Перейти к содержимому главы
Глава 9

Глава 9

1 008 слов5 минут чтения

Чжоу Шу, укрепив свою культивацию, решил отправиться в путешествие за пределы и попытать удачи в соседнем городке Цинчжу. Городок Цинчжу получил свое название из-за обилия бамбука, здесь всегда оживленно, много торговцев и странствующих воинов, возможно, удастся найти возможность повысить свою силу.
Войдя в городок Цинчжу, на рынке то и дело раздавались крики зазывал и смех. Чжоу Шу шел, присматриваясь к диковинным сокровищам на прилавках, как вдруг ощутил едва уловимое колебание духовной силы, совершенно непохожее на обычных людей. Проследив за колебанием, он увидел молодого человека в лунно-белом халате, стоящего у прилавка с дикими зверями.
У этого человека был неземной вид, в каждом его движении чувствовалась некоторая непринужденность. Сердце Чжоу Шу дрогнуло, он понял, что перед ним, без сомнения, культиватор бессмертия. Поколебавшись мгновение, Чжоу Шу подошел и, сложив руки в приветственном жесте, произнес: — Господин, судя по вашей необычной ауре, вы тоже из культиваторов? Я — Чжоу Шу, также культиватор бессмертия. Не будет ли дерзостью с моей стороны попросить вас о беседе?
Молодой человек услышал это, повернул голову, в его глазах мелькнуло удивление, затем он улыбнулся и ответил на приветствие: — Оказывается, собрат по пути! Рад встрече, рад встрече! Меня зовут Су И, я из секты Фэйюнь.
Чжоу Шу, услышав это, внутренне обрадовался: этот человек из секты, он наверняка знает больше, чем он, одинокий культиватор. В этом человеке чувствовалось что-то необычное. Они разговорились, обсуждая от опыта культивации до изготовления магических инструментов. Су И даже поделился с Чжоу Шу уникальными техниками культивации секты Фэйюнь, а Чжоу Шу, в свою очередь, рассказал о своем опыте битв с демоническими зверями в горах и лесах.
Вдруг неподалеку послышался шум. Оказалось, шайка разбойников грабила имущество на рынке, люди в страхе разбегались. Су И нахмурился, посмотрел на Чжоу Шу: — Брат Чжоу, эти разбойники слишком наглы. Вмешаемся?
Чжоу Шу, не колеблясь, кивнул: — Я тоже так думаю!
Су И взмахнул рукавом, и порыв чистого ветра, несущий духовную силу, в мгновение ока сбил с ног нескольких разбойников, бежавших впереди. Они, словно змеи, порванные нити, отлетели на несколько чжанов, упали на землю и катались от боли, а награбленное имущество рассыпалось.
Увидев это, Чжоу Шу быстро сложил печати руками и призвал рой пчел. Пчелы с жужжанием, словно черные стрелы, устремились на разбойников. Внезапная атака застала разбойников врасплох, они принялись размахивать оружием, пытаясь защититься, но пчелы были необычайно проворны, проскальзывали в щели и при малейшей возможности больно жалили.
Лица разбойников распухли от укусов, они истошно вопили, строй их смешался. Один из них, похожий на главаря, здоровенный детина с грубым лицом, размахивая большим мечом, с ревом бросился на Чжоу Шу, надеясь застать его врасплох. Чжоу Шу не спеша, мелькнув тенью, легко уклонился от атаки здоровяка и одновременно сконцентрировал духовный летающий нож, направив его в сторону противника.
Здоровяк не успел уклониться, и нож порезал ему руку, хлынула кровь. Он в ужасе посмотрел на Чжоу Шу, поняв, что сегодня столкнулся с крепким орешком, и поспешно приказал своим людям отступать. Су И не собирался так просто их отпускать. Он что-то бормотал, и вдруг в небе появилось несколько лучей света молнии, которые ударили в убегающих разбойников.
Свет молнии точно поразил нескольких разбойников, их тела почернели от удара током, они упали на землю в конвульсиях. Оставшиеся разбойники перепугались до смерти, забыв о награбленном, бросились наутек и вскоре скрылись из виду. Люди стали собираться вокруг, выражая Чжоу Шу и Су И огромную благодарность, называя их бессмертными.
Чжоу Шу, видя, что люди в безопасности, почувствовал удовлетворение, повернулся к Су И, и на его лице засияла искренняя улыбка: — Брат Су, сегодня нам очень повезло сражаться плечом к плечу. Не хочешь ли прогуляться в соседнюю бамбуковую рощу? Я приготовлю лекарственное питание и целебный суп, хорошо посидим.
Су И звонко рассмеялся и с радостью согласился: — Раз брат Чжоу так любезно приглашает, как же я могу отказаться? Как раз хочется попробовать твое мастерство!
Они вдвоем пришли в уединенную бамбуковую рощу. Чжоу Шу достал из мешка для хранения духовное зерно, духовное мясо и редкие целебные травы, умело разжег духовный огонь и поставил большой железный котел. Су И с любопытством наблюдал со стороны, иногда помогая. Вскоре аромат духовного целебного супа распространился вокруг, и Су И часто кивал: — Еще не пробовал, а уже чувствую, как бурлит духовная энергия. Брат Чжоу, твое кулинарное искусство — просто верх совершенства!
Когда суп сварился, Чжоу Шу разлил его по двум мискам. От горячего пара исходила густая, едва заметная духовная энергия. Они сели прямо на землю, поднесли миски ко рту и сделали по глотку. Сначала по языку разлился изысканный вкус, а затем могучая духовная энергия потекла по горлу, разливаясь по всему телу, согревая каждую косточку и каждую мышцу. Су И не мог не похвалить: — Брат Чжоу, этот суп не только вкусен, но и полезен для культивации. Великолепно!
Чжоу Шу улыбнулся в ответ: — Рад, что брату Су понравилось. В будущем, если будет возможность, обязательно приготовлю для тебя снова.
Они вдвоем, наслаждаясь целебным супом, непринужденно беседовали о забавных случаях и затруднениях на пути культивации. Незаметно стемнело, но их дружба стала лишь крепче.
Выпив суп, они удобно прислонились к бамбуку. Вдруг Су И, вспомнив что-то, выпрямился и сказал Чжоу Шу: — Брат Чжоу, я вспомнил, неподалеку отсюда есть небольшой рынок, открытый специально для нас, практикующих на стадии очищения ци. Там есть все: магические инструменты, пилюли, секретные свитки с техниками, торговля очень оживленная. Не хочешь сходить и посмотреть?
Чжоу Шу, услышав это, в его глазах вспыхнул возбужденный блеск, он быстро поднялся: — И такое хорошее место есть! Что же ты, брат Су, раньше не сказал! Я как раз хочу поискать хорошие вещи, чтобы повысить силу. Отправляемся сейчас же!
Они вдвоем направились по извилистой тропинке к бамбуковой роще. Через два часа они подошли к отвесной скале. Су И сказал Чжоу Шу: — Рынок находится внутри. Отвесная скала — это иллюзорное заклинание, никакой опасности нет, в основном чтобы обычные люди не заходили и не мешали. Брат Чжоу, попробуй провести духовную энергию к глазам, и ты сможешь ее увидеть.
Чжоу Шу, следуя словам, провел духовную энергию к глазам и увидел оживленную область. Десятка полтора прилавков, еще с десяток практиков. Чжоу Шу огляделся: кто-то продавал магические инструменты, излучающие слабый свет, кто-то выставил нефритовые бутылочки с пилюлями, а кто-то демонстрировал Нефритовые таблички, покрытые рунами.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…