— Мы куда сейчас? — спросил Норман, сжимая в руке только что купленное мороженое Драконий огонь. После него голос начинал звучать как рев дракона, а изо рта время от времени вырывались языки пламени.
Ванесса купила его специально для него, чтобы хоть немного утешить после того, как он не увидел настоящего дракона.
В ладонях у Гермионы подпрыгивала крошечная птичка — это была конфета Жаворонок, способная порхать и петь совсем как настоящая. Гермионе она показалась такой милой, что девочка всё никак не решалась её съесть.
Норман откусил мороженого и шутливо дохнул огнем в сторону Гермионы. Та отпрянула, сжала кулаки и бросилась в погоню. Вскоре они уже с визгом носились вокруг Ванессы и четы Грейнджер.
— Перестаньте баловаться. Давайте сначала купим вам школьную форму, — позвала Ванесса.
Она вошла вместе с ними в магазин мантий мадам Малкин. За прилавком стояла низенькая и пухлая ведьма.
— Доброго дня, юные клиенты. Магазин мантий мадам Малкин с радостью изготовит для вас любые мантии на заказ, — встретила их улыбкой хозяйка.
— Мы пришли за формой для первокурсников Хогвартса, — Ванесса подтолкнула Нормана и Гермиону вперед.
— Будьте добры, помогите нам.
— Ах, вот оно что. Ну подходите, милые дети, я сейчас сниму с вас мерки.
Мадам Малкин легонько повела пальцами, и из ящиков стола выпорхнули сантиметровая лента, булавки и ножницы. Словно под музыку, подчиняясь жестам мадам Малкин, они начали кружить вокруг детей, самостоятельно измеряя их рост и обхват.
Эта сцена привела Нормана и Гермиону в полный восторг — неужели это и есть настоящая магия? Слишком уж волшебно.
После замеров мадам Малкин извлекла волшебную палочку. Из подсобки вылетели куски материи и начали кружиться в воздухе. Стоило хозяйке легонько коснуться палочкой ножниц, как те, порхая словно бабочка, ловко раскраивали ткань. А когда лоскуты зависли в воздухе, словно облака, мадам Малкин взмахнула рукой — и иголки с нитками, как стрелы, устремились к материи. Она жестикулировала, словно дирижер, и уже через миг готовые мантии были сшиты.
— Ну, примеряйте, хорошо ли сидит, — мадам Малкин протянула им новую одежду. Форма была очень добротной и как раз по фигуре.
— Вы всё так же великолепно справляетесь, мадам, — Ванесса с одобрением осмотрела Нормана и Гермиону.
— Ваша магия просто потрясающая! Вы тоже учились в Хогвартсе? — Гермиона, не мигая, смотрела на палочку в руках хозяйки.
Мадам Малкин рассмеялась и потрепала девочку по голове:
— Да, я выпускница Когтеврана. Какая милая девочка. — Она слегка коснулась волшебной палочкой воздуха, и на волосах Гермионы засверкал красивый заколка-ободок.
— Если захотите заказать что-то еще, можете прислать мне сову.
Как раз в этот момент в магазин вошли покупатели, и, чтобы не мешать, Ванесса и остальные расплатились и вышли на улицу.
Гермиона, довольная обновкой, кружилась на месте, демонстрируя новую мантию Норману.
Вскоре они подошли к лавке волшебных палочек.
Норман настаивал на посещении этого места — ему не терпелось поскорее получить собственную палочку. Гермиона тоже была воодушевлена: после того как она увидела, какой магией пользуется мадам Малкин, ей тоже страшно хотелось поскорее обзавестись своим инструментом.
Однако обветшалый вид лавки заставил Нормана усомниться — не ошиблись ли они дверью?
Витрина выглядела очень древней, если не сказать — разваливающейся. Золотая вывеска давно облупилась, обнажив неприглядную черную поверхность, а буквы почти стерлись.
На вывеске было написано курсивом: Олливандер: изготовители отличных волшебных палочек с 382 года до нашей эры.
Внутри, на выцветшей фиолетовой бархатной подкладке, сиротливо лежала едва ли не единственная палочка. Если бы Норман не знал, что это лавка волшебных палочек, он бы решил, что витрина завалена обычными сухими ветками.
Неужели это серьезный салон, а не склад антиквариата? С сомнением Норман последовал за матерью внутрь.
При открытии двери раздался звон колокольчика.
Помещение оказалось крошечным: одна лавка для посетителей и горы картонных коробок, заполнивших всё пространство.
— Добрый день, — из кучи коробок поднялся седовласый старик.
Он взглянул на Ванессу и проговорил мягким голосом:
— О, Ванесса Брунвиль! Как я рад снова вас видеть. Желтое дерево, двенадцать с одной третью дюйма, волос единорога, немного гибкая, верно?
— Я помню, что у вашего супруга Родриго была тринадцатидюймовая палочка из ивы с волосом единорога. Должен сказать, вы были созданы друг для друга.
Ванесса кивнула в ответ с доброй улыбкой.
— Память у мистера Олливандера ничуть не изменилась.
— Я помню каждую палочку, которую продал, — гордо вскинул подбородок мастер, а в его глазах вспыхнул блеск.
— Сегодня вы пришли, потому что с вашей палочкой что-то случилось?
Ванесса отрицательно покачала головой:
— Конечно нет, с ней всё в полном порядке. Я пришла ради них.
