Вонь из сточной канавы, казалось, въелась в самые кости — даже переодевшись в чистое платье, которое раздобыла Яо Хуэй, Фулин всё чуяла этот запах. Она сидела на чердаке временного убежища и смотрела, как Чу Цы, приняв лекарство, провалился в глубокий сон. Только тогда она по-настоящему выдохнула, и всепоглощающая усталость навалилась на неё.
При свете колышущейся масляной лампы лицо Чу Цы наконец-то обрело немного цвета — уже не то мертвенно-бледное отчаяние, что было при первой встрече.
Около часа назад, когда он окончательно пришёл в себя, этот неизменно жизнерадостный старый товарищ, превозмогая слабость, попытался встать и поклониться.
— Сестрица Фулин... — голос Чу Цы был хриплым, но дрожал от волнения, его иссохшая рука крепко сжала её запястье. — Эту старую жизнь ты вырвала из лап самого Янь-вана! Отныне, если понадобится, хоть в горнило, хоть в море клинков...
— Товарищ Чу Цы, — Фулин мягко коснулась его плеча. — Мы товарищи, должны поддерживать друг друга. Вы сначала поправляйтесь.
Она не привыкла к такой торжественной благодарности, но в глазах Чу Цы светилась такая искренняя признательность за второй шанс, что на душе у неё потеплело.
Устроив Чу Цы, Фулин только присела на подстилку в углу чердака, как беззвучно поднялась Яо Хуэй.
— Наконец-то все вернулись живыми! — Яо Хуэй крепко сжала её руку, побелев костяшками пальцев. — Начальник, узнав новости, был очень доволен и особо велел передать: товарищ Фулин отважна и осторожна — это бесценное сокровище, необходимое организации.
Это признание со стороны организации дало Фулин ощущение принадлежности в этом чужом времени. Но следующие слова Яо Хуэй мгновенно вернули её к реальности.
— Однако в 76-м уже настоящий переполох, — понизила голос Яо Хуэй. — Линь Чжихай в кабинете буйствовал, разбил несколько чашек. Наши источники передают: его подчинённые шепчутся, что какой-то таинственный мастер по кличке Фулин неведомым образом проник в кольцо окружения, убрал двух часовых на тайном посту и через сточную трубу вытащил человека.
Фулин слегка опешила. Этот псевдоним, доставшийся от привязки к Системе, уже успел засветиться у врага.
— Теперь в 76-м гадают, — продолжила Яо Хуэй, — кем же является Фулин: асом Цзюньтуна или нашим доселе неизвестным мастером.
Случайно доставшийся псевдоним поднял рябь на тёмных водах Шанхая.
Фулин мгновенно осознала: это одновременно и кризис, и шанс. Псевдоним, которого опасается враг, порой страшнее реального имени.
— Сестра Яо, — после недолгого раздумья сказала она. — Раз враг уже заинтересовался, почему бы нам не сыграть на этом.
Яо Хуэй поняла:
— Что ты предлагаешь?
— Мы можем пустить слух, что операцию проводил не один человек, а целая группа, а возглавляет её некий загадочный Хозяин лавки, — в глазах Фулин блеснул холодный расчёт. — Пусть враг гадает, мужчина этот Хозяин или женщина, стар или млад, из Цзюньтуна или из Зелёной банды. Замутим воду, пусть тратят силы на бесполезные поиски.
— Хозяин лавки... — Яо Хуэй смаковала это прозвище, одновременно простонародное и полное тайны. — Гениально! Невидимый и неосязаемый Хозяин лавки и впрямь доставит больше хлопот, чем конкретная личность.
— Мало того, — добавила Фулин. — Мы можем распускать слухи, где правда мешается с ложью. Например, что этот Хозяин лавки безжалостен и беспощаден, специализируется на борьбе с 76-м и японцами; что он появляется из ниоткуда и исчезает в никуда, может свободно разгуливать по самым охраняемым местам.
Яо Хуэй понимающе улыбнулась:
— Я поняла. Немедленно займусь. Обещаю, что за три дня эти слухи разнесутся по всему подпольному миру Шанхая.
Они ещё переговаривались, когда снизу донёсся лёгкий стук в дверь. Яо Хуэй настороженно поднялась, жестом приказав Фулин молчать, и бесшумно спустилась проверить.
