Перейти к содержимому главы
Глава 7

Глава 7

1 187 слов6 минут чтения

На губах Цзин Сяогана заиграла лёгкая улыбка. Он обнял Дин Бомина за плечо и сказал: — Ты же сам хотел на Заднюю гору? Чего тянешь? Уже почти полдень!
Дин Бомин приложил указательный палец к губам, шикнул и понизил голос: — Тише, мама не разрешает мне выходить, говорит, сначала сделай уроки. Я еле-еле уговорил её, сказал, что сейчас не хочется писать, напишу после обеда, и только тогда выбрался.
Цзин Сяоган беспомощно улыбнулся и больше не стал ничего говорить. Они, словно смазанные маслом, быстро заскользили в сторону Задней горы.
Хотя Цзин Сяоган только что сказал, что уже почти полдень, на самом деле только-только миновало раннее утро.
Тропинка на Задней горе была необычайно тихой и безлюдной. В дальнем горном распадке ещё клубился густой туман раннего осеннего утра, который, повинуясь горному ветру, непрестанно перекатывался. Молочно-белая утренняя дымка, изящная и зыбкая, словно белые девы в лёгком танце, — казалось, они двое оказались в мире божественной Яшмовой обители.
Они шли по горной тропинке. Утренняя дымка, лёгкая и мягкая, едва касаясь одежды, тут же превращалась в капли росы. Она касалась кожи, принося с собой прохладу.
На пожухлой, поблёкшей траве у ног там и сям висели капли росы. Под порывами ветра травинки колыхались, и роса в лучах утреннего солнца отблескивала, словно драгоценные камни. Вскоре брюки и обувь двоих промокли насквозь.
Далёкие, наслаивающиеся друг на друга горы, лёгкая туманная дымка, жёлтая увядшая трава, тёмные сосны и кипарисы в глубине леса — оттуда то и дело доносилось звонкое пение птиц.
Это был тихий, первозданный горный пейзаж, словно стихи или картина, полный особого очарования. Но они оба были детьми, выросшими в этих горах, и давно привыкли к подобным видам.
Они шли, пока не вспотели, и только тогда оказались перед какой-то долиной. Остановившись, они увидели, что по обе стороны входа в долину возвышаются отвесные скалы. Сам вход был узким, но, если приглядеться, внутри долина была довольно просторной, напоминая формой горлышко тыквы-горлянки. Это было место, куда редко ступала нога человека; под ногами лежали неровные острые камни, а извилистая горная тропа и вовсе исчезла.
Стоя у входа, вдалеке можно было разглядеть причудливые скалы, заросли дикой травы и колючих кустарников, где почти не было места, чтобы ступить. Во многих местах земля была усеяна щебнем, словно когда-то очень давно — в какой-то далёкий день — здесь произошло землетрясение или земля вздыбилась от взрыва.
Рядом со входом в долину валялись гнилые стволы деревьев, насквозь промокшие от дождей и не видевшие солнца. В их трещинах кое-где выросли сероватые грибы. Но это уже были глубины Задней горы, куда редко кто заходил, и обычные люди ни за что не пришли бы сюда за грибами.
Дин Бомин указал на долину и тихо произнёс: — Если даже моя старшая сестра пошла в Заднюю гору за грибами, она вряд ли забрела бы так глубоко в это ущелье. Даже если бы начался сильный ливень и дорога внутри стала бы плохой, она максимум заглянула бы у входа, поискать пещеру, где можно укрыться.
Цзин Сяоган пожал плечами и с безнадёжным видом сказал: — Верно. Ты и то не понимаешь, а у меня голова не такая светлая, как у тебя, я уж точно ничего не пойму. Но я думаю, раз уж мы зашли так далеко, надо всё равно войти и разузнать, что там и как. — С этими словами он сломал ветку, стал сбивать ею траву под ногами и, то проваливаясь, то выбираясь, направился в долину.
Дин Бомин последовал за ним и сказал в спину: — М-да. Давайте не будем заходить слишком глубоко, как бы не наткнуться на дикого зверя. Просто посмотрим здесь, поблизости, нет ли каких-нибудь улик.
Дин Бомин тоже сломал ветку: во-первых, она могла служить посохом, а во-вторых, с палкой в руках всегда чувствуешь себя храбрее — если встретится ядовитая змея или мелкий зверь, можно сразу оглушить. Больше не говоря ни слова, он вместе с Цзин Сяоганом вошёл в эту долину.
