Перейти к содержимому главы
Глава 11

Глава 11

1 152 слов6 минут чтения

Мать У Таохуа сказала, что не смеет дать ответ на это дело, нужно сначала договориться с дочерью.
Глава женского комитета сказала: — Тётушка, ну почему ты не видишь сложившейся ситуации? Если ты не согласишься, разве сельский староста оставит это просто так? Ведь в будущем, когда в вашей семье будут свадьбы или похороны, когда нужно будет оформить пособие по бедности или что-то еще, разве сможете вы обойтись без помощи сельского старосты?
Мать У Таохуа, услышав слова главы женского комитета, действительно очень испугалась.
Она знала, что этот сельский староста человек крайне суровый. Он не только управлял делами деревни, но и заправлял всеми мирскими свадебными и похоронными церемониями — почти всё в деревне делалось так, как он скажет.
Несколько лет назад Эрчжуцзы поссорился со старостой. Когда у Эрчжуцзы умер отец и шли похороны, староста под предлогом того, что Эрчжуцзы якобы смотрит на людей свысока, запретил всем помогать его семье, и в итоге никто не осмелился прийти.
Семья Эрчжуцзы, не зная, что делать, пришла к старосте, начала бить челом и тайком преподнесла тысячу юаней. Только тогда староста повёл группу сельчан помочь.
А иначе некому было бы даже вынести гроб — как же это выглядело бы позорно.
Позднее об этом случае узнала вся деревня.
Мать У Таохуа, колеблясь, уже была готова согласиться на это сватовство.
У Таохуа, стоявшая рядом, твёрдо сказала: — Нет, я категорически не согласна. Возвращайтесь и передайте сельскому старосте, чтобы он выбросил это из головы и никогда больше не заводил об этом речь.
Сваха Ван сказала: — Таохуа, ну почему ты такая глупая? Отказываешься от такого хорошего предложения, потом локти кусать будешь. Если ты не хочешь, завтра я поведу Ван Шуая свататься к старшей дочери семьи Ма из деревни Сянмацзя.
У Таохуа раздражённо ответила: — Сосватай ему кого хочешь, мне об этом докладывать не надо. Иди лучше сватай другую девушку.
Сваха Ван попыталась продолжить: — Глупая ты девочка. Мы же из одной деревни, мы же свои люди. Если есть возможность получить какую-то выгоду, надо чтобы она досталась людям из нашей деревни.
У Таохуа сказала: — Тётушка, забудьте об этом, приберегите свою доброту при себе, я не хочу пользоваться такой выгодой.
Свахе Ван нечего было ответить.
Глава женского комитета снова заговорила: — Таохуа, не думай, что раз ты студентка, то стала особенной. Даже если ты студентка, твои родители всё равно живут в этой деревне. Ты что, решила, что сможешь увезти всю семью отсюда, и что вам эти люди больше не понадобятся?
У Таохуа торопливо проговорила: — Невестка, ну нельзя же так говорить. Я не говорила, что вы нам не нужны. Давайте разграничивать вопросы. Вы предлагаете мне жениха, мне он не нравится, поэтому я отказываюсь. А в остальном мы будем общаться, как и положено.
Глава женского комитета, услышав это, поняла, что У Таохуа всё же испытывает перед ними страх.
Она смягчила тон и произнесла: — Сестрёнка, мы предлагаем тебе такую хорошую семью, а ты отказываешься. Неужели у тебя уже кто-то появился на стороне?
У Таохуа, услышав её слова, подумала, что если она скажет, что у неё уже есть жених, они, возможно, перестанут к ней приставать. Она решила воспользоваться этим шансом.
У Таохуа ответила: — Невестка, всё именно так. Когда я училась в университете, я начала встречаться с молодым человеком, поэтому ни за какую другую семью я не пойду. Спасибо за заботу, прошу вас идти.
Закончив разговор, глава женского комитета и сваха Ван покинули дом У Таохуа.
В тот же вечер глава женского комитета пришла в дом сельского старосты докладывать о делах.
