Перейти к содержимому главы
Глава 3

Глава 3

1 899 слов9 минут чтения

У дверей.
Ся Лаоэр и Ся Гобинь с женой, словно хранители врат, заблокировали проход. Его мрачный взгляд мгновенно зафиксировался на том, как бабушка что-то прячет. Взгляд был жадным и свирепым. — Старая карга, что за хорошую вещицу прячешь? — Ся Гобинь скривил губы в злобной ухмылке. — Отдай мне!
Ся Жутан невозмутимо поднялась, заслонив собой бабушку. В ней не было испуга, она лишь спокойно посмотрела на троих, загородивших выход. — Дядя. Голос Ся Жутан был негромким. — Что ты сказал?
Ся Гобинь опешил от её спокойного тона. В следующее мгновение его гнев вспыхнул с новой силой. Он ткнул пальцем в руку, которую бабушка прятала за спиной. — Не строй из себя дуру! Старая карга, живо! Отдавай!
Бабушка при звуках его голоса сжалась. Но дело уже зашло так далеко, что у неё не было выбора. Если не отдать, то после возвращения старика ни ей, ни Ахуа не будет покоя. Она уже собиралась было протянуть младшему сыну кошель, который не успела отдать внучке, как вдруг внучка встала между ними. — Это моё приданое от бабушки. Что, дядя, даже приданое племянницы отнять хочешь?
Ся Гобинь ещё не успел ответить, как Ван Цзиньхуа фыркнула: — Тьфу! Ван Цзиньхуа заверещала пронзительным голосом: — Ты, убыточная девка, какое тебе приданое?! Дед уж продал... сосватал тебя в соседнюю деревню к семье Ван, через пару дней приедут забирать!
Ся Жутан смотрела на жадную физиономию стоящей перед ней женщины и нахмурилась. — Что ты сказала?
При этих её словах Ся Гобинь и Ван Цзиньхуа переглянулись. Ван Цзиньхуа тут же упёрла руки в бока, её тонкие губы скривились: — Я сказала, тебе уже шестнадцать, можно и замуж! Твой дядя нашёл тебе жениха, на днях и сыграем. Ты подумай, человек ты взрослый, а дни напролёт дома даром хлеб жуёшь, тебе не стыдно? Вон у соседа Лао Лю дочка твоя ровесница, а у неё уже ребёнок по полу бегает за соевым соусом!
Голос у неё был пронзительный и громкий, будто она хотела, чтобы вся деревня слышала. — Наша Ахуа не даром хлеб ест, она за день столько работы делает... — Заткнись, старая! Тебе ли слово давать?! — Ван Цзиньхуа шагнула вперёд, палец едва не тыкал в нос Ся Жутан, брызжа слюной. — Открой свои никчёмные старые глаза! Посмотри, что ещё осталось в этом доме? Рис в кадке почти на донышке! Очаг холодный, мышей морозит! А ты всё эту убыточную девку защищаешь! Ты хоть понимаешь, сколько зерна из-за её лишнего рта уходит? Эта убыточная за один присест два кукурузных хлеба слопает, больше, чем ты за три дня съедаешь! Наша развалюха такую дорогую гостью не прокормит!
Ся Гобинь, стоя рядом, хмуро поддержал: — Цзиньхуа дело говорит! С тех пор как старший брат ушёл, вся семья кормится только с моего и отцова горба. Да и убыточная девка — не нашего роду-племени, не моя дочь, с какой стати я обязан её кормить? Только брат был слишком добрый, из-за этого и... — Вот именно! — подхватила Ван Цзиньхуа. — Легко ли нам кормить вас, старую да малую? Давно пора в доме прибраться и сбросить лишний груз!
Ся Жутан только этого и ждала. — Раз вы, дядя и тётя, всё твердите, что мы даром хлеб едим, тогда где пенсия по потери кормильца моего отца?!
Этот вопрос. Словно гром среди ясного неба. Оглушил и Ся Гобинь, и Ван Цзиньхуа, они оба опешили.
Ся Жутан не дала им опомниться, заговорила быстрее: — Мой отец — павший герой, его пенсия по потери кормильца — это государственные выплаты, предназначенные нам на жизнь! Этих денег мне хватило бы до совершеннолетия. Где деньги?
