Перейти к содержимому главы
Глава 8

Глава 8

1 450 слов7 минут чтения

— Отпусти свои грязные руки, никчемный Уизли. — Отпустить должен ты, противный Малфой!
В тот момент, когда Норман и Гермиона были погружены в свои мысли, их внимание привлек шум яростной перепалки. Они обернулись на крики и увидели, как рыжий веснушчатый мальчик и худощавый мальчишка с белокурыми волосами отчаянно тянут каждый на себя книгу. Сначала они просто переругивались, но вскоре сцепились в настоящей драке. Норман узнал в рыжем мальчике того самого, чья мать только что беседовала с его собственной мамой. Шум их потасовки быстро привлек всеобщее внимание.
— Рон, немедленно прекрати!
— Драко, следи за своими манерами.
Раздались два строгих окрика. Мужчина с рыжими волосами и мужчина-блондин вышли из толпы, каждый из них оттащил своего ребенка в сторону.
— Папа, но ведь это я первым увидел ту книгу... — Рон надул губы и с недовольным видом обратился к своему отцу, мистеру Уизли.
— Хм, это я первый ее взял... — Драко крепче сжал в руках Начальный курс трансфигурации, а в его глазах читалось явное упрямство.
Люциус Малфой искоса взглянул на мистера Уизли, высоко поднял подбородок и с легким оттенком презрения в голосе насмешливо произнес:
— Уизли, лучше сходи в букинистический магазин, поищи там себе подходящее старье, это место явно не для вас.
Он окинул взглядом поношенную мантию волшебника на Роне и снова язвительно добавил:
— Нашел бы время купить сыну новую одежду, не позволяй ему расхаживать в таком тряпье, как ты. Впрочем, я могу позволить себе проявить щедрость и подарить вам парочку — как раз на днях я приобрел новую мантию за пятьсот галлеонов. Пятьсот галлеонов, Уизли, ты когда-нибудь видел такую кучу денег? Здесь не место таким беднякам, как вы.
— Это тебя не касается, Люциус Малфой, — мистер Уизли холодно смотрел прямо в глаза Люциусу.
— Тц-тц, вы, Уизли, позорите все чистокровные семьи. Я даже сомневаюсь, осталась ли ваша кровь чистой, возможно, вы уже ничем не отличаетесь от грязнокровок. Вас давно пора исключить из списка Священных двадцати восьми...
Услышав это, мистер Уизли покраснел от ярости, сжал кулак и с силой ударил Люциуса по лицу.
Люциус не успел среагировать и получил прямой удар по носу. Раздался хруст ломающейся переносицы.
— А-а-а — взвыл он от боли, левой рукой схватившись за нос и отступая назад, а правой выхватив палочку из рукоятки своей трости и взмахнув ею в сторону мистера Уизли.
Красный луч сорвался с кончика палочки, устремившись к противнику.
Из-за слишком малого расстояния мистер Уизли не успел отреагировать.
Когда казалось, что заклинание вот-вот попадет в него, и он уже закрыл глаза, приготовившись к боли,
внезапно возникший золотистый барьер защитил его и отразил красную вспышку.
— Кто смеет противостоять великой семье Малфой! Вы хотите стать врагами всех чистокровных семей!
Люциус, держась за нос, злобно оглядывал толпу, пытаясь найти того, кто блокировал его атаку.
Из людей вышла женщина в мантии глубокого изумрудного цвета. Она твердо держала волшебную палочку, холодно глядя на Люциуса.
Это была Ванесса, а позади нее стояли чета Грейнджер, миссис Уизли и остальные дети.
Рыжие волосы семьи Уизли было сложно спутать с чем-то другим.
Увидев Ванессу, Люциус нахмурился, в его глазах промелькнул глубокий страх.
Еще во время учебы в Хогвартсе он был наслышан о знаменитой розе Слизерина. Несмотря на то что прошло много лет, он мгновенно узнал бывшую сокурсницу.
Ходили слухи, что она вышла замуж за гриффиндорца, что в свое время вызвало нешуточный переполох, но после того события Ванесса исчезла из магического сообщества.
Как она оказалась вместе с Уизли — Люциус был в замешательстве, крепче сжимая палочку.
— Ты не представляешь все чистокровные семьи, Люциус. Если хочешь привлечь авроров из Министерства магии, то продолжай размахивать своей палочкой.
— Хоть после падения твоего хозяина ты и избежал наказания, ссылаясь на то, что находился под властью Империуса, глаза Министерства все еще следят за тобой. Им будет только в радость, если ты оступишься. Тебе стоит научиться вести себя тише.
Ванесса говорила ледяным тоном. Испытывая крайнее отвращение к этому бывшему Пожирателю смерти, она не побрезговала бы проучить его, если бы вокруг не было так много людей.
— Лучше ступай и лечи свой нос, не то закончишь так же, как свой хозяин.
Услышав слова Ванессы, Люциус то краснел, то бледнел, но в конечном итоге убрал палочку. Стиснув зубы и бросив полный ненависти взгляд, он потянул Драко прочь.
На этом шумная сцена подошла к концу.
— Мама, ты знаешь того человека?
Норман и Гермиона подошли к Ванессе.
Ванесса тихо хмыкнула и поморщилась:
— Неприятный тип.
