Перейти к содержимому главы
Глава 10

Глава 10

1 315 слов7 минут чтения

В неустанных и упорных тренировках и усердном труде Лин Тяня три месяца пролетели как одно мгновение. Его культивация Ци, Эссенции и Духа успешно прорвалась на шестой уровень, а три боевые техники были отшлифованы до совершенства и применялись с легкостью. В это время зима подступала все ближе, холодный северный ветер, словно ревущий зверь, носился по земле, неся с собой пронизывающий холод. Мелкие снежинки, кружась, падали, словно танцующие эльфы, укрывая безмятежную Персиковую рощу хрустально-прозрачным серебряным одеянием.
Однажды ранним утром Лин Ин уверенным, но несколько торопливым шагом, с озабоченным лицом направился к Лин Тяню, который сосредоточенно отрабатывал боевые техники во дворе. Его брови были плотно сведены, в глазах читались тревога и беспокойство. Он заговорил:
— Лин Тянь, зима уже полностью вступила в свои права. Ты сам видишь, что духовных материалов и еды в нашей роще становится все меньше. А в такой холод разведение огня — первостепенная задача. Только тех духовных дров, что мы накопили, надолго не хватит. Нам необходимо как можно скорее отправиться в город и купить духовный уголь, а также припасы — духовное зерно и плоды, чтобы сделать достаточные запасы. Если же снег завалит горы, выбраться будет труднее, чем на небо взойти.
Лин Тянь остановился, почтительно посмотрел на Лин Ина, вытер рукавом пот со лба и серьезно ответил:
— Господин, я понял, сейчас же все подготовлю.
Лин Ин продолжил:
— Наша клиника Персикового сада находится слишком далеко от центра города Дахуан. Дорога туда и обратно займет целый день, плюс время на покупки — без трех дней не обернуться. А вот соседний город Фэнтао гораздо ближе. Туда — полдня, обратно — максимум два дня. Это сэкономит нам время.
Лин Тянь на мгновение задумался, признавая правоту слов Лин Ина, и без колебаний кивнул:
— Хорошо, завтра утром я отправлюсь в Фэнтао.
На следующее утро, еще до рассвета, когда на горизонте лишь заалела слабая полоска, а мир все еще был окутан тьмой, Лин Тянь уже собрал вещи, попрощался с Лин Ином и в одиночку отправился в путь к городу Фэнтао. Он вышел на дорогу и стал ждать проезжающей повозки. Вокруг было тихо, лишь завывал ветер да изредка доносилось пение птиц, нарушавшее утреннюю тишину. Вскоре показалась обычная повозка, запряженная крепким гнедым конем. Его грива развевалась на ветру, копыта мощно стучали по земле, словно отбивая ритм для этого безмолвного утра. Повозка была сделана из темно-коричневого дерева, навес покрыт толстой черной клеенкой, которая дрожала на ветру, словно рассказывая о своей долгой и суровой жизни. Возница — мужчина средних лет, в старой войлочной шапке, лицо его было изрезано морщинами, словно оврагами, но в глазах светились простота и доброта.
Лин Тянь объяснил вознице, что ему нужно в Фэнтао. Тот кивнул и указал на повозку. Лин Тянь забрался внутрь, нашел место и сел. С громким окриком возница тронул лошадь, и повозка медленно покатилась. Колеса скрипели по снегу, поднимая облачка мелких снежинок, похожих на распускающиеся белые цветы. За окном открывался заснеженный мир: ветви деревьев по обеим сторонам дороги гнулись под тяжестью снега, словно сгорбленные старики, дрожащие на ветру. Вдалеке горы в белом убранстве казались особенно величественными, их гряды напоминали спящего дракона, неподвижно лежащего между небом и землей. С неба все еще падали снежинки, словно весь мир был во власти этого белого покрывала.
Всю дорогу повозка тряслась по ухабистой дороге, колеса то и дело увязали в снегу, издавая глухие звуки. Холодный ветер проникал сквозь щели в навесе, обжигая лицо Лин Тяня, словно ножом.Но он не обращал на это внимания: его взгляд был устремлен вперед, в сердце смешались ожидание неизвестного города и легкое беспокойство — удастся ли успешно завершить закупки.
В полдень повозка наконец въехала в город Фэнтао. У ворот возвышались могучие стены, словно извивающийся дракон, величественные и внушительные. Стража на стенах была облачена в доспехи, сверкавшие холодным блеском на солнце. С копьями в руках, с суровым видом они охраняли город, словно непоколебимые статуи. Войдя в город, Лин Тянь был поражен бурлящей жизнью: улицы были полны народа, со всех сторон доносились крики зазывал, сливаясь в шумную симфонию. По обеим сторонам улицы тянулись лавки, одна за другой, с вывесками, колышущимися на ветру. Были лавки с редкими артефактами, излучающими таинственный свет, привлекающий взгляды прохожих; лавки с целебными снадобьями, от которых исходил дивный аромат, бодрящий дух; и лавки со всякими диковинками, где товары пестрели, рябило в глазах.