Услышав это, лицо Ван Цзиньхуа изменилось, она взвизгнула: — Что ты мелешь! Какая ещё пенсия по потери кормильца? — Нет? — Ся Жутан подняла руку, помахав конвертом. — У бабушки сохранились копии квитанций, которые прилагались к извещению, когда воинская часть присылала уведомление! Может, мне сейчас же пойти к сельскому партсекретарю и при всех подсчитать эти деньги?! Посмотрим, то ли я много ем, то ли у кого-то совесть почернела, и он посмел проглотить пенсию по потери кормильца, заслуженную моим отцом ценой его жизни! — Ты... Ты посмей! — Лицо Ся Гобинь стало пепельно-серым, руки затряслись от злости. Он никак не ожидал, что эта вечно молчаливая девчонка посмеет требовать у него отчёта в этих деньгах! Да ещё и припугнёт сельским партсекретарём! Он, конечно, не позволит ей пойти и болтать всякое!
Ся Гобинь стиснул зубы. Если дело о присвоении пенсии по потери кормильца павшего героя получит огласку, ему и его отцу в деревне будет стыдно глаза поднять. — Посмеешь пойти — я тебе ноги переломаю! — Почему я не посмею? — Раз дядя и тётя могут меня продать, почему я не могу пойти к сельскому партсекретарю?
Ся Жутан видела их показную свирепость и внутреннюю слабость, понимала, что проучила их достаточно. И потому она слегка сменила тон, в голосе появилась нотка уступки. — Дядя, тётя, я не бессовестная. Я понимаю, что дома туго.
Она опустила голову, словно смирилась. — Выйти замуж за семью Ван... тоже можно.
Ся Гобинь и Ван Цзиньхуа недоверчиво переглянулись, не понимая, с чего это она вдруг сдалась. И тут Ся Жутан продолжала тихо: — Но не можем же мы отправить меня туда вот так, не разобравшись? Хотя бы... дайте знать, что это за семья? Чтобы я была морально готова. Если я ничего не буду знать, а вдруг что-то пойдёт не так, позор-то падёт на репутацию семьи Ся.
Каждое слово Ся Жутан било в самое больное место для супругов Ся Гобинь: репутацию и будущее их сына.
Ван Цзиньхуа дёрнула мужа за рукав, тихо сказала: — Она... в общем-то, дело говорит. Всё равно она никуда не денется.
Ся Гобинь, нахмурившись, молча взвешивал все за и против. Если брать силой, эта чертовка, чего доброго, пойдёт на крайние меры. Лучше пока успокоить её. — Есть в тебе ещё совесть! — фыркнул Ся Гобинь. — Сосватали тебя за семью Ван, что живёт у подножия горы в Деревне Сикоу! Попасть в семью Ван — это тебе удача многих жизней! Сиди эти пару дней смирно, не выкидывай фокусов!
Ся Жутан внутренне усмехнулась. В семье Ван у подножия горы в Деревне Сикоу в этом поколении почти не было мужчин подходящего возраста: либо совсем дети, либо... Ся Жутан задумалась. Неужели это тот дурачок из семьи Ванов, который только и умеет, что есть, спать да глупо лыбиться? — Это Шагэнь?
Ван Цзиньхуа при этих словах чуть прищурилась.
Глаза Ся Жутан были полны холода. Этому Шагэню в этом году сорок три, говорят, при рождении были трудные роды, так он и родился недоумком. Обычная семья ни за что не отдала бы свою дочь за мужчину, который даже за собой ухаживать не может. Он был на всю округу известен тем, что ему трудно найти жену. Ведь никто не толкнет родную дочь в огонь. Конечно. Если дочь чужая, то тут всё зависит от совести. Очевидно, у этих Ся Гобинь и Ван Цзиньхуа совести и в помине нет. Они боялись, что кто-то не поймёт, что эту свадьбу они устроили исключительно ради денег. — Кем бы он ни был, ты всё равно должна пойти за него. Я, старая семья Ся, кормил тебя все эти годы, настало время расплаты! — Ся Гобинь покосился на то, что было в руках у бабушки. — Старая, давай сюда кошель!
В этот момент. Снаружи вдруг послышались шаги. Супруги обернулись и увидели, как их отец, с блестящей от масла курительной трубкой в зубах, шаг за шагом входит в дом. — Отец. Ся Гобинь подошёл к нему и вполголоса сказал на ухо: — Старуха припрятала деньги и хотела тайком отдать этой чертовке!
Ся Лаошуань прищурил мутные глаза, его зловещий взгляд скользнул между бабушкой и Ся Жутан. В воздухе витал запах дешёвого табака и застоявшейся плесени старого дома. Ся Лаошуань, сгорбившись, с чавканьем затягивался своей старой трубкой. Мутный дым вырывался у него из щелей зубов и ноздрей. Он, не вынимая мундштука, невнятно проговорил: — Старуха! Его колючие, как крючки, треугольные глаза впились в руку бабушки, которую та всё прятала за спину. — Что ты там прячешь?
