Следующие несколько дней в деревне установилась редкая тишина.
Дьяволы больше не появлялись, слухи о явлении Горного бога распространялись всё шире, у жителей отлегло от сердца, на лицах чаще появлялись улыбки.
Лу Фэн не бездельничал.
Каждый день он вставал затемно, сначала во дворе тренировал тело, отрабатывал кулачные удары, колол дрова, делая это ещё немного худощавое тело всё более крепким. Затем он брал с собой нескольких смелых молодых парней из деревни — Ван Течжу, Ли Эрню и других, — взяв трофейные у японцев винтовки Тип 38, и патрулировал окрестные леса, знакомясь с местностью, а заодно обучая их основам стрельбы и маскировки.
— Течжу, запомни: когда стреляешь, целишься не только глазами, но и сердцем. Винтовка — продолжение твоей руки, пуля, которую ты выпускаешь, — это удар твоего кулака.
Лу Фэн держал винтовку и показывал парням пример. Он не вдавался в сложные теории, говорил понятными словами, которые сам выработал.
— И ты, Эрню, ты здоровый, но не стой прямо, горбись, учись прятаться. Только спрятавшись, сможешь поразить врага.
Ван Течжу и Ли Эрню были простыми крестьянами, раньше и винтовку в руках не держали. Теперь, следуя за Лу Фэном, каждый день ели мясо и учились настоящему делу, были страшно рады и занимались с особым усердием. Они смотрели на Лу Фэна с восхищением.
В их глазах Фэн был всесилен. Охота, убийство дьяволов, тренировка солдат — во всём он был мастер.
Ван Сюлянь видела, что сын каждый день приходит и уходит с людьми, занят до изнеможения, и в душе гордилась и переживала.
В тот вечер Лу Фэн только вернулся с патруля, вошёл в дом и почувствовал аппетитный запах мяса.
— Мам, тушёное мясо?
— Угу, — Ван Сюлянь сидела на кане, при тусклом свете масляной лампы штопала одежду. Увидев вернувшегося Лу Фэна, она улыбнулась. — Я вижу, ты целыми днями бегаешь, устал, вот я сварила оставшуюся от позавчерашнего волчью ногу. Ешь скорее, пока горячее, подкрепись.
С этими словами она пошла к очагу и налила Лу Фэну большую миску дымящегося тушёного мяса.
Лу Фэн взял миску, на душе стало тепло. Он с аппетитом ел мясо и смотрел на Ван Сюлянь, которая при свете лампы штопала одежду.
Он заметил, что у матери волосы уже не такие седые, морщины на лице как будто разгладились. Дома жизнь наладилась, сытно едят, тепло одеваются — и дух у людей другой.
— Мам, не штопай, сколько уже заплаток на этой одежде, — сказал Лу Фэн, глядя на старый ватник в её руках. — Через пару дней я схожу в посёлок, раздобуду денег, куплю вам с Яо несколько чи сукна, сошью новые ватники.
— Что за глупости, — укоризненно посмотрела на него Ван Сюлянь. — Эта одежда ещё носится, зачем новую? Деньги надо экономить, впереди много всего, на что они понадобятся.
Хотя она так сказала, в глазах её пряталась улыбка. Какая женщина не любит наряжаться, не хочет новой одежды? Просто раньше жизнь была горькая, некогда было мечтать.
— О деньгах не беспокойся, я знаю, что делаю, — улыбнулся Лу Фэн и больше ничего не сказал. Он знал: одними словами не убедишь, надо принести ткань, тогда мать поверит.
Он поел, посмотрел на склонившуюся над штопкой Ван Сюлянь. Тусклый свет падал на её лицо, делая его таким нежным. У него ёкнуло сердце, он подошёл, взял иголку с ниткой из её рук.
— Мам, давай я.
— Ты, мужчина, умеешь это? — удивилась Ван Сюлянь.
Лу Фэн ничего не ответил, а просто, как запомнил по Ван Сюлянь, вдел нитку в иголку и начал шить стежок за стежком. Движения его были неуклюжими, но очень старательными.
Ван Сюлянь смотрела на широкие плечи сына, на то, как он, опустив голову, сосредоточенно штопает ей одежду, — у неё защипало в носу, глаза покраснели. Она чувствовала: её сын действительно вырос, может поддерживать семью.
Мать и сын молчали, в доме слышалось только лёгкое потрескивание масляной лампы да завывание зимнего ветра за окном.
Уложив мать и сестру спать, Лу Фэн вернулся на свою лежанку и снова погрузился сознанием в Систему.
Он посмотрел на 145 очков и, не колеблясь, нажал на раздел «Класс оружия» в Магазине. Взгляд его остановился на иконке пистолета.
Пистолет ТТ-33 (советского производства): надёжная работа, солидная мощь, эффективен в ближнем бою. В комплекте два магазина, 30 патронов. Стоимость обмена: 100 очков.