Она отошла в сторону, открывая Нормана и Гермиону. Те вежливо поздоровались с мистером Олливандером.
— О, будущие волшебники.
Олливандер с улыбкой подошел к ним, прищурившись, чтобы внимательнее разглядеть детей.
— Какой рукой вы чаще пользуетесь?
— Правой, — хором ответили ребята.
Мастер достал из кармана волшебную ленту с серебряными делениями.
Он принялся за замеры: от плеча до кончиков пальцев, от запястья до локтя, от плеча до пола, от колена до подмышки и, наконец, обхват головы.
Норману не терпелось спросить: «Почему покупка палочки так напоминает визит к портному?»
Олливандер, продолжая измерения, не переставал бормотать:
— Палочка выбирает волшебника, каждая из них уникальна, как и их владельцы.
Закончив замеры, он принялся рыться на полках, доставая один длинный футляр за другим.
— Ну-ка, попробуйте вот эти, — он протянул по палочке Гермионе и Норману.
— Драконья кость, двенадцать дюймов, сердечная жила дракона.
— Ива, девять дюймов, волос единорога.
— Юная леди, как вас зовут? И вас, молодой человек?
— А теперь взмахните ими!
Гермиона и Норман назвали свои имена и взмахнули палочками. Из концов с громким треском вырвались искры, так что дети едва не подпрыгнули от испуга.
Олливандер тут же забрал у них палочки.
— Похоже, это не ваши, дети, — покачал он головой.
— Попробуем вот эти.
Снова попытка, и снова палочки не подошли.
После нескольких проб они наконец нашли то, что нужно.
— Десять с три четверти дюйма, виноградная лоза и жила дракона. Такое сочетание обычно подходит тем, кто лелеет высокие цели, — Олливандер перевел взгляд с коричневой палочки Гермионы на Нормана.
— Двенадцать с одной третью дюйма, кипарис и жила дракона. Для тех, кто обладает отважным и бесстрашным сердцем.
Ванесса и чета Грейнджер расплатились галлеонами, прикупили наборы для ухода за палочками, и мистер Олливандер вежливо проводил их до самой двери.
Норман и Гермиона были в таком восторге, что бегали друг за другом, то и дело выкрикивая выдуманные заклинания и тыча друг в друга палочками. Несмотря на то что ни один из них еще ничего не умел, это только добавляло веселья.
Наблюдая за их играми и слушая звонкий смех, Ванесса и родители Гермионы почувствовали, как сами стали чуточку моложе.
— Как же хорошо быть детьми — никакой ответственности.
Затем Ванесса повела всех покупать котлы, а потом они заглянули в книжный магазин Флориш и Блоттс.
Народу было полно: все первокурсники и их родители скупали учебники. Продавцы были настолько заняты, что Норману и остальным пришлось искать всё самостоятельно.
Ванесса встретила знакомых, взрослые принялись обсуждать дела, а дети убежали вглубь магазина.
Гермиона была невероятно воодушевлена — она порхала от полки к полке, словно птичка на воле.
К тому времени, как Норман нашел по списку Стандартные заклинания, Гермиона уже стояла у кассы с огромной стопкой книг.
Норман с изумлением уставился на гору, которая была выше самой девочки.
— Кажется, нам нужно всего несколько учебников, нет? Что ты там набрала?
Норман с трудом приподнял увесистый том.
— Хогвартс: История школы? Я что-то не припомню её в списке.
— Эй, мы идем в самую великую школу магии в Британии, конечно же, нужно подготовиться заранее, — Гермиона вздернула подбородок с видом знатока.
— Я собираюсь прочитать всё это до начала занятий и выучить наизусть.
Норман открыл рот от ужаса, глядя на эти книги, но еще больше его напугало то, что она добавила следом:
— Кстати, ты будешь учить вместе со мной.
— Я? Вместе… вместе с тобой?! — Норман буквально запнулся. Он терпеть не мог читать, и перспектива грызть такой гранит науки казалась ему хуже любого заклинания.
— Что… не хочешь? — Гермиона насупилась, прищурившись, и посмотрела на него так сурово, словно готова была проглотить его на месте за отказ.
— Если ты не… что ты делаешь? — она хотела пригрозить, что нажалуется Ванессе, но Норман вдруг наклонился к ней. От неожиданной близости Гермиона растерялась.
Её глаза метнулись в сторону, и она непроизвольно зажмурилась.
Почувствовав мягкое касание к своему лбу, Гермиона медленно открыла глаза.
Оказалось, что Норман вытащил платок и осторожно вытирал с её лба испарину.
Пока они искали книги, девочка так увлеклась, что не заметила, как вспотела.
Внезапная забота Нормана заставила её щеки вспыхнуть от смущения. Она стыдливо опустила голову.
— Ты… зачем ты это делаешь? — пробормотала она, чувствуя себя странно. Норман еще никогда не был таким внимательным.
— Вижу, ты совсем умаялась, вся взмокла от пота, — Норман, заметив её реакцию, облегченно выдохнул, мысленно радуясь своей находчивости.
«Хорошо, что я успел прервать её нотации. Учить всё это? Ни за что на свете! Но сейчас я отделался, а что придумать в следующий раз?» — Норман начал лихорадочно соображать, как избежать участи «ученика», ведь если бы Гермиона узнала о его мыслях, то, наверняка, побила бы его этими самыми книгами.
Вдруг их разговор прервали донесшиеся откуда-то снаружи крики ссоры.