Перейти к содержимому главы
Глава 4

Глава 4

2 716 слов14 минут чтения

Семь, шесть, пять... Холодный обратный отсчет системы отзывался эхом в сознании, переплетаясь со слабым прерывистым дыханием девушки снаружи дупла. Взгляд Бай Юя метался между лисицей и системными подсказками. Спасти? Или предать земле? Спасение означало ввязаться в неведомую карму и потратить и без того скудные ресурсы на лечение тяжелораненого, умирающего екая. А в случае провала — получить отдачу. Однако функция Перенос кармы, которая открылась бы в случае успеха, уже по одному своему названию сулила нечто невероятное. В этом мире, где все запутано кармическими долгами и возмездием, возможность частично переложить или завершить чужую карму была поистине божественным навыком выживания! Захоронение же обещало понятную и щедрую прибыль: осколки родословной Небесной Лисы с девятью хвостами, продвинутую иллюзорную технику... Этого хватило бы, чтобы его сила в кратчайшие сроки возросла до небес. Но предупреждение о риске привлечения внимания неведомых сил заставляло когти Бай Юя холодеть. Внимание, о котором Система предупреждала отдельно, определенно не сулило ничего хорошего. Небесная Лиса с девятью хвостами уже своим именем заявляла о высшем статусе родословной, и отпор от ее отпечатков памяти или призыв соплеменников были тем, с чем он сейчас точно не справился бы. Три, два... В мгновение ока Бай Юй принял решение. — Выбираю искупление, — беззвучно произнес он про себя. Обратный отсчет внезапно прервался. 【Скрытое задание «Искупление или погребение»: выбор подтвержден: Искупление.】 【Цель задания: обеспечить необходимую защиту и лечение для потомка Небесной Лисы с девятью хвостами (полукровки), направить ее на путь начального разрешения «Кровавой одержимости». Текущая сила одержимости: 79 (ненависть/страх).】 【Срок выполнения: отсутствует (долгосрочное задание, снижение силы одержимости ниже 30 считается начальным успехом).】 【Награда за задание: открытие функции Перенос кармы (начальный уровень), получение особого предмета Свидетельство искупления x1.】 【Наказание за провал: принятие на себя 10% отдачи от кармы кровавой мести.】 Долгосрочное задание без четкого срока давало Бай Юю пространство для маневра. Ключевыми были слова «обеспечить необходимое» и «направить на путь разрешения». Система не требовала от него становиться нянькой, не требовала исцелить все раны и тем более не заставляла вершить месть за лисицу. — Сначала нужно привести ее в чувство, не дать здесь умереть, а потом... придумать способ, чтобы она ушла сама или направилась прочь после того, как частично избавится от одержимости, — быстро выстроил стратегию Бай Юй. Слишком глубокое погружение было глупостью, но оставаться в стороне вовсе было невозможно. Весь вопрос заключался в чувстве меры этого «необходимого». Он бесшумно выбрался из дупла и, проявив осторожность, обошел территорию, где лежала лисица. Активировав Восприятие Преисподней на полную мощность, он убедился в отсутствии преследователей или засад. В воздухе висели слабые следы ауры екая, запах крови и еще нечто... терпкий, горьковатый запах пережженных лекарственных трав, что, по-видимому, было признаком слежки или контрразведывательных мер. Пока что безопасно. Только тогда Бай Юй осторожно приблизился. Вблизи состояние девушки-лисицы выглядело еще более плачевным. На вид она была совсем юной, лицо еще сохраняло детские черты, но сейчас из-за потери крови и невыносимой боли ее брови были плотно сдвинуты, а губы лишены всякого цвета. Белые лисьи уши бессильно повисли, их кончики были перепачканы кровью. Рана на животе выглядела особенно ужасающе — словно ее разодрали когти какого-то хищника, края плоти вывернулись, обнажая внутренности, из которых все еще сочилась кровь. На других частях тела также было немало мелких порезов и синяков. От нее исходили слабые и хаотичные волны духовной силы, среди которых чувствовался чужеродный холод, вступающий в конфликт с ее собственной слабой, теплой аурой. Вероятно, именно это и вызывало продолжительное повреждение. — Повреждения, потеря