Перейти к содержимому главы
Глава 6

Глава 6

2 110 слов11 минут чтения

Глава 300. Неожиданный подарок от старого знакомого и начало нового пути
Улицы уездного города были оживлены. И хотя недавно прошел снег, народу на улицах ничуть не убавилось. Продавцы овощей, торговцы мясом, разносчики леденцов — отовсюду доносились их громкие выкрики.
Чэнь Мо вел коня под уздцы, пробираясь сквозь толпу. Су Да шла рядом с ним в ярко-красных одеждах, неизменно привлекая к себе внимание. Прохожие то и дело оглядывались.
— Какая красавица, — шептались они. — А кто это такой рядом с ней? Вот же повезло парню.
Чэнь Мо делал вид, что ничего не слышит, и продолжал идти вперед. Су Да же улыбнулась. Она придвинулась к самому уху Чэнь Мо и тихо прошептала:
— Слышал? Хвалят, какая я красивая.
— Ты и правда красивая, — ответил Чэнь Мо.
— А как же ты? — спросила Су Да. — Почему они ничего не говорят про тебя?
— Я выгляжу слишком обычно, — ответил Чэнь Мо.
— Чушь, — Су Да ущипнула его за щеку. — Ты очень даже хорош собой.
Чэнь Мо на секунду замер, а затем улыбнулся:
— Пошли. Дом помещика Ли уже близко.
Они продолжили путь. Пройдя две улицы, они оказались перед внушительной усадьбой с ярко-красными воротами и высокими стенами. У входа стояли двое слуг. Увидев Чэнь Мо, один из них просиял:
— Господин Чэнь! Вы пришли!
Чэнь Мо кивнул:
— Помещик Ли дома?
— Да-да-да! — закивал слуга. — Старый хозяин все ждет вас! Прошу, проходите!
Чэнь Мо завел коня во двор. Едва они вошли, как навстречу им поспешил помещик Ли с широкой улыбкой на лице:
— Господин Чэнь! Вы наконец-то прибыли!
— Помещик Ли, — Чэнь Мо сложил руки в приветственном жесте. — Надеюсь, вы здоровы?
— Все отлично, все отлично! Благодарю вас, господин Чэнь, болезнь моей дочери давно отступила!
— Рад это слышать, — сказал Чэнь Мо.
— Скорее, проходите в дом! — пригласил помещик. — Я уже велел накрыть стол. Сегодня я непременно должен как следует вас угостить!
Чэнь Мо покачал головой:
— Помещик Ли, не стоит утруждаться с угощениями. Сегодня я пришел к вам с просьбой.
Помещик Ли замер:
— Господин Чэнь, говорите прямо! Все, что в моих силах, я непременно исполню!
Чэнь Мо посмотрел ему в глаза:
— Мне нужны деньги.
Помещик Ли изумленно молчал. Чэнь Мо добавил:
— Большая сумма.
Помещик немного помолчал, а затем серьезно сказал:
— Господин Чэнь, вы спасли жизнь моей дочери. Не то что деньги, если понадобится жизнь — я отдам! Назовите сумму.
Чэнь Мо немного подумал:
— Пять тысяч лян.
Помещик Ли даже не моргнул:
— Я сейчас же прикажу принести!
Он обернулся к слуге:
— Бегом в контору! Принеси пять тысяч лян в векселях! Нет, неси наличными!
Слуга поспешно убежал. Помещик Ли проводил гостей в гостиную.
— Господин Чэнь, вы... затеваете какое-то большое дело?
Чэнь Мо на мгновение замолчал:
— Не совсем дело. Нужно... — он сделал паузу, — готовиться к войне.
Помещик Ли опешил:
— Войне? С кем?
— С сектой Чистых одежд, — ответил Чэнь Мо, — и некоторыми другими врагами.
Помещик Ли надолго замолчал. Наконец, он произнес:
— Господин Чэнь, я наслышан о секте Чистых одежд. Это... очень опасные люди.
— Да, — подтвердил Чэнь Мо. — Поэтому мне и нужны деньги. На материалы, на снаряжение, на... время.
Помещик Ли кивнул:
— Я понимаю. Берите эти деньги, они ваши. Возвращать не нужно.
Чэнь Мо посмотрел на него:
— Помещик Ли, это немалая сумма.
— Я знаю, — ответил помещик. — Но ваш долг перед нами куда значительнее. Без вас моя дочь была бы мертва. И пяти, и пятидесяти тысяч не хватит, чтобы оценить спасенную жизнь.
Чэнь Мо долго молчал, после чего сказал:
— Благодарю вас.
— Я лишь исполняю свой долг, — ответил помещик.
В этот момент вернулся слуга с деревянной шкатулкой. Помещик открыл ее: внутри лежала плотная стопка векселей по тысяче лян каждый — всего пять штук.
— Господин Чэнь, проверьте, пожалуйста.
Чэнь Мо не стал считать:
— Не нужно. Я вам верю.
Помещик Ли улыбнулся:
— Раз так... — он запнулся, — у меня есть еще один подарок для вас.
— Какой подарок?
— Пойдемте со мной, я покажу.
