Перейти к содержимому главы
Глава 6

Глава 6

1 491 слов7 минут чтения

Но мы далеко не всех принимали подряд. Причина проста: если к нам попадет человек пугливый и нерешительный, то в критический момент, например в драке, он может дать дёру. Такое поведение не только приведет нас к полному провалу, но и серьезно подорвет боевой дух всего коллектива. Надо понимать, что во время стычки стороны часто находятся в состоянии равновесия. Но стоит кому-то одному первым броситься наутек, как страх и беспокойство, подобно чуме, молниеносно распространятся, затронув второго, третьего и даже больше людей. Постепенно всё больше людей поддадутся этой панике и решат последовать общему примеру. Так исход, в котором силы были равны, будет полностью предрешен: неприятель, ободренный нашим бегством, перейдет в яростную атаку. Тогда мы не только проиграем схватку, но и получим клеймо кучки трусов, что станет для нас величайшим позором и ударом. Поэтому, чтобы свести риски к минимуму, мы опирались лишь на интуицию и первое впечатление, проводя среди желающих жесткий отбор. В конечном счете в нашу команду мы взяли лишь немногим более десяти человек. Что касается этих новичков, да и нас самих, то заранее сказать, кто из нас настоящий кремень, а кто никчемный трус, было невозможно. В конце концов, мы еще не успели как следует узнать друг друга, так что кто герой, а кто слабак — покажет только дело. В эти дни наше влияние росло, мы стремительно развивались. Наш маленький отряд, состоявший из каких-то двадцати с лишним человек, к концу расширился до шестидесяти с лишним — масштаб увеличился в несколько раз! Тем временем ситуация среди первокурсников после нескольких дней ожесточенного противостояния окончательно стабилизировалась. Наша группировка выделилась из общей массы, продемонстрировав мощь и влияние, и без всяких сомнений заняла место в первом эшелоне первокурсников, став объектом всеобщего внимания. Какое-то время мы были на гребне успеха и пользовались огромной популярностью. Однако стоит прояснить: мы всё еще не были полновластными хозяевами положения у первокурсников. С нами могли потягаться еще две грозные силы: это был Чэнь Лун из 10-го класса и Чжан Лаосань из 2-го класса. Надо знать, что в этой школе и так полно всякого сброда, и таких типов, как я — тех, кто успел установить свои порядки еще в старшей школе, — было немало. К тому же каждый из нас был новичком, а в таком возрасте, когда молоко на губах не обсохло, никто не желал уступать другим. В столь жесткой конкурентной среде разве могли Чэнь Лун или Чжан Лаосань быть простыми ребятами? Впрочем, мы ни разу не сталкивались, и пока сохранялся хрупкий баланс, при котором никто друг друга не трогал. Такое положение дел не только оставляло каждую из трех сторон независимой, но и сформировало своего рода триумвират. Каждая сторона в тайне следила за движениями остальных, одновременно осторожно оберегая свою территорию и интересы.
В этот день Чжоу Цзымин, Чжан Хаочуань и я сидели в классе и обсуждали последние сплетни. Например, кто кому набил морду или кто кому признался в чувствах. — Брат Хао. Прямо посреди нашего оживленного разговора к нам подошел ковыляющий паренек. Я поднял голову и увидел того самого хиппующего парня, которого я недавно ранил и который только сегодня вернулся. Похоже, за несколько дней отдыха он постепенно пришел в себя, и, возможно, через пару дней ему уже снимут швы. Еще до возвращения в школу он прослышал, что я взял под свое крыло 7-й класс. Услышав эту новость, он не удивился, ведь я действительно обладал такой силой. Но больше всего его поразило то, что за считанные дни я стал одной из крупнейших сил среди первокурсников, и это заставило его окончательно признать мой авторитет. — О, не Брат ли Цзе пожаловал? Что такое? Раны зажили и хочешь вернуться, чтобы поквитаться? Брат Цзе в моих словах — это и был тот самый хиппующий парень. Цзян Цзюньцзе — так его звали, об этом позже рассказал мне Чжан Хаочуань. В данный момент мой тон звучал слегка насмешливо. Не то чтобы я ненавидел его, просто вспомнилось, как в тот раз я по неосторожности получил от него пощечину, и стало досадно на самого себя — это было чистое фиаско. — Брат Хао, не называйте меня так, это слишком унизительно для меня. В тот раз это я был слеп и не узнал, кто передо мной. Цзян Цзюньцзе опустил голову, его тон был настолько почтительным, насколько это вообще возможно. Видя, что Цзян Цзюньцзе ведет себя так разумно, я немного сменил гнев на милость: — Говори, зачем пришел? Услышав это, Цзян Цзюньцзе внезапно стал очень серьезным: — Брат Хао, я хочу быть с вами. Слыша его решительный тон, я с интересом спросил: — О? И почему же ты хочешь быть с