Перейти к содержимому главы
Глава 10

Глава 10

1 955 слов10 минут чтения

Сила клана Ма из Хэдуна была велика, и даже клан Вэй испытывал к ним опасения. Если бы Фу Вэньцзюнь осмелилась пойти против клана Ма из Хэдуна, ее покровители должны были быть весьма влиятельными.
«Ты знаешь Ма Цзинляна?» — спросила Фу Вэньцзюнь.
Услышав это имя, Вэй Чанлэ почувствовал смутную знакомость, но, вспомнив получше, понял, что совершенно его не знает.
«Кажется, я слышал это имя», — Вэй Чанлэ изо всех сил пытался вспомнить, но из памяти не всплывало никакой значимой информации. Он мог лишь честно ответить: «Но всё равно чувствую себя очень незнакомо».
«Когда мы прибудем в город Шанъинь, ты скоро его узнаешь», — продолжила Фу Вэньцзюнь.
«Кто он?»
«Он начальник рассылочной станции в городе Шанъинь, и Ночные Плакальщики находятся под его командованием», — сказала Фу Вэньцзюнь. — «Его другой ипостасью является племянник Главнокомандующего пехотой Ма Цзункэ».
Вэй Чанлэ нахмурился.
«С ним произошла схожая с твоей история», — продолжала Фу Вэньцзюнь. — «Он тоже совершил преступление в Тайюане, и три года назад его сослали в Шанъинь на должность начальника рассылочной станции».
Вэй Чанлэ внезапно всё понял и холодно усмехнулся: «Неудивительно, что Ночные Плакальщики действуют так бесцеремонно, оказывается, за ними стоит клан Ма из Хэдуна».
«Так ты всё ещё собираешься ехать в Шанъинь?» — губы Фу Вэньцзюнь под мейло (покрывалом) слегка изогнулись в дугу.
«Если бы я не знал, то, может, и не поехал бы. Но раз уж знаю, что там есть люди из клана Ма из Хэдуна, мне действительно хочется познакомиться с ними», — Вэй Чанлэ улыбнулся: «Учитель, каким человеком является Ма Цзинлян?»
«Что слышишь, то лишь слухи, что видишь, то и правда», — медленно сказала Фу Вэньцзюнь. — «Если хочешь узнать, каков человек на самом деле, не верь сплетням».
Вэй Чанлэ вскинул большой палец вверх, восхваляя: «Учитель есть Учитель, глубок и мудр». Он сделал паузу, а затем добавил: «Но есть одна вещь, которая очень странная».
«Что именно?»
«Сколько людей знает, что Учитель уезжает из города Шанъинь по делам?» — Вэй Чанлэ стал серьезнее. — «Как бы то ни было, Учитель наверняка не хочет, чтобы эти враги знали?»
Фу Вэньцзюнь слегка кивнула: «Я покинула Шанъинь полмесяца назад, и, кроме нескольких доверенных лиц, никто не знал. Более того, я специально велела людям в поместье распространить слух, что я заболела и нуждаюсь в отдыхе, поэтому они не заподозрят, что я уже покинула город».
Доверенные лица? Поместье?
Вэй Чанлэ сразу уловил суть сказанного, подумав, что у Фу Вэньцзюнь действительно есть свои люди.
«Даже люди в поместье не знают, почему эти люди знают?» — Вэй Чанлэ почесал подбородок. — «Ночные Плакальщики и Три Призрака Люйлян, две группы — одна явная, другая скрытая — обе пытались перехватить меня на полпути. Как они узнали о твоем маршруте?»
Фу Вэньцзюнь опустила голову, не отвечая.
«Я не говорю, что кто-то из твоих подчиненных тебя выдал», — сказал Вэй Чанлэ. — «Но это действительно очень странно. Учитель, эти две группы были очень хорошо подготовлены. Хотя они и недооценили твои навыки, они прекрасно знали твой маршрут. Они же не могут быть ясновидящими, верно?»
Прежде чем Фу Вэньцзюнь успела ответить, послышался звук шагов по снегу — Чжину и Старый Вэй Гу вернулись, закопав головы врагов.
«Чжину, ты присмотришь за Сун Кунем», — Вэй Чанлэ указал на лошадь, которую приготовила Фу Вэньцзюнь.
Сун Кунь был усажен на неё. Вэй Чанлэ распорядился: «Дядюшка Гу, ты езжай на своей лошади. Оставшиеся три лошади — одну отдай моему учителю, а две возьми себе».
Лошадь Фу Вэньцзюнь была отравлена Белым Призраком, но четверо противников были убиты, а лошадей осталось четверо, по одной на каждого было более чем достаточно, ещё две оставались лишними.
Вэй Чанлэ знал, что лошади ценные, и, конечно, не мог бросить их здесь.
Без дальнейших промедлений, несколько человек сели на коней.
На этот раз Вэй Чанлэ и Фу Вэньцзюнь ехали впереди, плечом к плечу, а Чжину и Старый Вэй Гу следовали за ними.
Всю дорогу Фу Вэньцзюнь вела себя молчаливо, не произнося ни слова по своей инициативе.