крови, повреждение внутренних органов и даже воздействие чужеродной духовной энергии... — основываясь на обрывочных знаниях медицины, полученных ранее, Бай Юй сделал вывод: — Очень сложно, но в ближайшее время она не умрет... А если не вмешиваться, то к полуночи ее точно не станет. Он достал из примитивной сумочки из лозы на своей шее несколько вещей: сухие лечебные травы для остановки крови, обезболивания и снятия жара, которые он добыл во время предыдущих захоронений, а также маленький кусочек Мази нефритовой росы низшего качества (обычное средство для лечения трав, эффект для культиватора ничтожен, но это лучше, чем ничего). Все это он накопил в ожидании непредвиденных обстоятельств. Как поступить? Растереть травы когтями и нанести прямо так? Картина так себе. И как потом объяснять свои действия? Бай Юй посмотрел на без сознания лежащую лисицу, затем на свои когти и глубоко задумался. Он отошел в сторону, нашел относительно чистый кусок скалы и когтем максимально мелко растер и смешал сухие травы, добавив туда немного соскребенной мази. Получилась небольшая липкая ароматная кашица. Затем он подошел к лисице, когтем зачерпнул немного крови с края ее раны и на земле — в том месте, где она, очнувшись, могла бы увидеть — начал рисовать. Он не умел рисовать руны, да и не пытался. Он просто начертил примитивный эскиз: очертание присевшей маленькой кошки, рядом — стрелка, указывающая на комок лекарственной массы, а рядом — пара травинок. Между кошкой и лекарством он неумело нацарапал слово помощь. Смысл был ясен: кошка, помочь, лекарство. Закончив, Бай Юй отступил в тень неподалеку, тихо прилег и притаился. Используя Технику дыхания черепахи, он притворился обычной, чуть более смышленой дикой кошкой, которая случайно проходила мимо и из добрых побуждений (или любопытства) оставила кое-что. Теперь все зависело от воли лисицы к жизни и ее проницательности. Если после пробуждения ее охватит чрезмерная настороженность или она просто не поймет намека, он все равно выполнил свою задачу, оказав минимально необходимую помощь, указав на лекарство. Если же она воспользуется им и состояние стабилизируется, это будет считаться завершением начальной стадии помощи в лечении. Что касается защиты... это Кладбище заброшенных могил пока казалось относительно безопасным (не считая Злых духов вдали), так что его присутствие здесь можно было условно назвать дозором, подумал Бай Юй с легким чувством вины. Время шло. Луна клонилась к закату, ночная роса становилась гуще. Спустя примерно полчаса тело лисицы слегка дернулось, она издала болезненный стон. Ее длинные ресницы задрожали, она попыталась прийти в себя, но смогла лишь приоткрыть глаза, взгляд оставался мутным и лишенным блеска. Она хотела пошевелиться, но острая боль не позволила. Взгляд бессмысленно блуждал, пока наконец не остановился на примитивном рисунке на земле и комке целебной кашицы. Зрачки слегка сфокусировались, выражая замешательство, за которым последовала еще большая настороженность. Она попыталась приподнять голову, чтобы оглядеться, но безуспешно. Боль в животе и конфликт холодной энергии вызывали затрудненное дыхание. Помучившись еще немного, инстинкт самосохранения взял верх над подозрениями. Дрожащей рукой, испачканной в крови, она крайне медленно и тяжело потянулась к лекарству. Коснувшись массы, она замерла, словно проверяя состав. Через несколько моментов она пришла к выводу, что это по крайней мере не яд, стиснув зубы, зачерпнула кашицу и с трудом нанесла на рану! — М-м... — при контакте лекарства с разодранной плотью ее пронзила острая боль, по лицу покатился пот, и она чуть не потеряла сознание. Но, сдерживаясь, она прижала ладонь к ране, направляя слабую теплую энергию, чтобы помочь действию лекарства. Мазь и лечебные травы начали медленно действовать. Кровотечение понемногу замедлялось, облегчающая боль составляющая начала проникать вглубь — хотя это не могло полностью убрать ледяную энергию, но принесло облегчение, и сознание стало чуть яснее. Сделав несколько дыхательных движений, она