нами? Цзян Цзюньцзе на мгновение замолчал, словно обдумывая ответ, затем глубоко вздохнул и произнес: — Потому что, будучи в таком возрасте, Брат Хао не побоялся без колебаний пустить в ход кулаки, да и за столь короткий срок сумел создать такую мощную группировку. Я вижу, что вы способны на великие дела, поэтому я хочу идти за вами. Хотя слова Цзян Цзюньцзе соответствовали действительности, мне всё равно было приятно их слышать, и на душе стало как-то легко. Однако я не позволил этим чувствам отразиться на лице, напротив — быстро собрался и принял задумчивый вид. Лишь спустя некоторое время я медленно кивнул, показывая, что его слова приняты. — Что ж, можно и присоединиться. Я намеренно сделал паузу, чтобы он прочувствовал весомость моих слов. Затем я продолжил: — Но сразу предупреждаю: если однажды захочешь уйти — воля твоя, можешь уходить в любой момент. Но помни одно: ты никогда не должен втыкать мне нож в спину. Иначе, где бы ты ни прятался, я тебя достану и заставлю заплатить самую страшную цену. Запомни это хорошенько! Цзян Цзюньцзе был явно напуган моими словами. Видимо, вспомнив что-то неприятное, он еще больше побледнел, а на лбу даже выступил холодный пот. Впрочем, когда он услышал, что я согласился его принять, на его напряженном лице наконец мелькнуло выражение нескрываемого восторга. — Брат Хао, можете не сомневаться! С этого дня вы мой старший брат, я никогда в жизни вас не предам! — поспешно заверил он, словно боясь, что я передумаю. Его тон звучал предельно искренне. На это заявление я лишь слегка улыбнулся и не стал ничего отвечать. Я встал, подошел к нему и похлопал по плечу, наставительно произнеся: — Хорошо, раз так, значит, теперь мы братья. Однако, несмотря на его слова о том, что он никогда не предаст, я не питал к нему особого доверия. В конце концов, чужая душа — потемки, и никто не может знать, что скрывается в сердце у человека. Всё это еще предстоит проверять временем.
Ближе к обеду прозвенел звонок, возвещающий о начале перерыва и времени подкрепиться. Наши первые двадцать человек дружной толпой направились в столовую первокурсников. Она располагалась на третьем этаже. Там уже было не протолкнуться, а в одном углу, кажется, завязалась массовая драка. Они лупили друг друга с таким грохотом, что всё пространство вокруг превратилось в хаос. Мы с Ван Цзе, ни на кого не обращая внимания, прошли сквозь толпу вместе с нашими ребятами. — Брат Хао. — Брат Хао. — Брат Цзе. Пока мы шли, студенты-первокурсники, которые проходили мимо или просто глазели на драку, то и дело останавливались, чтобы поприветствовать нас, а мы с Ван Цзе кивали им в ответ. Наша процессия, очевидно, привлекла внимание и тех, кто дрался. Когда они перевели взгляд на нас, то тут же прекратили потасовку. — Брат Хао... Брат Хао. Обе группы бандитов, подобно другим студентам, почтительно склонили головы. Я подошел ближе и ухмыльнулся: надо же, это ведь подручные Чэнь Луна и Чжан Лаосаня. — Эх, ребята, хотите подраться — идите на улицу. Устраивать такой бардак в столовой... как другим студентам обедать? Я стоял перед ними и с отеческим наставлением делал замечание. — Простите, Брат Хао, помешали вам поесть, — тут же с поклоном извинился лидер группы Чжан Лаосаня. Увидев это, остальные за его спиной также склонились в поклоне. Я одобрительно кивнул, но не успел ничего сказать, как лидер другой группы, из людей Чэнь Луна, с явным недовольством огрызнулся: — Брат Хао, это ведь не ваше дело, разве не так... Он не договорил, но все поняли, что он имел в виду: он жаловался, что я лезу не в свое дело. Улыбка на моем лице исчезла, сменившись выражением недоумения. Голос мой звучал абсолютно нейтрально: — Ты что, учишь меня, как мне поступать? Бац! Не успел я договорить, как стоящий рядом Ван Цзе отвесил бунтарю смачную пощечину и рявкнул: — Ах ты ж тварь, ты кто такой, чтобы так разговаривать с моим братом? — Ты! Парень уцепился за лицо, сжимая челюсти, явно порываясь ответить. Но стоило ему встретиться с моим глубоким и непреклонным взглядом, как он тут же сдулся: — Я... я ляпнул лишнее, извините, Брат Хао. Парнишка в конце концов притих. Видя, что бунт подавлен достаточно, я решил дать им возможность сохранить лицо. — Ладно. Ваши старшие — мои ровные, и я не хочу вас прижимать к стенке. Но мусорить едой по столовой — это уж совсем никуда не годится, правда? Когда меня нет — делайте что хотите. Но в этот раз окажите мне услугу, а? Не устраивайте здесь разборки. Хотите воевать — идите вон из столовой. — Слушаемся, Брат Хао, мы немедленно уходим. Обе группы почтительно откланялись мне и, дождавшись моего одобрительного кивка, поспешили разойтись.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…