Перейти к содержимому главы
Глава 11

Глава 11

1 188 слов6 минут чтения

Под безмятежной поверхностью Тисовой улицы тайные исследования Эдрика Блэквуда набирали обороты. Овладев несколькими базовыми заклинаниями, он быстро переключил внимание на другое важнейшее магическое умение — зельеварение. И этому спокойствию суждено было разрушиться с наступлением летних каникул.
Дом в Тупике Прядильщика внезапно стал тесным и шумным. Три сестры и два брата Эдрика, закончив учебу в школах-интернатах в отдаленных графствах, вернулись домой.
Старшая сестра Элоиза, восемнадцати лет, отличалась уравновешенным характером и выдающимися организаторскими способностями; вторая сестра Кларисса, четырнадцати лет, была мастерицей на все руки, особенно искусна в тонкой ручной работе; третья сестра Розалинда, двенадцати лет, была живой, общительной и любознательной; старший брат Альберт, шестнадцати лет, крепкого телосложения, обладал логическим складом ума; второй брат Бенедикт, четырнадцати лет, был молчаливым, но обладал острым глазом наблюдателя.
Дом наполнился всевозможными звуками — топотом по лестнице, шепотом в общей спальне и утренними битвами за единственную ванную комнату.
Хотя дети учились в маггловских школах, в этой семье, где родители-сквибы с детства питали их страстью к магии, каждый ребенок бесконечно стремился к таинственному миру. Время ужина стало центром обмена информацией.
— Эдди, — спросил Альберт с набитым ртом, — в Косом переулке и правда висит под потолком такой огромный скелет дракона? Он видел это на иллюстрации в книге «История взлета и падения древних магических родов».
— Это бронзовая статуя дракона у входа в банк Гринготтс, Альберт, — мягко поправил его Эдрик с едва уловимой ноткой досады в голосе. — И это всего лишь статуя, а не скелет.
— О! — перебила Розалинда. — А зоомагазин? Там правда продаются пушистики и хамелеоновые улитки? Они милые?
— Я видел много сов и кошек, — осторожно ответил Эдрик, стараясь не вдаваться в подробности, чтобы не вызвать новые вопросы.
Бенедикт молча сидел в сторонке, но то и дело бросал жадные взгляды на стопку магических книг в углу, которые принадлежали Эдрику, в глазах его светилось желание.
Родители смотрели на детей, оживленно обсуждающих мир магии, и лица их сияли счастьем и удовлетворением, словно их мечты сбывались устами детей.
— Дети, дети, — поднял руку господин Блэквуд, раскрасневшись. — Тише. У Эдрика есть важное объявление.
Все взгляды мгновенно устремились на Эдрика.
— Папа, мама, — начал Эдрик максимально обыденным тоном, будто обсуждал завтрашнюю погоду. — Я кое-что посмотрел в книгах. На первом курсе Хогвартса будут уроки зельеварения. Я подумал… может, стоит познакомиться с этим заранее. — Он сделал паузу и добавил: — Мне нужен всего лишь самый простой латунный котел и кое-какие дешевые распространенные ингредиенты, вроде сушеной крапивы, глаз рыбы-фугу и тому подобного. В книге сказано, что предварительное изучение дает большое преимущество.
Супруги Блэквуд переглянулись, и в их глазах вспыхнул свет еще более яркий, чем у детей. Сын сам просится учиться магии! Это превзошло все их ожидания.
— Конечно! Конечно, дорогой! — тут же отложила вилку госпожа Блэквуд. — Это так важно! Урок зельеварения! Предмет декана Слизерина! — Очевидно, она тоже втайне разузнала о Хогвартсе.
— Зельеварение! — ахнула Элоиза с завистью в глазах. — Звучит так сложно, Эд, ты молодец!
— Глаза рыбы-фугу? — Кларисса сморщила нос. — Звучит противно.
— Но это же магия, правда? — с воодушевлением возразила Розалинда.
Господин Блэквуд и вовсе встал и быстро направился в спальню: — Погодите, я помню, у нас… — Он вскоре вернулся с тяжелой шкатулкой для драгоценностей и осторожно открыл ее. Золотые галлеоны мерцали в шкатулке теплым, древним блеском, их было куда больше, чем предполагал Эдрик. — Это те самые деньги на образование, что оставили тебе бабушка с дедушкой, — голос господина Блэквуда звучал торжественно, остальные дети тоже с благоговением смотрели на золотые монеты. — Лучше и не придумать, на что их потратить! Нам не нужно самое дорогое, но обязательно купить качественное, безопасное оборудование!
