Перейти к содержимому главы
Глава 4

Глава 4

1 278 слов6 минут чтения

Вскоре после звонка в дверь послышался испуганный возглас служанки.
Мэн Жошуй вопросительно взглянула на Мэн По, и та произнесла: — Сегодня появится тётя исходной хозяйки.
Этот крик, скорее всего, оттого, что служанка увидела лицо, похожее на мать Мэн, и решила, средь бела дня призрак повстречала.
Мэн По, не в силах сдержать нетерпение, покачиваясь, поплыла смотреть на представление. Мэн Жошуй сперва выглянула в щёлку, а затем, в мягких домашних тапочках, медленно спустилась по лестнице со второго этажа.
Проходя мимо Цзяо Цзинжаня, она заметила, что он всё ещё стоит на прежнем месте. Когда она приблизилась, он выглядел несколько растерянным. Мэн Жошуй сама спросила: — Почему всё ещё здесь стоишь?
В конце концов, это было лицо её друга детства, как тут почувствуешь себя чужой.
Цзяо Цзинжань неловко приоткрыл рот, но спустя мгновение выдавил лишь один звук — «м-м».
Мэн Жошуй фыркнула от смеха. Исходная хозяйка, наверное, и представить не могла, что строгий управляющий Цзяо, каким она его помнила, может быть таким дурашливым. — Пойдём вместе посмотрим.
Внезапная улыбка заставила Цзяо Цзинжаня замереть. Казалось, она не улыбалась так легко в его присутствии уже больше десяти лет.
Сдерживая волнение, он поспешно выпрямил спину, вернув себе профессиональный вид управляющего, и последовал за Мэн Жошуй вниз.
У дверей дедушка Мэн с недоверием вглядывался в лицо пришедшей. Слуги тоже попрятались по углам, не смея слова вымолвить.
Мэн Жошуй приложила ладонь ко лбу: «Мэн По, в такой момент носиться вокруг с любопытной мордашкой и изучать человека со всех сторон — это, правда, не совсем уместно...»
— Дедушка. — Мэн Жошуй подошла к дедушке Мэну и дёрнула его за рукав, возвращая его внимание.
Никто и не предполагал, что у матери Мэн окажется сестра-близнец.
Цзяо Цзинжань, как управляющий, естественно, вышел вперёд и проводил эту тётю в гостиную присесть. Это был её первый визит, и Фэн Сысин с ней не было. В каждом её жесте сквозили учтивость и вежливость, однако в тот миг, когда она увидела дом целиком, в её глазах мелькнула жадность.
Дедушка Мэн беседовал с тётей о том, как потерялась мать Мэн, а сама Мэн Жошуй, опустив голову, тайком переговаривалась с Мэн По.
Цзяо Цзинжань украдкой то и дело поглядывал на неё, боясь, что она не выдержит этого внезапного визита. Видя, что она никак не реагирует, просто сидит на диване, маленькая и задумчивая, его сердце сжималось от жалости.
Однако на самом деле Мэн Жошуй обсуждала с Мэн По, как поступить с этой женщиной.
— Шуйшуй, она только что украдкой тебя разглядывала, наверняка замышляет что-то недоброе. Гони её вон, гони! — Мэн По, у этой женщины такое чёрное сердце. Если мы её просто вышвырнем, не будет ли это слишком милосердно? — К тому же выгонять за дверь — слишком некрасиво. Это старшая сестра-близнец покойной матери, она не могла не думать о репутации исходной хозяйки. — Шуйшуй, что ты задумала? — Ты ведь сама говорила, что добро и зло получают воздаяние? Разве она не должна заплатить за то, как ужасно поступила с исходной хозяйкой? Хотя в твоём задании для меня упомянут только Добрый плод, добро и зло — две стороны одной медали. Даже если я с ней разберусь и заставлю её пожать плоды своих злодеяний, это ведь она сама посеяла злую причину. Разве это можно считать навязанным мной?
Мэн По задумалась. Сам натворил — сам расхлёбывай, это действительно никого не винить. Но хотя слова Шуйшуй звучали очень убедительно, что-то было не так. — А... не провалим ли мы тогда задание?
Мэн Жошуй возразила: — Сделать так, чтобы добро вознаграждалось, а зло наказывалось, — разве это не твоя задача?
— Но...
Мэн Жошуй не дала Мэн По времени на колебания и надавила: — Она родственница семьи Мэн, это факт. За порогом этого дома она сможет использовать этот статус во много раз себе на пользу, жить припеваючи, ничуть не хуже, чем в прошлой жизни. А если она снова сотворит что-то, противное небесам, разве это Причина и следствие не заденет снова семью Мэн? Ты уверена, что тебя не сочтут провалившей задание?
