык к бурной реакции на свое имя, но Ванесса была первой, кто отреагировал с такой слезливой нежностью. Он беспомощно посмотрел на Хагрида в поисках объяснения.
Хагрид было открыл рот, но, заметив холодный взгляд Ванессы, поспешно замолчал.
Ванесса тоже поняла, что дала волю чувствам. Она мягко отпустила Гарри, вытерла глаза и достала из кармана серебряное ожерелье в форме полумесяца. Она бережно надела его на шею мальчика.
— Это безделушка моей работы, прими как подарок при первой встрече, — улыбнулась Ванесса с теплотой и заботой в глазах.
Гарри коснулся ожерелья. Он никогда раньше не получал подарков, а сегодня — сначала Хагрид, теперь Ванесса — он почувствовал себя окруженным необычайным теплом.
— Вы тоже первокурсники в этом году? — спросил Гарри, обращаясь к Норману и Гермионе.
Норман притянул Гарри к себе, обнял за плечи и серьезно спросил:
— Признавайся, как тебе удалось украсть внимание моей мамы?
Серьезное выражение лица Нормана заставило Гарри занервничать.
— Ну все, Норман, не пугай Гарри, — Гермиона в сердцах легонько стукнула Нормана.
Норман картинно схватился за плечо:
— Больно же!
— Я даже силы не приложила, — ответила Гермиона.
Норман прижал руку к груди, делая вид, что смертельно ранен:
— Больно моему сердцу, ты ранила мою хрупкую душу.
Гермиона скрестила руки на груди и ответила ледяным тоном:
— Если не начнешь вести себя нормально, рискуешь получить рану куда серьезнее душевной.
Норман пошел в стойку смирно и широко улыбнулся:
— Слушаюсь, моя госпожа Гермиона.
Гарри невольно засмеялся, глядя на их баловство.
— У вас такие отличные отношения, — Гарри искренне позавидовал, ведь его кузен Дадли только и знал, что издеваться над ним.
— Конечно, ведь я когда-то спас Гермиону, — похвастался Норман.
— Эй, вообще-то это я тебя спасла, если бы не я, тебя бы побили, как большого медведя, — парировала Гермиона.
Норман смущенно потер нос и начал рассказывать Гарри, как они познакомились, приукрашивая историю так, будто он был бесстрашным героем, а Гермиона — бедной и беззащитной.
Слушая эту небылицу, Гермиона не выдержала и начала с ним препираться. Вскоре они втроем уже весело смеялись. Гарри чувствовал себя очень комфортно, наслаждаясь общением со сверстниками.
Ванесса и Грейнджеры с умилением наблюдали за ними. Они немного поболтали с Хагридом о Хогвартсе, но, поскольку у великана были свои дела, вскоре пришлось попрощаться.
Гарри с сожалением расстался с Норманом и Гермионой, договорившись встретиться в Хогвартсе.
Затем он последовал за Хагридом в сторону дверей, ведущих к хранилищам Гринготтса.