У Се с палаткой за спиной подошел к одному месту и спросил у Сяогэ:
— Сяогэ, здесь подойдет?
У Се копал землю и вдруг резко поднял голову, словно увидел что-то, замер. Присмотревшись, он заметил, что это похоже на руку.
У Се осторожно подошел и положил руку на землю, в центр ладони.
— Еще теплая.
У Се закричал тем, кто остался разбивать лагерь:
— Сюда, быстрее! Здесь человек.
Все подбежали. Чжан Цилин прибежал быстрее всех.
У Се протянул руку и начал раскапывать землю, но лопата была слишком острой. Если случайно задеть, человек и так ослаблен, не хватало еще добавить ран.
Чжан Цилин и Се Юйчэнь вдвоем помогали копать. Когда сняли верхний слой земли, увидели, что там зарыт еще кто-то.
Подошли еще двое, вытащили этого человека из земли.
Кто-то начал оказывать первую помощь.
Под черными очками Хэй Сяцзы взгляд был полон подозрений.
— Это больше двадцати километров, идти — полдня. А этот парень преодолел больше двадцати метров навстречу ветру. Чжаси, тут есть какой-то короткий путь?
Чжаси тоже не верил.
— Не может быть.
Се Танжоу сразу поняла, что что-то не так, дернула брата за рукав. И взглянула на спасаемого.
В глазах Се Юйчэня мелькнуло удивление, он кивнул.
Хэй Сяцзы тоже заметил: похоже, с этим человеком действительно что-то не так.
Кто-то дал мужчине глоток воды. Тот закашлялся и пришел в себя.
А Нин спросила:
— Как ты сюда попал?
— Я убегал от песчаной бури, шел и шел, сам не заметил, как оказался здесь.
— А ты видел Лао Гао и остальных?
— Лао Гао и остальные пошли в самую глубь. Я как ни кричал, они не оборачивались.
Несколько человек, услышав это, посмотрели в глубь города.
— Несите его обратно.
А Нин встала и сказала остальным:
— Сяогэ, Хэй Сяцзы, У Лаосы, обыщите окрестности. Если что, связь по рации. Чжаси, Лао Цзя, А Ху, Дао Цзай, вы со мной. Идем в Город Демонов, искать людей.
Услышав, что нужно идти в Город Демонов, Чжаси поспешил:
— Я не пойду в Город Демонов.
В этот момент послышался свистящий звук. Все настороженно уставились на Город Демонов.
Чжаси в страхе смотрел на Город Демонов.
— Слышите? Слышите?
У Се поднял голову, взглянул на меняющееся небо, потом на Город Демонов и успокоил:
— Не бойтесь. Это типичная особенность ярданского рельефа. Из-за выветривания образовались эти причудливые скалы. Они распределены неравномерно, и ветер, проходя сквозь них, издает такие звуки, словно мы играем на флейте.
Се Юйчэнь добавил:
— В Цинхае и Синьцзяне много ярданского рельефа, это нормально.
Чжаси вырос здесь, наслушавшись легенд о Городе Демонов, и испытывал перед ним животный страх.
— Нет, нет. Я не пойду. Никто не вышел из Города Демонов живым.
А Нин сказала:
— Ладно, все за дело. У Лаосы, ты отвечаешь за лагерь.
У Лаосы с рюкзаком за спиной ответил:
— Хорошо, не волнуйтесь, босс.
У Се тоже хотел развернуться и уйти, но А Нин схватила его за руку.
— Пойдем с нами.
У Се недоуменно посмотрел на А Нин.
— Почему?
А Нин взглянула на Чжан Цилина.
— Потому что Сяогэ может не обращать внимания на любого, но на тебя — никогда.
Се Танжоу услышав это, глаза ее загорелись.
Хэй Сяцзы не упустил возможности уязвить соперника.
— Жоуэр, ты видела? Немой относится к Санье по-особенному. Даже А Нин это знает.