Вэй Чанлэ иногда начинал разговор, но Фу Вэньцзюнь лишь рассеянно отвечала «угу», что было весьма скучно.
Однако в пути Вэй Чанлэ проявлял большую заботу о своей наставнице. Во время еды он первым подавал сухой паёк, ведя себя очень почтительно.
На дороге почти не было остановок. К полудню третьего дня снег давно прекратился, всё вокруг было покрыто белым ковром, и впереди внезапно показался город.
Город, словно гигантский древний зверь, припал к земле на бескрайних просторах, выглядя очень старым.
«Говорят, в прежние времена этот древний город был очень оживлённым», — Старый Вэй Гу, глядя на город Шанъинь, вздохнул: « этому городу больше ста лет, когда-то он был важнейшим пунктом снабжения на торговом пути, и за пределами города непрерывно сновали торговые караваны. Неожиданно сейчас он так пуст, без следа былой славы. Это всё проделки татар».
«О?» — Вэй Чанлэ оглянулся и спросил: «Разве ты не говорил, что ничего не знаешь о Шанъине?»
В памяти Вэй Чанлэ сохранились довольно чёткие воспоминания о событиях прошлого на севере империи.
Татарские племена однажды признали себя вассалами Великой Лян, но восемь лет назад, когда старый хан татар отправился встретиться с Вечно Синим Небом, принц Лоли поднял стяг с пятью цветами и провозгласил себя ханом Лоли.
Лоли был амбициозен. После того, как он стал ханом, на границе между двумя странами начались беспорядки. Татарская конница время от времени совершала набеги, и жители приграничных районов сильно страдали.
Семь лет назад произошли события в Шэнду Великой Лян, что вызвало тряску в правительстве. Империя не могла уделить должного внимания северу, и Лоли воспользовался моментом, лично повёл татарскую конницу на юг, грабя и убивая по пути, и захватил Юньчжоу.
Правительство отправило посла для переговоров о мире. В итоге было уступлено две провинции — Юньчжоу и Вэйчжоу, а страна выплатила огромное количество золота, серебра, шёлка и тканей, только после этого война была прекращена.
Шуочжоу, где находился город Шанъинь, прежде имел Юньчжоу как северный барьер. После уступки Юньчжоу, Шуочжоу стал передовой линией на севере.
Эти воспоминания вызвали у Вэй Чанлэ лишь чувство стыда.
«Второй господин, там кто-то есть!» — Чжину поднял руку и указал вперёд.
Вэй Чанлэ уже увидел, что из стороны древнего города к ним приближается несколько всадников.
Несколько всадников двигались очень быстро. Когда они подошли ближе, они замедлили ход.
Всего их было трое, все в грубой хлопковой одежде и кожаных шапках.
Трое почти одновременно спешились. Тот, кто ехал впереди, быстро подошёл, подошёл к лошади Фу Вэньцзюнь, поклонился и сложил руки чашей: «Хозяйка поместья, вы вернулись? Мы ждали вас с позавчерашнего дня. Путь был гладким?»
Говоря это, он бросил взгляд на Вэй Чанлэ, выражая подозрение.
Этот человек был лет сорока с небольшим, кожа тёмная, густые усы, как иголки, широкая спина и мощные плечи, выглядел чрезвычайно крепким.
Двое позади него также склонились в поклоне.
Вэй Чанлэ наконец-то вздохнул с облегчением, понимая, что эти трое — подчинённые Фу Вэньцзюнь.
Его догадка оказалась верной, у Фу Вэньцзюнь действительно был не простой бэкграунд.
«Вэй Чанлэ, мы расстаёмся здесь», — Фу Вэньцзюнь повернулась к Вэй Чанлэ, её тон был весьма мягким. Она подняла руку и указала на запад: «Если ты хочешь поскорее узнать, каково положение дел в городе Шанъинь, можешь войти через западные ворота».
Вэй Чанлэ удивлённо спросил: «Учитель, куда вы направляетесь?»
Те трое услышали, как Вэй Чанлэ так обратился, и ещё больше удивились.
«Я живу в двадцати ли к востоку от города, в Усадьбе Возвращающихся Облаков», — сказала Фу Вэньцзюнь. — «Если у тебя будет время в будущем, ты можешь прийти ко мне в Усадьбу Возвращающихся Облаков».
Вэй Чанлэ только тогда понял, что Фу Вэньцзюнь живёт не в городе Шанъинь.
Он почувствовал некоторое разочарование.
Он думал, что если возникнет экстренная ситуация в городе, он сможет в любое время обратиться за помощью к Фу Вэньцзюнь, но оказалось, что она живёт в десятках ли от древнего города. В случае чего придётся выезжать из города за помощью.
«Учитель, я хотел пригласить тебя в лучший ресторан в городе после моего приезда и купить тебе подарки», — Вэй Чанлэ вздохнул. — «Похоже, это не получится устроить в ближайшее время».
Он немного подумал, обернулся и позвал: «Дядюшка Гу, отдай этих двух лошадей учителю. Считай это подарком».
