Перейти к содержимому главы
Глава 12

Глава 12

1 012 слов5 минут чтения

Когда Чжу Ди прибыл, Сюй Мяоюнь уже вела Сюй Мяоцзинь из переднего двора в задний.
— Мяоцзинь приехала! — улыбнувшись, поприветствовал её Чжу Ди.
И одновременно подумал, как быстро летит время. В прошлую их встречу она была ещё маленькой девочкой нескольких лет от роду, а теперь превратилась в стройную красавицу. К тому же такой же красивой, как и её старшая сестра.
Поспешно отбросив грешные мысли прочь, он ласково сказал девушке: — Чувствуй себя как дома, не стесняйся.
Сюй Мяоцзинь кивнула: — Спасибо, зять.
Подошедший Чжу Гаочи, мялся и нерешительно, выдавил: — Тётушка.
Не от смущения, а от неловкости! Ведь она была на два года младше его.
Сюй Мяоцзинь слегка покраснела и тихонько ответила. Прежде её так называл сын старшего брата, и хотя она всё ещё не привыкла, но врасплох это её не застало.
Беседуя, они вошли в Главный зал. Когда Сюй Мяоюнь усадила сестру на стул, слуги уже подали чай.
— Сестрица, ты устала с дороги, присядь, отдохни, — сказала Сюй Мяоюнь.
Сюй Мяоцзинь кивнула. Они не виделись несколько лет, и сейчас чувствовали некоторую скованность.
Пока они разговаривали, в дверях показался мальчишка с хитрой рожицей.
— Что вылупился? Заходи, — рявкнул Чжу Ди.
Чжу Гаосуй осторожно вошёл и тут же уставился на красивую девушку впереди.
— Чего уставился? Зови тётушку, — недовольно бросил Чжу Ди, видя, что сын стоит как дурак.
Тётушку? Свет в глазах Чжу Гаосуя мгновенно померк, он покорно подошёл и поздоровался.
После короткого знакомства Сюй Мяоюнь отпустила двух сыновей по их делам. Когда они ушли, она взяла сестру за руку и участливо спросила: — Третья сестрица, почему ты вдруг решила приехать в Бэйпин? Почему не сообщила заранее?
Оказывается, она тоже не знала, что сестра приедет сегодня. Лишь когда сообщил стражник у ворот, она поспешила пригласить сестру в княжеский дворец.
Сюй Мяоцзинь сжала губы и тихо ответила: — Старший брат сказал, что в столице сейчас неспокойно, и велел мне пожить здесь какое-то время.
Услышав это, Сюй Мяоюнь и Чжу Ди переглянулись. После скоропостижной смерти наследного принца было бы странно, если бы в столице было спокойно.
— Тогда оставайся в Бэйпине, — мягко сказала Сюй Мяоюнь. — Твои три племянника примерно одного с тобой возраста, думаю, тебе не будет скучно.
С тех пор как она вышла за Чжу Ди, она лишь несколько раз навещала родных. И свою третью сестру видела всего несколько раз. Так что они были ещё на стадии знакомства друг с другом.
— Ты уже видела старшего и третьего, а второй ушёл гулять. Вечером я тебя с ним познакомлю, — тепло продолжала Сюй Мяоюнь.
Чжу Ди рядом только почесал нос, не решаясь сказать Сюй Мяоюнь, что второй сын уже сбежал за город и по-настоящему ушёл из дома.
Так прошел час, пока Сюй Мяоюнь говорила, а Сюй Мяоцзинь слушала. Когда подошла служанка и что-то шепнула на ухо Сюй Мяоюнь, та встала и повела Сюй Мяоцзинь из зала.
— Мяоцзинь, ты, наверное, устала? Я уже велела приготовить тебе комнату. Пойдём, я покажу, — сказала она.
Сюй Мяоцзинь, как новоприбывшая, позволила вести себя в другой двор. Через несколько минут они подошли к небольшому дворику.