Вскоре она вернулась с мужчиной средних лет в длинном халате. Лицо у него было худощавое, взгляд острый, и, войдя, он сразу уставился на Фулин.
— Это господин, — тихо представила Яо Хуэй. — Послан начальником.
Счетовод внимательно оглядел Фулин и слегка кивнул:
— И впрямь героиня смолоду. Спасибо за товарища Чу Цы.
— Моя обязанность, — без тени подобострастия ответила Фулин.
— Идея с Хозяином лавки очень проницательна, — присаживаясь за стол, сказал Счетовод. — Но чтобы она сработала по-настоящему, нужны детали.
Он достал и разложил на столе бумажку:
— Мы можем распускать разные версии слухов в ключевых местах. В Районе причала пустить слух, что Хозяин лавки — бывший моряк, отлично знающий водные пути; в Концессии — что он возвращенец из-за границы, владеющий многими языками; в рабочем квартале — что он из мафиозных кругов и чтит кодекс чести.
Фулин задумалась:
— Это и повысит правдоподобие, и затруднит врагу опознание цели.
— Именно, — одобрительно кивнул Счетовод. — Но это значит, что тебе придётся быть ещё осторожнее. Отныне каждое твоё действие должно соответствовать образу Хозяина лавки.
Они совещались до глубокой ночи. Проводив Счетовода, Яо Хуэй встревоженно посмотрела на Фулин:
— План блестящий, но он выставляет тебя на первый удар.
Фулин подошла к окну, вглядываясь в непроглядную ночь за стеклом:
— Раз уж выбрала этот путь, значит, суждено ходить по лезвию ножа. Лучше атаковать самой, чем пассивно принимать удары.
Она обернулась к Яо Хуэй, взгляд её был твёрд:
— К тому же, таинственный Хозяин лавки не только собьёт врага с толку, но и подарит надежду товарищам. Пусть все знают: на этом Острове-одиночке ещё есть те, кто продолжает борьбу.
Яо Хуэй смотрела на неё и вдруг рассмеялась:
— Ты права. Тогда с этого момента мне стоит называть тебя Хозяином лавки...
— Перед врагами — Хозяином лавки, — улыбнулась в ответ Фулин. — А перед товарищами я остаюсь Фулин.
Наутро Фулин перевязывала Чу Цы, как вдруг снизу донеслась настойчивая дробь. Яо Хуэй поспешила вниз и через минуту привела оборванного юношу.
— Беда, — запыхавшись, выпалил юноша. — Нашу явку в Чжабэе накрыли, товарищ Чэнь и все остальные...
— Что случилось? — Чу Цы, превозмогая слабость, попытался сесть.
— Люди из 76-го, — юноша покраснел от слёз. — Сказали, что ищут какого-то Хозяина лавки...
Склянка с лекарством дрогнула в руке Фулин. Она не ожидала, что это имя так быстро принесёт кровавую бурю.
— Что именно произошло? — твёрдо спросила она.
— Сегодня на рассвете люди из 76-го внезапно окружили явку и заявили, что будут обыскивать сообщников Хозяина лавки. Товарищ Чэнь и остальные не успели опомниться, только Сяо Чжан сумел вырваться и сообщить.
На чердаке повисла мёртвая тишина. Огонёк лампы нервно метался, отбрасывая на лица пляшущие тени.
— Это моя оплошность, — глубоко вздохнула Фулин. — Я не думала, что они так быстро нанесут удар.
— Ты не виновата, — слабо покачал головой Чу Цы. — 76-е всегда действуют по принципу: лучше убить тысячу невинных, чем упустить одного. Просто... теперь надо быть ещё осторожнее.
Яо Хуэй задумалась:
— Похоже, нужно ускорить распространение слухов. Мало чтобы враг услышал имя Хозяина лавки — надо заставить их поверить, что этот Хозяин повсюду.
Она посмотрела на Фулин:
— Что ты намерена делать дальше?
Фулин подошла к окну, чуть отодвинула штору и вгляделась в просыпающиеся улицы:
— Раз уж сцена готова, надо сыграть спектакль поярче. Пусть имя Хозяина лавки станет мечом, нависшим над головами предателей-коллаборационистов и японских оккупантов.
Она обернулась. Сквозь щель в шторе пробился утренний свет, упав на её лицо твёрдым ореолом:
— Мечом, которого они не видят, но который постоянно чувствуют холодком на затылке.