Вэй Гу подошёл с двумя лошадьми и бросил поводья бородатому мужчине.
Фу Вэньцзюнь не стала отказываться, лишь кивнула Вэй Чанлэ в знак благодарности.
Чжину тоже поехал вперёд, скинул Сун Куня с лошади.
«Мэн Бо, отведи его обратно», — Фу Вэньцзюнь спокойно приказала.
Сун Кунь несладко пришлось последние два дня. Хотя после пробуждения ему дали немного воды, как только он выпивал, его снова оглушали. Два дня без еды, он сильно ослаб.
«Это Сун Кунь?» — усатый мужчина Мэн Бо взглянул на него и со злостью сказал: «Этого ублюдка надо было бы прикончить одним ударом». Затем он с недоумением спросил: «Хозяйка поместья, почему он…?»
«Он командовал войсками и пытался перехватить меня», — кратко ответила Фу Вэньцзюнь. — «Отведи его в поместье, посмотрим, будет ли Ма Цзинлян о нем заботиться».
Усатый мужчина был потрясен: «Откуда они знали маршрут хозяйки поместья?»
«Обсудим это позже», — Фу Вэньцзюнь не стала вдаваться в детали.
Усатый мужчина плюнул в сторону Сун Куня, затем сильно пнул его, после чего схватил Сун Куня и бросил его на лошадь.
Несколько человек вскочили на коней. Фу Вэньцзюнь взглянула на Вэй Чанлэ, хотела что-то сказать, но в итоге произнесла: «Береги себя». Она потянула за поводья и собралась ехать на восток.
«Учитель, есть ещё кое-что», — Вэй Чанлэ поспешно добавил.
«Говори».
«Я теперь твой ученик, так что я не могу не знать, как выглядит мой учитель», — Вэй Чанлэ изобразил невинную улыбку.
Фу Вэньцзюнь, конечно, поняла, что он имел в виду. Поколебавшись, она наконец подняла мейло.
Под мейло оказалось красивое и соблазнительное лицо.
Миндалевидные глаза, прямой нос, щёки белые и полные, под правой нижней губой маленькая тёмно-красная родинка, придающая её и без того красивому лицу ещё больше очарования.
На вид ей было не больше двадцати пяти-шести лет. В чертах её лица читалось лёгкое изящество, особенно в глазах, подобных осенней воде, которые казались покрытыми лёгкой дымкой, придававшей ей чарующий вид.
Хотя Вэй Чанлэ знал, что Фу Вэньцзюнь будет красива, увидев это совершенно прекрасное лицо, он всё равно немного опешил.
Фу Вэньцзюнь опустила мейло, дёрнула поводья и стремительно ускакала. Трое её подчинённых, ведя Сун Куня и двух лошадей в качестве подарка, последовали за ней.
Вэй Чанлэ, подождав, пока Фу Вэньцзюнь уедет далеко, повернул из южной части города в западную.
Подойдя к западным воротам, он увидел, что под стеной города вырыт ров, а подъемный мост опущен.
Город Шанъинь явно был укреплен. На вершине городской стены были видны следы новой кладки, резко контрастирующие с обветшалой стеной ниже.
Вэй Чанлэ знал, что после уступки Юньчжоу, города, находящиеся на границе, наверняка были укреплены. Увеличение высоты стен и рытьё рвов — всё это должно было быть сделано после потери Юньчжоу.
Подойдя к подъемному мосту, Вэй Чанлэ спешился и уже собирался подняться на мост, как вдруг услышал сзади торопливый стук копыт.
Он обернулся и увидел, что четыре-пять всадников стремительно приближаются.
«Катитесь прочь!» — ещё не подъехав, главный всадник прокричал: «Не мешайте деду идти!»
Вэй Чанлэ нахмурился. Эти лошади уже подъехали. Не спешившись, главный всадник, носивший бороду с восьмёркой, держал поводья одной рукой, а кнут — другой. Увидев, что Вэй Чанлэ стоит у моста, он замахнулся и ударил кнутом.
«Второй господин, будьте осторожны!» — вскрикнул Чжину, явно не ожидая, что эти люди будут так наглы.
Видя, что кнут вот-вот ударит Вэй Чанлэ, в мгновение ока Вэй Чанлэ протянул руку и крепко схватил падающий кнут, яростно крикнув: «Проваливай!» Он приложил силу и резко дёрнул.
Всадник с бородой с восьмёркой, очевидно, не ожидал такой выходки от Вэй Чанлэ. В панике он не отпустил кнут, а наоборот, приложил усилие, крепко сжав его.
Именно поэтому его всего затянуло силой Вэй Чанлэ и он упал с лошади.
Его быстрая лошадь, по инерции, унеслась на подъемный мост.
Всадник с бородой с восьмёркой тяжело упал на землю. Его спутники сзади в ужасе остановили лошадей.
«Твою мать!» — всадник с бородой с восьмёркой сильно ударился и в ярости выругался: «Нарываются на смерть!»
Тут все услышали треск — лёд треснул, кто-то упал в ров.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…