Сюй Мяоюнь указала на него и сказала: — Будешь жить здесь. Служанок уже назначили, можешь спокойно оставаться.
Сюй Мяоцзинь молча кивнула, поблагодарив сестру.
— Отдохни пока, я велю принести ужин, а вечером, когда вернётся второй, мы поедим вместе, — сказала Сюй Мяоюнь, видя, что сестра устала, и, не мешая ей, ушла вместе с Чжу Ди.
Тем временем.
Чжу Гаосюй, едва выйдя за городские ворота, свернул с большой дороги и углубился в близлежащие заросли. Он не верил, что Чжу Ди так просто его отпустит. Но раз уж он с трудом нашёл предлог выбраться, он не собирался попадаться так легко. Забравшись подальше и затаившись в маленькой горной деревушке, он был уверен, что Чжу Ди в ближайшее время его не найдёт. К тому же в горах можно не бояться разбойников. При его нынешнем отряде, если появятся грабители, ещё неизвестно, кто кого ограбит!
Вечером.
Под руководством служанки Сюй Мяоцзинь прошла в столовую. Там, по указанию другой служанки, она тихо села на своё место. Вскоре вошли супруги Чжу Ди, Чжу Гаочи и Чжу Гаосуй. Сюй Мяоюнь села рядом с сестрой, с улыбкой задавая ей несколько вопросов.
Когда подали ужин, она удивлённо посмотрела на Чжу Ди: — Второй ещё не вернулся?
Чжу Ди дёрнул уголком рта, но ничего не сказал. Лао Ли и Лао Чжу только что сообщили, что поблизости не видели Чжу Гаосюя.
Увидев выражение лица Чжу Ди, Сюй Мяоюнь почуяла неладное. Голос её стал жёстче: — Говори, где второй?
Чжу Ди открыл было рот и с горечью произнёс: — Утром, как вышел за ворота, сразу сбежал из города. Я послал людей в погоню, но не нашли.
Услышав это, Сюй Мяоюнь взорвалась. — Чжу Лаосы! Что ты мне утром говорил? Ты сказал, что он к вечеру вернётся и чтобы я не волновалась! А теперь даже не известно, куда он делся!
Чжу Ди приподнял бровь. Если бы кто другой осмелился назвать его Чжу Лаосы, его голова давно бы катилась неизвестно куда. Но раз это Сюй Мяоюнь… придётся стерпеть. Он снова опустил голову и глухо пробурчал: — Мяоюнь, не волнуйся ты так. С ним несколько отличных воинов, ничего не случится.
Сюй Мяоюнь разозлилась ещё больше: — Что значит не волноваться? Ему всего двенадцать лет!
Чжу Ди молчал, опустив голову, позволяя ей его распекать.
Сюй Мяоцзинь, раскрыв рот, смотрела, как только что нежная и добродетельная Сюй Мяоюнь отчитывает князя, словно нашкодившего внука. И невольно подумала: сестра и зять, верно, по-настоящему любят друг друга!
— Почему ты ещё не отправился на поиски?! — нетерпеливо воскликнула Сюй Мяоюнь.
Чжу Ди тихо ответил: — Княгиня, не гневайтесь. Я уже послал всех людей из дворца. Уверен, скоро его найдут. К тому же, он просто погорячился. Может, через пару дней, когда деньги кончатся, сам вернётся.
Чжу Гаосуй тем временем забегал глазами. Сбежать из города? Погулять несколько дней? Потратить деньги? А что, если тоже сбежать…
Чжу Ди, наконец успокоив Сюй Мяоюнь, увидел выражение лица третьего сына и сразу понял, о чём тот думает. Его снова охватил гнев. — Третий! Если твои глаза ещё хоть раз так зыркнут, я их вырву.
Чжу Гаосуй побледнел и мигом выкинул все дурные мысли из головы.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…