Однако Лин Тянь не забыл о цели своего визита. Прокладывая в уме маршрут, он неторопливо направился к цели — Торговой гильдии Летящего облака. Солнце клонилось к закату, небо окрасилось в оранжево-красные тона, словно яркая картина. Свет заливал улицы, окутывая город золотым покровом, придавая ему тепло и умиротворение. Снег на обочинах сверкал под лучами, словно россыпь бриллиантов.
К вечеру Лин Тянь наконец добрался до входа в Торговую гильдию Летящего облака. Здание гильдии было величественным, ворота украшены золотом, сверкали, как дворец. У входа стояли два рослых охранника, их взгляды были острыми, они настороженно следили за всем вокруг, готовые к любой неожиданности. Внутри гильдии отделка была еще роскошнее: пол из гладкого мрамора отражал мягкий свет ламп. На стенах висели таинственные духовные картины, каждая из которых словно рассказывала древнюю и загадочную историю. Хрустальная люстра под потолком излучала ослепительный свет, делая зал светлым, как днем. Полки ломились от разнообразных товаров, от которых разбегались глаза.
Едва Лин Тянь вошел, как к нему легкой походкой, словно распустившийся цветок, подошла служанка. Она была одета в светло-голубое платье из шелка, подол которого колыхался при ходьбе, напоминая рябь на воде. Черные блестящие волосы водопадом ниспадали на плечи, несколько прядей игриво касались бледных щек, подчеркивая белизну кожи. Ее глаза, как звезды в ночном небе, сияли ярко и живо, в них таились бесконечная нежность и улыбка. Под маленьким носиком алели вишневые губы, уголки которых чуть приподнимались, образуя милую улыбку, обнажая ровные белые зубы.
Она грациозно подошла к Лин Тяню, слегка присела и склонила голову, сложив руки перед собой, с достоинством и изяществом. Ее голос звучал чисто и мелодично, как горный ручей:
— Здравствуйте, господин! Что вам угодно?
— Мне нужны товары из этого списка, будьте добры, подготовьте их, — сказал Лин Тянь, доставая из-за пазухи список и передавая его служанке. Служанка протянула белые, как нефрит, руки, взяла список мягким, но уверенным движением, слегка опустив голову. Длинные ресницы отбрасывали легкую тень на бледные щеки. Она сосредоточенно просмотрела список, в глазах читалась серьезность и внимание.
Закончив, она подняла голову, на лице все еще сияла милая улыбка, и тихо сказала:
— Господин, подождите минутку, я сейчас все подготовлю. — С этими словами она слегка повернулась и легкой походкой удалилась.
Лин Тянь сел в зоне отдыха и стал ждать. Вскоре служанка вернулась с несколькими свертками, которые устойчиво держала в руках, шаги ее были легкими и уверенными. Подойдя к Лин Тяню, она осторожно положила свертки на стол перед ним и сказала:
— Господин, все, что вы заказали, упаковано. Можете проверить. Общая сумма — 1 лян серебра.
— Я из Медицинского кабинета Персикового сада семьи Лин из города Дахуан. Спишите этот 1 лян со счета семьи Лин, — сказал Лин Тянь, доставая удостоверение медицинского кабинета. Семья Лин владела предприятиями в разных местах города Дахуан, часто совершала сделки между городами и имела давние партнерские отношения с Торговой гильдией Летящего облака, открыв у них счет, на котором хранились средства для закупок. Управляющие предприятиями семьи Лин могли использовать деньги со счета, предъявив соответствующее удостоверение, но при этом требовалось указывать время, имя пользователя и причину расхода, а также существовал лимит на каждую операцию; при превышении лимита необходимо было заранее запросить разрешение у семьи.
Служанка приняла удостоверение обеими руками, в ее глазах мелькнуло любопытство, но она быстро взяла себя в руки. Она слегка наклонила голову, внимательно сверяя информацию на документе, длинные пальцы легко перебирали бумагу, взгляд был сосредоточен и серьезен. Закончив проверку, она подняла глаза, улыбнулась и сказала:
— Хорошо, господин, подождите минуту, я сейчас оформлю регистрацию. — С этими словами она подошла к стойке и начала хлопотать над документами.
Лин Тянь смотрел на ее суету, думая, что задание почти выполнено и скоро можно возвращаться в клинику. Он уже собирался встать и уйти, как вдруг служанка окликнула его:
— Господин, постойте, пожалуйста.
Лин Тянь остановился, обернулся и с недоумением посмотрел на служанку, спрашивая:
— Что случилось? Еще что-то?

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…