наконец смогла сфокусироваться. На этот раз ее взгляд упал на тень, где, притворившись спящей, лежала маленькая черная кошка. Кошка? Духовный кот? В ее глазах промелькнуло недоверие. Это ее рук дело? Зачем? Она открыла рот, пытаясь что-то сказать, но из сухих губ вырвался лишь хрип. Она была слишком слаба. Бай Юй своевременно проснулся, будто только сейчас заметил ее взгляд. Он слегка приподнял голову, посмотрел на нее своими светящимися в темноте глазами и, встав, подошел к небольшой лужице, оставшейся от дождя. Он опустил голову, сделал несколько глотков, а затем вернулся на свое место, не проявляя лишнего внимания — все выглядело как обычное утоление жажды. Лисица, наблюдая за ним, немного успокоилась, хотя загадка лишь усложнилась. Она чувствовала, что от этого черного кота исходит слабая энергия, действительно, существо периода Пробуждения Духа. Но его поведение... слишком человеческое. Она не могла понять, да и сил на размышления не было. Облегчение от лекарства навалилось усталостью, веки стали неподъемными. Перед тем как провалиться в забытье, она из последних сил подвинула себе поближе острый камень, после чего ее голова склонилась набок, и она потеряла сознание. Бай Юй дождался, пока она снова не задышит ровно, и лишь тогда выдохнул с облегчением. Первый шаг пройден. Она приняла лекарство, ее состояние не ухудшится. Свои обязательства по защите он выполнил. Теперь оставалось ждать и пробовать направить ее на путь разрешения одержимости. Как это сделать? Поговорить по душам? Не смешите. Бай Юй вспомнил про системные данные: Сила одержимости: 79 (ненависть/страх). Ненависть и страх обычно направлены на конкретные объекты. Избавиться от них можно либо отомстив, либо приняв смирение, либо... переключив внимание. Он не мог сделать первое или второе, но попытаться переключить внимание или разделить боль стоило. Он вспомнил про Флейту из Кости Инь и то ощущение умиротворения, которое она дарила. — Может... стоит попробовать? Не нацеливаясь на объект, просто использовать звук флейты, чтобы смягчить ее эмоциональный фон. — Бай Юй понимал, что это рискованно, но если это поможет ускорить задание, почему нет? Ночь была глубокой. Бай Юй достал Флейту из Кости Инь. В этот раз он не вливал много силы, лишь поддерживал активацию. Он начал играть прямо перед лисицей. Звук флейты был чрезвычайно мягким и неторопливым, словно ночной ветер в лесу или ручей по гладким камням. Было лишь чистое эмоциональное ведение: покой, расслабление... Бай Юй не пытался стереть ненависть, это было невозможно. Он лишь старался сделать ее не такой острой, как бушующие волны, превращая в скрытое течение. Он играл крайне осторожно, постоянно используя Восприятие Преисподней, чтобы следить за изменениями ауры. Сначала реакция была нулевой. Но постепенно, с продолжением мелодии, бушующие волны, кажется, немного утихли? Цифра 79 не изменилась, но острота и нервозность стали как будто окутаны туманом. В то же время морщинки между бровей лисицы разгладились. Эффективно! Бай Юй приободрился и продолжил мелодию. Когда на востоке заалел рассвет, он остановился. Он был утомлен, но результат того стоил. 【Подсказка: эмоции потомка Небесной Лисы стали спокойнее, текущая сила: 76 (ненависть/страх/растерянность).】 Бай Юй почувствовал уверенность. Метод работал! Это было именно то, что нужно для пути выживания! Он взглянул на лисицу, решил временно оставить ее. День настал, Кладбище заброшенных могил не было полностью безопасным. Ему нужно было осмотреться и раздобыть еды. Обойдя окрестности, он обнаружил труп дровосека, погибшего от змеиного укуса. Бай Юй быстро совершил захоронение, получив немного энергии и фрагмент Базового распознавания ядов. На обратном пути он набрал воды в лист растения. Вернувшись, он обнаружил, что ли
Почти в тот же миг, как бумажная кукла коснулась земли, Бай Юй снова достал Флейту из Кости Инь и в сторону, где она находилась, издал резкий, короткий звук, полный провокации и призыва к паническому бегству. Одновременно с этим он вложил в него крупицу собственного дыхания.