— О, Ванесса, это твои дети?
Рыжеволосая миссис Уизли взволнованно подошла к Норману и Гермионе и с радостью принялась тискать их за щеки.
— Мама!
— Кажется, ты делаешь им больно.
Двое рыжих близнецов в стороне негромко напомнили матери об этом.
— Норман — мой сын, а Гермиона — дочь четы Грейнджер, — представила детей Ванесса.
— О, посмотрите на это личико, просто вылитый Родриго.
Миссис Уизли была очень радушна и познакомила их со своими детьми.
Она представила второго сына Чарли, близнецов Джорджа и Фреда, младшего сына Рона и дочь Джинни.
Старший сын Билл работал ликвидатором заклятий в Гринготтсе и сейчас находился в Египте.
Перси в это время копался в лавке среди старых книг, выбирая пособия на следующий год, поэтому его здесь не было.
— Привет!
— Норман, Гермиона.
Близнецы пробрались к ним поближе.
— Он — Фред.
— А он — Джордж.
Норман и Гермиона кивнули им в ответ:
— Приятно познакомиться, Джордж, Фред.
— Не угадали! — хором закричали они.
— Я — Фред.
— Я — Джордж, — закончили они и оба рассмеялись.
— Ладно, хватит их дразнить, — Чарли легонько постучал их по затылкам, призывая к порядку.
— Чарли, полегче.
— Так и голову можно отбить.
— Надеюсь, когда поедешь в Румынию, — продолжили близнецы,
— будешь помягче с теми драконами.
— Они тебе не младшие братья, — закончил один из них,
— если попробуешь стукнуть их по голове.
Сказав это, они снова захохотали.
— Дракон! — Норман услышал нечто невероятно интересное и с любопытством уставился на Чарли.
— Чарли после выпуска,
— собирается в Румынию, будет растить драконов.
— Надеемся, он научится там мастерски использовать Аппарацию,
— и не свалится ни на какую магловскую старушку.
— Пожалуй, метла ему подходит больше
— хотя бы не упадет на голову пожилой маглессе.
Услышав, как Фред и Джордж припоминают его былые неудачи, Чарли в гневе решил проучить их, но близнецы тут же спрятались за спину Гермионы, корча ему рожицы.
Когда Норман узнал, что Чарли закончил школу и едет в Румынию изучать драконов, он пришел в восторг и стал расспрашивать его об этих существах. Только тогда Чарли оставил близнецов в покое.
Гермиона тем временем выспрашивала у близнецов все, что только можно, о школе Хогвартс.
— При поступлении
— нужно сразиться с драконом!
Джордж и Фред переглянулись с непроницаемыми лицами и серьезно заявили:
— Только те, кто справятся с испытанием, смогут учиться в Хогвартсе.
Услышав это, Гермиона побледнела:
— А если провалишься?
Близнецы сделали комичные лица и проговорили вместе:
— Тогда драконий огонь превратит тебя в страшилище.
— Но не волнуйся, — Джордж поднял вверх большой палец.
— Наша школьная медсестра, мадам Помфри, мастерица на все руки, — тут же подхватил Фред,
— если только от тебя не останется кучка пепла! — и оба прыснули со смеху.
— Круто! Значит, вступительный экзамен — это битва с драконом? Я обязательно его одолею! — Норман воодушевленно замахал руками. Он еще не осознавал, насколько велика опасность, представляя себя героем из книжки.
Гермиона от досады закрыла лицо ладонью,
а потом в сердцах стукнула его кулаком по затылку.
— Ай! Гермиона, за что?
Норман потер голову и недоуменно взглянул на нее.
— Сколько раз тебе повторять, драконы смертельно опасны! — Гермиона посмотрела на Чарли, надеясь, что специалист образумит Нормана.
— Гермиона права, драконы очень опасны, — Чарли со всей серьезностью начал объяснять мальчику, чем так грозны эти существа, и привел в пример недавние неприятности.
Он рассказал, как недавно в Норвегии норвежский горбатый дракон появился рядом с маленьким городком маглов, из-за чего несколько человек пострадали, и местным властям вместе со Специалистами по контролю за магическими существами стоило огромного труда все уладить.
Чарли надеялся, что этот пример поможет Норману осознать, что дракон — не тот противник, с которым под силу справиться ребенку, и что Фред с Джорджем просто морочат ему голову.
Джордж притянул Нормана к себе и заговорщически прошептал:
— Хочешь узнать хитрость, как мы побеждаем драконов?
Чарли в бессилии раскрыл рот, собираясь возразить.
Фред быстро оттащил Чарли в сторону, уверяя, что они просто безобидно подшучивают над младшим.
— Ты посмотри на Нормана, он разве не счастлив? Ему весело, нам весело, и его любопытство мы удовлетворили. Никакого вреда, верно?
Фред с улыбкой смотрел на Чарли.
— Или ты хочешь разрушить его детские мечты суровой правдой? Неужели ты такой бессердечный?
Глядя на Нормана, который с горящими глазами слушал выдумки Джорджа, Чарли только нервно сглотнул.
— И не вздумай снова напоминать про мой экзамен по Аппарации, когда я упал на магловскую старушку!

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…