Никто и не подумал усомниться, зачем сыну понадобилось заниматься зельеварением прямо сейчас — все были поглощены страстью инвестировать в будущее. Остальные братья и сестры тоже согласно закивали, будто это вложение было общим семейным делом.
Получив безоговорочную финансовую поддержку родителей (которая намного превзошла его скромные запросы) и моральную поддержку всей семьи, Эдрик действовал очень энергично. Он передал своему посланнику подробный список покупок и адрес надежной лавки ингредиентов для зельеварения в Косом переулке.
Через несколько дней посланник благополучно вернулся с довольно большим свертком. Угол комнаты Эдрика вскоре превратился в миниатюрную зельеварную лабораторию. Его эксперименты, естественно, вызвали огромное любопытство у братьев и сестер. Они постоянно находили предлоги, чтобы торчать у его двери.
— Эд, а что это за зеленые пузырьки? — спросила Розалинда, приникнув к щелке в двери.
— Это стандартная реакция, Розалинда. Отойди подальше.
— Может, мне помочь тебе растереть эти корешки? Я очень терпеливая, — вызвалась Кларисса.
— Спасибо, Кларисса, но мне нужен точный помол.
— Какой странный запах… — заметил Альберт, сморщив нос.
— Альберт, если ты не хочешь помочь с проветриванием, пожалуйста, выйди.
Только Бенедикту иногда позволяли тихо сидеть в углу и смотреть, как Эдрик точно отвешивает ингредиенты и помешивает зелье, в его глазах были сосредоточенность и размышление.
Эдрик строго следовал инструкциям из «Магических снадобий и зелий», начав с простейшего зелья от фурункулов. Та половина таланта, что досталась ему от Волан-де-Морта, проявила себя с поразительной силой — у него было почти инстинктивное чутье на свойства каждого ингредиента, он безошибочно соблюдал дозировку, а контроль температуры и времени помешивания был безупречен. Первое же сваренное зелье от фурункулов получилось идеально прозрачно-зеленым, как в учебнике.
Но он не собирался на этом останавливаться.
Ингредиенты — это затраты, время — затраты, риск неудачи — тоже затраты, — прикидывал он, глядя на несколько флаконов с безупречными зельями на столе. Он снова открыл черную книжечку с инициалами Т.М.Р. и нашел там метод улучшения, касающийся продления срока хранения и улучшения цвета.
Он немедленно принялся за работу. Готовое зелье и правда приобрело еще более яркий, изумрудный оттенок.
— Получилось, — холодно констатировал Эдрик. Наблюдавший за ним Бенедикт слегка расширил глаза.
Следующим шагом был сбыт. Он снова отправил посланника с маленьким флаконом улучшенного зелья от фурункулов и осторожно составленной запиской в лавку Кассандры в Косом переулке.
Через несколько дней посланник вернулся с кошельком, в котором звенело несколько серебряных сиклей, и небрежно написанным ответом от хозяйки лавки.
За ужином Эдрик спокойно объявил: — То улучшенное зелье продали. Заработал несколько сиклей.
На мгновение за столом воцарилась тишина, а затем разразился настоящий шторм.
— Мерлин! Эд, ты потрясающий! — мать чуть не заплакала.
— Несколько сиклей? Настоящие волшебные деньги? — отец взял монетку, поднес ее к свету, и руки его дрожали.
— Ты и правда сварил зелье, которое можно продать! — воскликнула Элоиза.
— Ух ты! Ты использовал глаза рыбы-фугу? — допытывалась Розалинда.
Альберт хлопнул по столу: — Я же говорил, что у нас, Блэквудов, есть талант!
Даже молчаливый Бенедикт посмотрел на Эдрика с долей восхищения.
Эдрик взвесил в руке несколько холодных монет. Волнение родных резко контрастировало с холодным расчетом в его душе. Прибыль была мизерной, но это доказывало, что существует работающий, скрытый канал дохода. На деньги от продажи зелий он сможет тайком покупать больше и более качественных ингредиентов для углубленных исследований и экспериментов.
Учеба, практика, улучшение, прибыль.
Знания превращались в силу, сила — в капитал.
Идеальный, постоянно расширяющийся цикл незаметно формировался в его тесной комнате, на фоне изумления и восхищения всей семьи.
Он взглянул на толстенную книгу «Магические снадобья и зелья» и уже мысленно присматривался к более сложным и, возможно, более прибыльным зельям.
Учебные будни Эдрика Блэквуда никогда не были просто учебой.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…