Завершив задуманное, он без колебаний ухватил А-Ли, все еще пребывавшую в оцепенении, за загривок (совершенно стандартный кошачий перехват), и, не обращая внимания на её слабые попытки вырваться и негромкие жалобные звуки, рванул вперед на предельной скорости, направляясь к заранее примеченной крайне укромной природной земляной расщелине на краю кладбища заброшенных могил.
Вход в эту расщелину был скрыт зарослями вьющихся растений и кучей камней, он был настолько узок, что мог пропустить лишь одну кошку или свернувшегося в клубок человека, а извилистый проход вел глубоко под землю — это было его убежище на крайний случай.
В ту самую секунду, как Бай Юй, увлекая за собой А-Ли, скрылся за листвой —
Свист! Свист! Свист!
Три фигуры в темно-синих одеждах, окутанные аурой леденящего холода, словно призраки, опустились на то самое место, где они только что были.
Во главе стоял мужчина средних лет с мрачным и суровым лицом; его духовная сила явно достигла ранга Очищения Ци, уровня закладки фундамента. В ладони он бережно держал черный компас, который постоянно вращался. Сперва стрелка указывала в сторону упавшей бумажной куклы, но сейчас слегка дрожала, демонстрируя явную неразбериху.
— Хм? Ауры рассеялись? — мужчина нахмурился, и его холодный взгляд прошелся по округе. — В одной стороне ощущается ясная аура демона и след бегства, а в другой остались более слабые, но куда более первозданные следы, да еще и призрачный отголосок звуков флейты.
— Господин Ли, что прикажете делать? — спросил один из культиваторов восьмого уровня Очищения Ци.
Мужчина, которого называли Господин Ли, взглянул на компас, потом перевел взгляд на два разных направления и решительно отдал приказ:
— Вы двое, преследуйте ту четкую цель! Обязательно схватить! Лис должен быть доставлен живым, останки — мертвыми, если потребуется! Я проверю эти слабые следы, чтобы не нарваться на ловушку.
— Слушаемся!
Двое культиваторов немедленно бросились в погоню в сторону бумажной куклы.
Господин Ли присел, внимательно осматривая следы, оставленные Бай Юем и А-Ли. В его глазах промелькнуло сомнение:
— Здесь есть след стороннего существа... Очень слабый, словно от мелкого демона... И еще остаток звука флейты...
Он выпрямился и посмотрел в сторону земляной расщелины, где лианы покачивались на ветру, не показывая ничего необычного. Он снова взглянул на компас — стрелка, указывающая на то направление, все еще была нестабильной.
— Хм, дешевые трюки, — Господин Ли холодно усмехнулся и тоже двинулся в сторону бумажной куклы, не торопясь, но неотступно преследуя цель. Он не доверял до конца столь очевидному следу побега, но не желал упускать и малейшую возможность. Что же до этих слабых следов, то он уже тайно поставил на них метку для отслеживания.
Глубоко в земляной расщелине, в узкой темноте.
Бай Юй разжал челюсти, которыми держал А-Ли за загривок, и опустил её на относительно ровный камень. Сам он без сил повалился рядом, тяжело дыша, так как его духовная сила почти иссякла.