Староста спросил: — Глава комитета Сюй, что вы решили сегодня в разговоре с ней?
Глава женского комитета ответила: — Сельский староста Лю, дело продвигается непросто. У этой У Таохуа уже есть ухажёр.
Староста удивился: — Ухажёр? Откуда у неё мог взяться ухажёр?
Глава женского комитета сказала: — Она говорит, что начала встречаться, когда училась в университете, и у них уже сложились крепкие чувства.
Староста сказал: — Ну, тогда забудьте об этом.
Они еще немного посидели на диване, беседуя, и жена старосты налила им по чашке чая и подала в руки.
Допив чай, глава женского комитета подняла голову и взглянула на старосту.
Глава женского комитета сказала: — Сельский староста Лю, я пойду.
Жена старосты воскликнула: — Глава комитета Сюй, почему уходишь так быстро? Посиди ещё немного.
Глава женского комитета ответила: — Нет, не могу, тётушка, у меня ещё есть дела.
Сказав это, она встала и направилась к выходу.
Староста сказал своей жене: — На улице так темно, я провожу её. Они пошли туда по нашему поручению, это нелегко.
Жена старосты ответила: — Хорошо, иди.
Услышав согласие жены, староста широкими шагами догнал её.
Прошли они около двадцати метров, когда староста нагнал главу женского комитета.
Староста сказал: — Сяо Сюй, не иди так быстро. Давай завернем в Сельский комитет, у меня есть одно дело к тебе.
Глава женского комитета ответила: — Хорошо.
И они вместе повернули на юг.
В доме У Таохуа.
У Таохуа, её мать и десятилетний младший брат ужинали за общим столом.
Они ели те самые паровые булочки, которые У Таохуа принесла вчера вечером.
Когда У Таохуа тогда вернулась с булочками, мать спросила: — Почему ты купила так много булочек?
У Таохуа ответила: — Я ходила на базар и там прихватила.
Мать с упрёком сказала: — Пошла на базар, зачем столько брать? Скольких денег это стоило?
У Таохуа ответила: — На это ушли не наши деньги.
Я нашла на базаре тридцать юаней и купила булочек на двадцать.
У Таохуа не осмелилась сказать, что это Ван Сяолэ подарил их, когда она помогала ему продавать персики. Всё равно бы никто не поверил, поэтому она соврала.
Мать рассердилась и отчитала её: — Нашла деньги и сразу всё спустила! Настоящая транжира! Училась в университете, а хозяйственности совсем никакой!
У Таохуа лишь хихикнула.
Мать У Таохуа добавила: — Таохуа, Ша Далэ уже два дня катается на нашей ручной тележке и до сих пор её не вернул. Иди после ужина забери её.
У Таохуа сказала: — Пусть пользуется, если человеку нужно.
Мать У Таохуа возразила: — Какая может быть нужда у Ша Далэ? Он просто балуется. Забери, чтобы не сломал.
У Таохуа ответила: — Ничего страшного.
Затем мать спросила о другом.
Мать У Таохуа сказала: — Таохуа, где ты пропадаешь последние дни? Домой почти не заходишь. Днём тебя нет, да и по ночам поздно возвращаешься. Ты молодая девушка, шатаешься по горам и полям, не боишься, что люди засмеют?
У Таохуа поспешно ответила: — Мам, что ты такое говоришь? Я помогала Инцзы. Ей через несколько дней выходить замуж, она попросила меня помочь ей прошить стельки. Я что, должна была отказать?
В те времена в деревне Таохуа девушки, выходя замуж, должны были наделать много обуви — каждому члену семьи жениха по паре, а для мужа — даже не сосчитать, некоторые шили по десять пар и больше.
После того как У Таохуа сказала эту ложь, матери было нечего возразить.
У Таохуа снова собралась уходить из дома после ужина.
Мать неожиданно крикнула: — Таохуа, постой! Сначала сходи в дом к Ша Далэ, верни нашу ручную тележку, а потом делай что хочешь, чтобы он её не сломал.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…