Чэнь Мо и Су Да последовали за ним на задний двор к небольшой кладовой. Помещик распахнул двери: внутри было битком забито желтой бумагой, киноварью, тушью, кистями для талисманов, а также редкими лекарственными травами и материалами.
— Это... — Чэнь Мо застыл в изумлении.
— Я годами собирал эти материалы, — сказал помещик Ли. — Думал однажды использовать, но сам в этом не разбираюсь. Они просто пылятся без дела. Господин Чэнь, забирайте все себе.
Чэнь Мо долго смотрел на гору материалов, не в силах вымолвить ни слова.
— Помещик Ли... почему вы так добры ко мне?
Помещик некоторое время молчал, а затем ответил:
— Господин Чэнь, знаете, почему я вам доверяю?
— Почему?
— Потому что у вас... ясные глаза. Настолько ясные, что в вас невольно начинаешь верить.
Чэнь Мо опешил. Он никак не ожидал услышать такое.
— И еще, — добавил Ли, — я вижу, что вы задумали нечто грандиозное. То, что может изменить судьбы многих людей. Я в этом не помогу, но это — мой скромный вклад.
Чэнь Мо долго молчал, а затем глубоко поклонился:
— Благодарю вас.
Помещик Ли поспешил поднять его:
— Господин Чэнь, что вы делаете! Вы ставите меня в неловкое положение!
Чэнь Мо выпрямился:
— Помещик Ли, я буду помнить о вашей доброте. Когда война закончится, я обязательно отплачу вам должным образом.
Помещик Ли улыбнулся:
— Буду ждать!
К полудню, когда они вернулись в гостиную, помещик Ли настаивал на обеде, и Чэнь Мо был вынужден согласиться. За едой Ли задал немало вопросов, на которые Чэнь Мо ответил лишь отчасти.
Расставались они у ворот.
— Господин Чэнь, берегите себя по пути, — сказал помещик.
— И вы тоже, — ответил Чэнь Мо. — Если через три месяца я буду жив... я приду к вам снова.
Помещик Ли на мгновение замер, а затем улыбнулся:
— Я буду ждать вас!
Чэнь Мо вскочил в седло, Су Да села позади него.
— Поехали.
Конь поскакал прочь. Вскоре город остался позади. Впереди лежала Мастерская переправы душ. Впереди был дом.
— Чэнь Мо, — произнесла Су Да, — этот помещик Ли и правда хороший человек.
— Да, хороший, — подтвердил Чэнь Мо.
— И как ты планируешь его отблагодарить?
Чэнь Мо помолчал:
— Не знаю. Но когда мы покончим с этим, я что-нибудь придумаю.
Су Да кивнула.
К закату они вернулись в Мастерскую переправы душ. Едва они вошли в переулок, навстречу выбежал А Мао:
— Учитель! Сестрица Су! Вы вернулись!
Чэнь Мо слез с коня и достал из сумки сверток:
— А Мао, иди сюда.
Мальчик подбежал. Чэнь Мо развернул сверток: внутри лежала новая одежда синего цвета, расшитая изящными узорами облаков.
— Это тебе, — сказал Чэнь Мо. — Нравится?
— Нравится! — А Мао закивал. — Спасибо, учитель!
— Рад, что нравится, — сказал Чэнь Мо. — Иди примерь.
Мальчик, обнимая обновку, побежал в комнату. Чэнь Мо окинул взглядом двор, где собрались остальные: Ши Юн, Чжан Цинъян, Старец Ли и господин Чжао.
— Вернулись? — спросил Ши Юн.
Чэнь Мо передал ему векселя и список материалов:
— Все готово.
Ши Юн взял векселя, взглянул на них:
— Пять тысяч лян?
— Да. Плюс материалы от помещика Ли. Этого хватит на месяц.
Ши Юн кивнул:
— Значит, с завтрашнего дня начинаем полноценные тренировки.
— Согласен, — ответил Чэнь Мо. — Я составлю план. Старец Ли, завтра привезут материалы. Вы отвечаете за приемку и создание Бумажных солдат.
— Будет исполнено, — ответил Старец Ли.
— Чжан Цинъян, материалы для талисманов тоже в списке. Разбери все сегодня вечером, завтра начнешь писать.
— Никаких проблем! — отозвался Чжан Цинъян.
— Господин Чжао, ты отвечаешь за снабжение.
— Не беспокойтесь, хозяин Чэнь, — ответил господин Чжао. — Я потрачу каждый грош с максимальной пользой.
— Ши Юн, ты полностью отвечаешь за тренировки, — распорядился Чэнь Мо.
— Есть, — отчеканил Ши Юн.
— Су Да, что по разведке? Есть новости?
Су Да кивнула:
— Есть. Штаб секты Чистых одежд находится в тридцати милях к югу от города, в заброшенном даосском храме. Там около пятидесяти человек. Пять сильных бойцов. Самая опасная — Бай Ли. Ее мастерство... — она запнулась, — выше твоего.
Чэнь Мо замолчал. Выше его?
— Минимум на тридцать процентов, — продолжала Су Да. — И она владеет очень зловещей техникой под названием Техника Пожирания Души. Она поражает напрямую дух.