Мэн По дрогнула. В конце концов, это было и её первое задание. Она, как и Мэн Жошуй, была новичком и не сталкивалась с такими проблемами. Она наивно полагала, что стоит просто прогнать злодейку, и семья Мэн вернётся на прежний путь, но теперь, слушая Шуйшуй, поняла, что всё не так. Шуйшуй права: от этой женщины исходила такая грязная аура, она наверняка совершила немало зла, и Мэн По тоже хотелось, чтобы та понесла наказание.
— Тогда... тогда... может, я спрошу у Янь-вана? Перед уходом он всё время напоминал, что если мы сделаем что-то не так, это может повлиять на работу мира.
Вспомнив полный тревоги взгляд Янь-вана, когда её Божественное сознание покидало его, она не хотела его разочаровывать.
За все эти годы Мэн По только поила людей отваром, заставляя забыть прошлую жизнь. Те Духовные тела, что являлись к ней, уже порвали с прошлым и вот-вот должны были войти в новое Колесо сансары. Янь-ван действительно давал ей поблажки: для таких заданий души, нуждающиеся в наказании и закалке, обычно отправлялись к духам-приставам в нижних кругах ада. Те, кто представали перед Мэн По, либо изначально были добры, либо давно укрощены. Хотя она и числилась духом-приставом, на деле каждый день, кроме варки зелья, только ела, пила, слушала рассказы судьи и играла с Янь-ваном в прятки, больше ничего не умея. Поэтому при виде такой злодейки, как тётя исходной хозяйки, её обуяла такая ярость — за семь тысяч лет это был самый дурной человек из всех, кого она видела.
Мэн Жошуй поняла, что Мэн По уже сдалась. Подняв голову, она предложила: — Дедушка, раз уж тётя ещё ищет жильё, может, позволим ей пока пожить в доме по соседству, который изначально готовили для меня?
Мэн Жошуй не поселила её в своём доме, и, конечно, не позволила бы ей больше распоряжаться домашним управляющим и прислугой.
Сцены, как кукушка заняла сорочье гнездо, больше не повторится.
Раз они будут жить раздельно, она не верила, что эти мать с дочкой смогут каждый день приходить к ним на три трапезы.
Хотя это было не совсем то, что планировалось изначально, но всё же семья Мэн признала в ней родственницу. Тётя для вида пару раз отказалась, а затем согласилась, пообещав платить аренду ежемесячно.
Дедушка Мэн поспешил сказать, что не нужно, но Мэн Жошуй опередила его: — Все эти дела уладит управляющий Цзяо, тёте не стоит беспокоиться.
Раз она хочет платить за аренду, пусть платит. Всё равно такие люди не знают, что такое «знать благодарность и платить добром», так что лучше уж «даже с братом счеты своди».
Дедушка Мэн, видимо, счёл это неуместным, взглянул на Мэн Жошуй, но из-за постороннего ничего не сказал.
Устроив всё, Мэн Жошуй медленно откинулась назад, придерживая голову: — Дедушка, у меня немного кружится голова, я хочу подняться в свою комнату.
Услышав это, дедушка Мэн забыл о всех приличиях и в суматохе велел служанкам проводить Мэн Жошуй наверх.
Ещё бы! Он и сам сегодня перепугался до смерти, что уж говорить о вечно хилой внучке!
Цзяо Цзинжань тоже очень волновался, но ему нужно было сперва проводить тётю Фэн. Исполняя свой долг, он объяснил: — Наша юная госпожа всегда была со слабым здоровьем, сегодня ей неудобно вас дольше задерживать. Я распоряжусь, чтобы водитель отвёз вас пообедать в город. Куда пожелаете — скажете водителю. А я пока приведу в порядок соседний дом, чтобы вы могли туда сразу въехать по возвращении.
Тётя Фэн окинула Цзяо Цзинжаня оценивающим взглядом. Черты лица правильные, но в таком юном возрасте быть прислугой — что с него взять? При мысли о своих нынешних отношениях с семьёй Мэн она невольно почувствовала гордость: — Моя дочь ждёт меня в гостинице. Мне нужно сначала забрать её и вещи. Кто поможет мне перевезти багаж?
— Я всё устрою.
Тётя Фэн едва заметно фыркнула. Подумать только, тоже мне — «я всё устрою», а сам кто? Смешно!
Затем, прихватив сумочку, в которую ничего не влезало, она с видом победительницы выплыла вон.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…