Шэн Гуанцзун смутно почувствовал опасность. Подойдя к двери комнаты трех сестер, он уловил затхлый запах плесени и брезгливо сморщил нос.
— Воняет, как в свинарнике, — пробормотал он.
Не успел он опомниться, как чья-то рука схватила его за воротник и втащила в темное пространство.
— Бабушка, спасите! Шэн Чжаоди хочет убить родного брата!
— Заткнись.
Холодный женский голос раздался сверху. Шэн Гуанцзун дрожал от страха, чуть не обмочив штаны.
Шэн Цичжэнь искала подходящую палку. Эръя не понимала, зачем она позвала этого всеобщего любимчика, но инстинктивно хотела помочь.
— Сестра, что ты ищешь? — спросила Эръя, вставая.
Шэн Цичжэнь заметила в углу тонкий бамбуковый прут и сказала Шэн Гуанцзуну:
— Снимай штаны.
Восьмилетний мальчик уже усвоил в школе понятие о разделении полов. Услышав это, он возмутился:
— Кем ты себя возомнила, почему ты мне приказываешь?
Шэн Цичжэнь просто схватила его и принялась хлестать бамбуковым прутом по ягодицам, словно дождевыми каплями. Он завопил от боли.
На грязные ругательства мальчишки Шэн Цичжэнь не обращала внимания — воспринимала их как фоновый шум. Она била всё сильнее, и вскоре Шэн Гуанцзун сорвал голос и присмирел.
Эръя инстинктивно попыталась остановить:
— Старшая сестра, если ты покалечишь его, бабушка сойдет с ума!
— Пусть сходит.
В глазах Шэн Цичжэнь не было ни тепла. Если бы он не был таким маленьким, она бы выбросила этого паршивца в горы на съедение волкам.
— Шэн Гуанцзун сговорился с Шэн Чанъяо и насыпал порошок в мою корзину, когда я шла в горы. Из-за этого раненый дикий кабан взбесился и едва не забодал меня. Разве он не заслужил порки?
Услышав это, Эръя замерла, стиснула зубы и сказала:
— Старшая сестра, Гуанцзун действительно заслуживает, чтобы его отлупили. Но если ты так поступишь, рано или поздно вся семья отвернется от тебя. Что касается молодого господина Хэ...
Она не договорила, на лице появилось смущение.
На самом деле Эръя не хотела, чтобы старшая сестра разводилась с молодым господином Хэ. Несколько дней назад, когда сестра неожиданно вернулась с вещами, она долго грустила, считая, что сестра поступила глупо: зачем возвращаться в клан Шэн и работать как вол?
В глазах деда, бабушки, дядей и теток девчонки — хуже придорожной травы.
Они замучают старшую сестру, а потом выдадут замуж за самого плохого человека.
Думая о будущем сестры, Эръя вдруг придумала выход:
— Старшая сестра, дай мне прут, я его отлуплю. А потом скажем, что это я сделала.
Тогда семья будет ненавидеть только ее. Пара ударов — она уже привыкла.
Шэн Цичжэнь не ответила. Сдавив пухлое тело мальчишки, она сказала:
— Если еще раз напакостишь, не отделаешься одной поркой.
Шэн Гуанцзун лежал на земле, как перевернутая черепаха, не в силах пошевелиться. Ему было до слез стыдно, из носа и глаз текло.
Услышав голос Эръи, он с ненавистью посмотрел на неё:
— Шэн Эръя, ты дура. Я — будущее клана Шэн, я буду сдавать экзамен на сюцая. Ты должна мне угождать, а не подлизываться к Шэн Чжаоди, которую никто не хочет! Ха-ха, когда я стану сюцаем, первым делом выдам тебя замуж за плешивого с восточного края деревни.
— Слишком мягко бью, — вздохнула Шэн Цичжэнь и бросила мальчишку за дверь, не обращая внимания на его проклятия. Сама же вернулась и принялась обыскивать комнату.
Завтра надо идти торговать. Чем быстрее получить Очки опыта и повысить Кулинарное мастерство, тем быстрее восстановится Особая способность и появится возможность защитить себя.
Но сейчас проблема — у неё нет оборудования для торговли. Раньше, когда она училась, она видела, что у уличных торговцев есть Маленькая тележка. В комнате даже коробки нет — как сделать тележку?
Улёгшись на соломенную кровать, она попросила Систему установить будильник.