А Нин, не обращая внимания на этих людей, похлопала рядом с собой и обратилась к не желавшему идти Чжаси:
— Мы поищем только на окраине, не будем углубляться.
Ситуация была не в его пользу, и Чжаси ничего не оставалось, как согласиться.
Чжан Цилин незаметно оказался перед Се Танжоу.
— У Се просто друг.
Се Танжоу не поверила.
— Даже посторонняя А Нин знает, что ты не оставишь его в беде. Значит, между вами точно что-то есть. Ладно, ладно, больше не буду об этом.
Хотя она сказала, что не будет, в ее глазах читалось убеждение, что они, скорее всего, любовники.
Чжан Цилин вообще не любил говорить, и эта фраза была для него уже объяснением, но эта девушка упрямо не слушала. Он почувствовал себя немного обиженным.
Хэй Сяцзы подошел и похлопал Чжан Цилина по плечу.
— Немой, ты слышал? Я знаю о вас с Санье. Не волнуйся, я одобряю ваш союз.
Хотя лицо Чжан Цилина оставалось бесстрастным, эмоции в глазах были очевидны.
Хэй Сяцзы довольно усмехнулся.
А Нин и ее группа уже вошли в Город Демонов.
Се Танжоу вспомнила, что подарила У Се браслет. Пока он носит его, его жизни ничто не угрожает. Она успокоилась.
Остальные смотрели на две тропы, выбирая, по какой идти.
Чжаси в этот момент нагнулся, делая вид, что поправляет штанину. Увидев, что никто не обращает на него внимания, он развернулся и собрался уйти.
А Нин заметила это сразу.
— Стой.
Чжаси нехотя остановился и обернулся.
— Не заставляйте меня. Туда нельзя заходить, там гибнут люди.
У Се сказал:
— Нужно верить в науку.
Чжаси ответил:
— Что вы понимаете? В девяносто седьмом году сюда приехала геологическая экспедиция. Все пропали.
Чжаси показал два пальца.
— Два года. Целых два года. Нашли два высохших трупа. Остальных до сих пор не нашли.
А Нин сказала:
— Если хочешь исследовать, не бойся смерти. К тому же у нас есть спутниковый навигационный компас, нечего волноваться.
А Нин подошла и, полуугрожая, посмотрела на Чжаси.
— Ты такой заботливый внук, не хочешь же ты, чтобы с твоей бабушкой что-то случилось?
Чжаси понял, что ему придется идти, хотя бы ради бабушки.
— Тогда у меня одно условие.
— Говори.
Чжаси посмотрел внутрь.
— На каждом перекрестке я буду ставить кучку камней. Если мы будем идти и увидим такую же кучку, значит, мы ходим по кругу. И тогда мы должны вернуться.
— Без проблем.
У Се спросил:
— У этих кучек есть какой-то особый смысл?
А Нин ответила:
— Не забивай голову. Жизнь этого парня в моих руках.
— Пи Дань.
— Да Ван.
— Лао Гао.
Несколько человек звали, но не услышали ни звука.
А Нин, видя, что они продолжают кричать, даже раздраженно прикрикнула:
— Хватит! Что вы раскричались? Только хуже.
А Нин взяла рацию.
— Лао Гао, Лао Гао, на связь.
— Здесь уже не меньше двадцати кучек, а конца не видно. Насколько же это место огромно?
Все тяжело дышали.
А Нин держала рацию, как вдруг оттуда раздался вопль, смешанный с помехами.
— Есть звук. Должно быть, они где-то рядом. Лао Гао и другие должны нажать кнопку, чтобы мы услышали. Значит, они живы.
А Нин сказала остальным:
— Доставайте рации, ищем, откуда сигнал.
Они включили рации, но слышали только неясные звуки, не разбирая, что это.
Чжаси был в ужасе.
— Умоляю вас! Этот звук — ни человеческий, ни звериный. Мы уже так долго здесь. Выведите нас обратно.