Зрачки Чэнь Мо сузились:
— А что насчет Увана?
— Увана нигде нет, — ответила Су Да. — Он словно растворился в воздухе. За последние три месяца его никто не видел.
Чэнь Мо долго молчал, после чего набрал в грудь воздуха:
— Ясно. Действуем по плану. Через месяц я хочу увидеть настоящую армию.
Все согласно закивали.
Наступила ночь. В Мастерской переправы душ загорелись фонари. Чэнь Мо сидел в главном зале, разглядывая деньги и списки. Су Да принесла чай:
— Выпей.
— Спасибо, — он сделал глоток. — Су Да, скажи, ты боишься?
Чэнь Мо задумчиво посмотрел в сторону.
— Тогда зачем нам все это?
— Потому что... — тихо сказал он, — даже если страшно, сражаться нужно. Отступать некуда.
Су Да долго молчала, а затем спросила:
— Чэнь Мо, у меня есть вопрос.
— Задавай.
— Бай Ли сказала, что ты — последняя крупица надежды этого мира. Ты веришь в это?
Чэнь Мо долго глядел в одну точку:
— Не верю.
— Почему?
— Потому что я не верю в предначертанность. Я верю только в собственный выбор.
Су Да смотрела на него:
— И каков твой выбор?
Чэнь Мо помедлил, затем ответил:
— Мой выбор — защитить самых близких. Защитить этот дом. А что касается Врат Гуйсю... доживем до этого, там и видно будет.
Су Да улыбнулась светлой, искренней улыбкой:
— Я пойду с тобой. Чтобы ни случилось — я буду рядом.
Чэнь Мо долго смотрел ей в глаза, затем бережно сжал ее руку. В ответ она сжала его ладонь — такая теплая, что ей захотелось заплакать.
Ночь была глубокой. Лежа в постели, Чэнь Мо никак не мог заснуть. В голове кружились мысли: доверие помещика Ли, предупреждение Бай Ли, исчезновение Увана и он сам... из того сна.
Последняя надежда? — пробормотал он. Затем горько усмехнулся: — Смешно. Я всего лишь обычный человек, который хочет вернуться домой. Почему именно я?
Он перевернулся на другой бок. За окном лунный свет заливал крыши домов, отражаясь на фигурах трехсот Бумажных солдат, застывших в тишине. Казалось, они чего-то ждут.
— Три месяца, — прошептал он, закрывая глаза. — Только три месяца. Чего бы это ни стоило, я их защищу.
Он погрузился в сон. И снова увидел эти врата. Врата Гуйсю. Глубокий синий свет пульсировал на высеченных символах, словно призывая его. Чэнь Мо подошел ближе — шаг за шагом. И когда он протянул руку, чтобы коснуться двери, она отворилась. Но внутри была не пустота, а ослепительный, бесконечный свет. И в этом свете раздался голос — его собственный голос:
— Добро пожаловать обратно.
Чэнь Мо резко проснулся. На улице уже рассвело, солнечные лучи грели лицо. Он вытер пот со лба:
— Снова сон. Но это чувство... слишком реально.
С глубоким вздохом он поднялся и вышел на улицу. Все уже были на своих местах: Ши Юн тренировал солдат, Чжан Цинъян писал талисманы, Старец Ли работал с бумагой, господин Чжао считал припасы, а А Мао упражнялся в боевых искусствах. Су Да ждала его у входа в зал.
— Проснулся?
Чэнь Мо кивнул:
— Сегодня первый день. Обратный отсчет начался.
Он посмотрел на собравшихся — на место, которое он называл своим домом.
— Начнем, — сказал он. — Ради нашего дома. Ради того, чтобы мы выжили.
Поднялся ветер, заставив развеваться белые полотнища во дворе. Казалось, само небо подавало знак. Чэнь Мо стоял, глядя вдаль через месяц подготовки, два месяца ожидания... И тогда все раскроется. Тайна Увана, новый глава секты Чистых одежд, правда о Вратах Гуйсю и его собственная личность.
— Чэнь Мо, — Су Да подошла ближе, — о чем ты думаешь?
— Думаю о том, куда мы отправимся, когда все закончится.
— Куда?
— В место, где нет сражений, — ответил Чэнь Мо. — Будем выращивать рис, разводить кур. Жить обычной жизнью.
Су Да замерла, а затем улыбнулась:
— Я с тобой. Что будем выращивать?
— Редьку. А Мао ее любит, — ответил Чэнь Мо.
— А я буду ухаживать за курами.
— Договорились, — сказала Су Да. — Когда все закончится, мы будем жить как обычные люди.
Чэнь Мо бережно взял ее за руку.
— Договорились.
Солнечный свет заливал двор. Все продолжали свою работу — четко, слаженно, как детали сложного механизма, сердцем которого был сам Чэнь Мо.
Он глубоко вздохнул, повернулся к своим людям и громко произнес:
— Слушать всем! С сегодняшнего дня — подготовка к битве!
И этот голос, отозвавшись эхом, разнесся по всей Мастерской переправы душ и по всему маленькому городку.
(Конец трехсотой главы)

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…