Около трёх утра Шэн Цичжэнь уже встала и принялась хлопотать. Она достала из Пространства вчерашние жареные креветки. Но улитки, которых она вчера положила в деревянный таз, все сдохли.
Система внезапно заговорила:
【Хозяин, улиток нужно держать в воде. Как вы могли не знать такой элементарной вещи?】
«...» Ты знаешь — мог бы и подсказать.
Ладно, сначала сделаем Хрустящие лепёшки с креветками.
Собранный вчера портулак уже завял. Она мелко покрошила его, смешала с тестом, добавила немного воды, чтобы получилось жидкое тесто, и зачерпнула ложкой, чтобы жарить на горячем масле...
А масло?
В кувшине масло почти кончилось, соли тоже осталось немного.
Шэн Цичжэнь вспомнила кое-что: свиное сало!
Свиное сало придаёт аромат. Ей очень нравился жареный рис со свиным салом, который готовил школьный повар.
Но беда в том, что на Кухне удалось найти лишь небольшой кусочек копчёного мяса размером с ладонь.
Чёрный — непонятно какого года.
Она вымыла его, обжарила, и в Глиняном горшке появился густой аромат. Умело выпекая Лепешки, она обжарила их с обеих сторон до золотистого цвета. Дикие овощи и креветки в лепёшках идеально сочетались, пробуждая аппетит.
Не удержавшись, она съела одну, и ещё две оставила сестре.
Копчёное мясо убрала в Пространство. Поискав, она поняла, что у неё нет ни упаковки, ни ёмкости для переноски. В эту эпоху даже бамбуковых пароварок нет — так отстало!
Пароварка тоже глиняная и очень тяжёлая.
— Система, раз лепёшки можно обменять на Очки опыта, значит, за Опыт можно купить и другие вещи?
【Для вас открыт Системный магазин.】
В тёмной Кухне товары в Системном магазине чуть не ослепили её своим разнообразием. Она просматривала их один за другим и заметила, что оформление как у Пиндуодуо.
Особенно «субсидии в десятки миллиардов» наверху. Нажав, она увидела товары, от которых волосы вставали дыбом.
Барретт стоит Очков опыта...
Шэн Цичжэнь подумала, что это баг. Там же был авианосец — тоже с бесконечными нулями.
А ещё — методы совершенствования — непродаваемые.
В конце концов она напрямую поискала упаковочные пакеты и нашла промасленную бумагу.
Полиэтиленовые пакеты тоже нельзя купить — круто.
Зачем выставлять то, что нельзя купить?
Она потратила 1 Очко опыта на 10 листов промасленной бумаги. Была ещё инструкция — она научилась складывать бумагу.
【Кулинарное мастерство: Проба маленького ножа 169(1)/1000】
За складывание бумаги — 1 Опыт, за выпечку лепёшек — 10, за одну лепёшку, проданную Системе, — 10 Опыта.
Лучше продавать Системе, чем древним людям.
【Предупреждение, хозяин: обмен самодельной еды на Очки опыта — это только льгота новичка. Не надейтесь на лёгкий путь. Пожалуйста, как можно скорее начните своё кулинарное путешествие!】
【Тёплая подсказка: еда, приготовленная вашими руками, имеет бонусные свойства. Не падайте духом, вы обязательно станете богом кулинарии в эту эпоху.】
В пять утра она села на Повозку с волами своего второго двоюродного брата у въезда в деревню.
Шэн Чанган каждый день не только возил людей, но и уходил на подработки — в основном разную мелочь. Возвращался поздно и сразу засыпал, не зная, что произошло. Увидев старшую сестру бодрой, он почувствовал облегчение.
— Старшая сестра, ты к семье Хэ?
— Я пойду продавать лепёшки.
— А?
Под недоумевающими взглядами тётушек Шэн Цичжэнь пришла на Рынок и начала зазывать покупателей на свои Хрустящие лепёшки с креветками.
У неё даже не было тележки — только корзина с лепёшками, от которых шёл пар и хрустящий аромат.
— Хрустящие лепёшки с креветками! Если невкусно — деньги верну!
Она охрипла, но никто не покупал. Неудивительно: у других лотков были репутация и оборудование, а у неё — продукт «три без» — было бы странно, если бы кто-то купил.
Издалека подошёл старик в сопровождении сердитой девочки.
— Юнь Нян, пойдём домой есть Лечебное питание, которое приготовил дедушка. Уличная еда вредна для желудка.
— Я хочу есть именно уличную!