Этот пистолет, в будущем известный как прототип «пистолета образца 54 года», славился своей огромной мощностью и пробивной способностью. В те времена он был настоящим оружием массового поражения.
— Обмен!
Динь! Обмен успешен! Списано 100 очков, остаток — 45 очков.
Тяжёлый чёрный пистолет с металлическим блеском мгновенно появился в его системном хранилище.
Лу Фэн мысленно извлёк пистолет. Холодный металл, знакомый вес — на душе сразу стало спокойно. Он привычно передёрнул затвор, проверил магазин, поставил на затворную задержку — все движения были отточены.
С этой штукой его безопасность значительно возросла. Винтовка хороша на дальних дистанциях, а пистолет — лучший выбор для ближнего боя и неожиданных ситуаций.
Он аккуратно спрятал пистолет и запасной магазин под подушкой и только тогда спокойно уснул.
Дни шли один за другим, становилось всё холоднее. Небывалая снежная буря обрушилась на весь Большой Хинган.
Снег шёл три дня и три ночи, весь мир стал белым-белым. Сугробы были выше человеческого роста, дорога из деревни во внешний мир оказалась полностью завалена.
В такую погоду люди не могут выйти из дома, и лесные звери не могут найти еды.
Голод — враг страшнее любой стужи. Он способен самое мирное животное превратить в жесточайшего хищника.
В ту ночь Лу Фэн крепко спал, но вдруг его разбудил неистовый собачий лай.
Несколько деревенских дворняжек выли необыкновенно жутко, в их голосе слышались страх и тревога.
Тотчас же на восточной окраине деревни Ван Течжу, отвечавший за ночной дозор, забил в разбитый гонг, висевший на старой софоре у входа.
Дон! Дон! Дон!
Торопливые удары гонга разнеслись далеко в тихой снежной ночи.
— Волки! Волки идут! Много волков! — в голосе Ван Течжу слышались слёзы.
У Лу Фэна ёкнуло сердце, он мгновенно вскочил с кана. Быстро оделся, сунул за пояс пистолет ТТ-33, схватил стоящую у стены винтовку и выбежал из дома.
— Фэн! — Ван Сюлянь тоже проснулась, она держала на руках испуганную плачущую Лу Яо и в страхе смотрела на Лу Фэна.
— Мам, не бойся! Запри дверь, никому не открывай! — крикнул Лу Фэн, не оборачиваясь, и исчез в снежной буре.
Он подбежал к простой ограде у входа в деревню и, увидев картину, затаил дыхание.
На снегу за околицей, словно густо усеянные, горели зелёные глаза!
На первый взгляд — не меньше сорока-пятидесяти!
Целая стая!
Голод и снег загнали их в тупик, и они решили напасть на деревню, где хранится еда.
Несколько крупных вожаков вели стаю, яростно тараня хлипкие деревянные и каменные укрепления.
— Фэн! Ты пришёл! — Ван Течжу и два других дозорных, увидев Лу Фэна, словно нашли опору, чуть не плакали.
— Не паниковать! Слушать мою команду! — голос Лу Фэна был негромким, но в метели звучал необыкновенно отчётливо, в нём чувствовалась успокаивающая сила. — Экономьте патроны! Стреляйте, когда подойдут ближе! Цельтесь тщательно!
Сам он быстро вскарабкался на простую сторожевую вышку, сколоченную из брёвен, и вскинул винтовку.
В прицел он отчётливо видел, что огромный вожак командует стаей, атакующей одновременно с трёх сторон — востока, запада и севера.
Эти твари ещё и тактику знают!
— Бах!
Лу Фэн, не колеблясь, выстрелил.
Пуля вылетела с воем и точно попала в голову завывающего вожака.
Вой оборвался, огромное тело несколько раз дёрнулось на снегу и замерло.
Вожак был убит, в атаке стаи на миг возникла неразбериха.
— Огонь! — рявкнул Лу Фэн.
Ван Течжу и остальные, собравшись с духом, открыли огонь.
— Бах! Бах! Бах!
Несколько волков, бежавших впереди, упали замертво.
Но голод пересилил страх. После короткого замешательства другой вожак издал жуткий вой, и оставшаяся стая, обезумев, с красными глазами бросилась на ограду, не щадя себя.
Деревенская ограда была невысока, в некоторых местах уже разрушена.
Хрусть!
Резкий треск — с западной стороны несколько волков совместными усилиями проломили брешь в деревянной ограде!
— Плохо! Волки ворвались в деревню! — раздался испуганный крик Ли Эрню, отвечавшего за западную оборону.
Семь или восемь голодных волков чёрным потоком хлынули в пролом.
Их целью был ближайший от пролома дом.
У Лу Фэна ёкнуло сердце — он был слишком далеко от западной стороны, винтовкой не успеть прицелиться.
На его глазах один волк высоко подпрыгнул и бросился на остолбеневшего от страха крестьянина.
Лу Фэн, не медля, спрыгнул с вышки и одновременно выхватил из-за пояса холодный пистолет ТТ-33!