А-Ли, свернувшись калачиком, дрожала; она была все еще напугана — она чувствовала, как та ужасающая аура совсем недавно пронеслась прямо над их головами.
Через долгое время из темноты донесся её голос, дрожащий и полный недоверия; он был настолько тихим, что едва улавливался:
— ...Кто... ты... вообще такой?
Бай Юй не ответил. Он лишь приподнял голову, и в темноте его кошачьи глаза тускло блеснули, глядя на пробивающийся сквозь щель сверху слабый свет.
Он чувствовал, что между ним и той выброшенной бумажной куклой всё ещё сохранялась тончайшая связь.
Он видел —
Те двое культиваторов уже догнали бумажную куклу. Она лежала среди сорняков, источая слабый запах А-Ли.
Один из культиваторов с сомнением поднял её.
В тот самый миг, как его пальцы коснулись бумаги!
Кукла с тихим звуком вспыхнула без огня, превратившись в небольшой комок пепельно-белого пламени, которое мгновенно охватило ладонь культиватора! У пламени не было жара, но оно несло в себе пронизывающий до самой души холод и выброс леденящего гнева и обиды, принесенных из зоны древнего поля боя.
— А! Что за чертовщина! — закричал культиватор, швыряя в сторону пепел. Его ладонь мгновенно онемела, а холод, пробежав вверх по руке, ударил прямо в сознание, затуманив рассудок.
Пепел от сгоревшей куклы и всплеск хаотичной энергии, подобно капле воды в раскаленном масле, яростно всколыхнули Злого духа древнего поля боя, который до этого момента уже находился на грани ярости в низине неподалеку.
— Р-р-рык!!!
Оглушающий рев призрака, сопровождаемый столбом черного зловонного тумана, в одно мгновение накрыл всю область!
Лица обоих культиваторов в ужасе изменились.
— Плохо дело! Это Злой дух древнего поля боя!
— Быстрее назад!
Однако было поздно. Разъяренный Дух, подобно черному шторму, обрушился на них.
Вдалеке Господин Ли, который уже был на подходе, резко затормозил. Он мрачно посмотрел на рвущуюся в небо ауру злобы и выругался:
— Бесполезные ничтожества! Как посмели потревожить такое создание!
Он на мгновение заколебался, ощущая метку отслеживания, оставленную в стороне расщелины, а затем посмотрел на страшного Злого духа. В конце концов, холодно хмыкнув, он развернулся и начал отступать к выходу с кладбища. Очевидно, он не хотел сражаться с таким сложным противником без подготовки, да и оставаться в опасной неизвестности не желал. В любом случае, метка поставлена, и вернуться сюда можно будет в любой момент.
В глубине расщелины.
Бай Юй внутренним взором увидел, как Злой дух был потревожен, и ощутил ту самую холодную нить, что следила за ними, а также понял, что Господин Ли отступил.
Угроза временно миновала, но не исчезла совсем. Метка, словно меч, висела над головой. Сила одержимости А-Ли под влиянием ужаса подскочила до семидесяти пяти.
Он устало прикрыл глаза.
Путь к спасению полон шипов. А неприятности только начинаются.
Но отрадно было то, что и он, и А-Ли остались живы.
К тому же он обрел новые способности и... бесценную передышку.
В темноте он облизнул сухой нос и начал безмолвно собирать по крупицам остатки духовной силы.
Следующим шагом нужно как можно скорее избавиться от метки слежения, а затем, прихватив с собой эту проблемную цель миссии, выбраться с этого кладбища, которое вот-вот станет в разы опаснее.
Нити причин и следствий уже начали тихонько обвиваться вокруг него. И ему, маленькому коту-могильщику, нужно либо найти ножницы, чтобы перерезать их, пока они не затянулись, либо... стать настолько скользким, чтобы ни одна нить за него не могла зацепиться.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…