Худое тело бабушки сильно вздрогнуло, она инстинктивно вжала плечи. Это была защитная поза, выработанная долгими побоями. Она низко опустила голову, почти уткнувшись в грудь, и ответила тихо, едва слышно, с трудом сдерживая дрожь: — Ни... ничего... — Врёшь, сучья ты дочь! — Ся Лаошуань смачно сплюнул густую мокроту. Жёлто-коричневая вязкая слюна упала у самых ног бабушки, с крайним унижением. Он сделал несколько шагов, приблизившись. — У старика глаза ещё не ослепли! Отдавай! Не доводи меня до ручки!
Он орал, брызги слюны попали на седые волосы бабушки. Стоявший рядом Ся Гобинь холодно наблюдал за этой сценой, на его лице не дрогнул ни один мускул, будто происходящее было обыденным, ежедневным спектаклем. Ему даже стало скучно, и он зевнул. — Отец, у меня дела, я пойду.
Для него, когда есть такая скала, как отец, в этом доме нет рта, который нельзя открыть, и вещи, которую нельзя получить. Всё равно отец, получив вещь, тут же отдаст её ему. Его присутствие или отсутствие не имеет значения.
Ся Лаошуань даже головы не поднял, махнул рукой: — Иди-иди, занимайся своими делами.
Ся Гобинь дёрнул за рукав свою жену, и они вдвоём покинули старый дом.
В глазах Ся Лаошуаня мелькнул злой огонёк. — Я велел тебе отдать вещь, ты оглохла?! — Я... — Бабушка, заикаясь, не решалась поднять головы.
Видя её реакцию, брови Ся Лаошуаня сошлись на переносице, гнев в глазах вспыхнул ещё сильнее: — Мой голос теперь уже ничего не значит, да?!
Не успели слова слететь с губ, как рука Ся Лаошуаня, ещё не остывшая от черенка мотыги, сильно толкнула бабушку, ударив прямо в её худую, как птичка, ключицу! Бабушка вскрикнула коротко и болезненно, её сухое тело, будто тряпка, повалилось назад. — Бабушка! — Ся Жутан молниеносно протянула руку, поддержав готовую упасть бабушку.
Поддержав бабушку, она повернулась к Ся Лаошуаню. Её брови и взгляд были полны холода.
Ся Лаошуань заметил это, в его мутных треугольных глазах вскипела густая смесь насмешки и отвращения. — Чертовка, ты что, совсем ума не набралась? — ехидно рассмеялся он. — Кожа опять зачесалась? Или забыла, каково это, когда веник по спине гуляет? Ну, я напомню...
С этими словами Ся Лаошуань, не глядя, схватил стоявшую у стены метлу и медленно приблизился к ним. Но тут бабушка сама отдала спрятанную вещь. Ся Лаошуань издал носом презрительный звук: — То-то же, умная.
Он отбросил метлу в сторону и, взвешивая в руке полученное, медленно выдохнул едкое облако дыма. Его тон стал ещё язвительнее: — Подкидыш, убыточная девка, а ты её бережёшь, как сокровище! Видно, совсем из ума выжила!
С этими словами он грубо разорвал конверт. Однако оттуда выпала лишь стопка пожелтевших платёжных квитанций и несколько выцветших чёрно-белых фотографий с потёртыми краями, а также тонкий листок с пропиской. — Чёрт! Сплошной мусор! — Увидев, что это просто никчёмные бумажки, лицо Ся Лаошуаня мгновенно потемнело. Даже не взглянув, он, как ненужный хлам, швырнул на пол эти свидетельства последней привязанности старшего сына к дому! Раз человека нет, эти вещи и вовсе бесполезны. Только эта старая дура будет считать этот мусор сокровищем!
Листы с переводами и фотографии разлетелись по полу. Бабушка всхлипывая, протянула руки, покрытые мозолями и морщинами, и, дрожа, стала собирать разрозненные воспоминания. Ся Жутан смотрела на её сгорбленную, но упрямую спину, и в ней поднялось невыразимое чувство жалости и гнева. Она молча нагнулась и стала помогать бабушке подбирать бумаги.
А когда Ся Лаошуань нетерпеливо разорвал голубой кошелёк, его лицо резко стало пепельно-серым! Потому что в кошельке оказались аккуратно перетянутые резинками, но мелкого достоинства купюры! Десять юаней, один юань, два юаня, пять цзяо, два цзяо, один цзяо, пять фыней, один фынь. Он быстро пересчитал — набралось целых девяносто юаней! Несомненно, это было целое состояние!
— Старая ведьма!!

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…