Было уже около десяти утра. Погода стояла не очень ясная; к тому же долину со всех сторон закрывали горы, так что здесь было даже сумрачно.
Под ногами становилось всё более неровно и трудно идти. Крупные куски щебня, наваленные в беспорядке, преграждали путь. По краям камней виднелись следы сколов — казалось, их разорвало взрывом, а потом, за тысячи лет, острые края немного сгладились под воздействием стихий.
Около получаса они бродили у входа в долину, но, помимо того, что там стало попадаться больше незнакомых трав и цветов, ничего особенного не нашли. Цзин Сяоган, казалось, что-то заметил. Он глубоко вздохнул, остановился перед огромным валуном, поставил правую ногу на более ровный участок камня, наклонился и уставился на одно растение у своих ног.
Это было растение высотой по колено. Фиолетово-красный стебель, толщиной примерно с мизинец, с редко сидящими овальными листочками. На верхушке распустился цветок размером с пиалу.
Кроваво-красный цветок.
Красный, как петушиный гребень, такой густой, что отливал чернотой, и при этом настолько насыщенный, что не было ни единой примеси другого цвета.
Казалось, будто этот цветок вскормлен бесчисленными каплями крови, а его лепестки, словно напитавшись кровью, стали огромными и мясистыми.
На мгновение показалось, что края лепестков слабо замерцали кроваво-красным светом — нет, это была кроваво-красная дымка.
Цзин Сяоган протёр глаза, присмотрелся — но всё снова стало как прежде.
Странно, подумал Цзин Сяоган и, сам того не заметив, протянул руку, чтобы коснуться лепестка.
Дин Бомин, увидев это из-за его спины, поспешно крикнул: — Не трогай!
Цзин Сяоган, обычно довольно смелый, от этого окрика вздрогнул. Он отдёрнул руку и, обернувшись, с удивлением посмотрел на Дин Бомина. Дин Бомин понизил голос: — Этот цветок выглядит подозрительно. Может быть, ядовитый. Руками его трогать нельзя.
Тут до Цзин Сяогана дошло. Он фыркнул и сказал: — Я думаю, он не ядовитый, а больше похож на магический цветок. Такой ярко-красный, будто вырос, питаясь кровью.
Говоря это, Цзин Сяоган сделал шаг назад, снял с пояса рогатку, нащупал в траве под ногами мелкий камешек и заложил его в кожаную обойму.
Он натянул резинку, прицелился — и с резким свистом камешек точно попал в кроваво-красный цветок, подняв облачко кроваво-красной пыльцы.
На какое-то мгновение обоим почудилось, что на большом цветке, в который угодил камешек, проявилась чёрная зловещая физиономия, которая стремительно метнулась вперёд и тут же исчезла.
Высокая трава, доходившая до колен, прямо перед ними колыхнулась, и в ушах даже раздался пронзительный вопль — а-а-а?!
Оба вздрогнули от этого внезапного крика, но, присмотревшись, увидели лишь, что в большом цветке от удара камешка образовалась маленькая дырочка, из которой капля за каплей сочился красный, как кровь, сок. Больше ничего необычного не было.
Они переглянулись, оцепенев от испуга и не в силах вымолвить ни слова. Мгновение спустя Цзин Сяоган пришёл в себя и тихо спросил: — Бомин, ты тоже... видел что-то? Слышал? Или это у меня галлюцинации?
Дин Бомин посерьёзнел лицом, голос его был на удивление спокоен: — Ты не ошибся и не ослышался. Там что-то пробежало — вон та трава впереди колыхнулась, когда оно проносилось, и... да, только что действительно был крик.
У Цзин Сяогана волосы встали дыбом. Он пробормотал себе под нос: — Неужели это и вправду кроваво-красный магический цветок?
Не дожидаясь ответа Дин Бомина, Цзин Сяоган собрался с духом, смело шагнул вперёд, наклонился и внимательно осмотрел цветок, пробитый мелким камешком, с дыркой посередине.
Тут и Дин Бомин подошёл поближе. Он раздвинул палкой траву сбоку и, не говоря ни слова, принялся искать какие-нибудь улики, хмуря лоб и о чём-то размышляя.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…