Перейти к содержимому главы
Глава 10

Глава 10

1 110 слов6 минут чтения

Ся Юаньтин посмотрел на это предупреждение, и на его лице появилась холодная усмешка. — Хе-хе, неужели вы считаете меня невежественным и глупым правителем? Он медленно поднялся, подошел к окну и посмотрел на южное небо. — Ван Чжэнь, Ван Чжэнь, ты наконец-то вскрыл свою последнюю карту.
Оказывается.
С того момента, как он решил отправить Линь Цинмо в Цзяннань. Он уже предвидел, что может наступить такой день. Он уже тайно отправил своего самого доверенного командующего императорской гвардией Ли Циншаня. Тот возглавил отборную конницу в три тысячи человек и днем и ночью спешил на юг. Эта самая элитная сила Великого Ся не входила ни в один город. Они, словно призраки, затаились в лесу за пределами Янчжоу. Они ждали. Ждали момента для удара. Ждали последнего приказа императора!
...
Оборона Янчжоу была невероятно жестокой. Они продержались целых пять дней! Через пять дней. Городские ворота уже шатались. Защитники понесли тяжелые потери. Под стенами атаки мятежников становились все яростнее. И в тот момент, когда мятежники уже готовы были прорвать ворота, послышался торопливый стук копыт с далекой тракта. Гонец с флажком приказа ворвался в лагерь Ли Циншаня. Он спрыгнул с коня, опустился на одно колено и высоко поднял письменный цилиндр. — Генерал, экстренная депеша от Его Величества в восемьсот ли!
Ли Циншань, видя жестокую битву за Янчжоу, уже давно метался в беспокойстве; пять дней он не спал спокойно. Он резко взял цилиндр и открыл. Внутри было только одно слово. "Разрешено".
Ли Циншань яростно вскрикнул, резко встал, и на его видавшем виды лице появилась кровожадная улыбка. Он вскочил на боевого коня и вытащил клинок, испивший кровь бесчисленных врагов. — Ребята! Пять дней — небось застоялись! — Теперь указ Его Величества! — За мной, сокрушим мятежников! Он резко сжал бока коня ногами. — Вперед, всем войском!
Три тысячи конных гвардейцев, словно черный стальной поток, вырвались из леса! — Грохот! — Грохот! Их копыта сотрясали землю! Их убийственная аура разрывала небо!
Мятежники, яростно штурмовавшие город, никак не ожидали, что у них за спиной внезапно появится такое небесное войско. Они не успели опомниться, как были сметены этим стальным потоком. Это была не битва. Это была односторонняя резня! Последняя карта Ван Чжэня была разорвана в клочья!
Ли Циншань, лично ведя бойцов, пробился к стенам Янчжоу. Он высоко поднял золотой императорский указ и голосом, подобным колоколу, провозгласил: — По велению Неба император повелевает: — Провести тщательное расследование по перевозке соли в Цзяннани! — Любых, кто окажет сопротивление, считать мятежниками и казнить на месте, а потом докладывать!
Это войско и этот указ пришли как нельзя вовремя. Они не только разгромили мятежников. Они вдребезги разбили все иллюзии всей цзяннаньской группировки интересов!
На стене, весь в крови, сражавшийся Линь Цинмо, в одежде, пропитанной кровью, с мечом, покрытым кровью, услышал этот указ. Он весь обмяк и чуть не рухнул на землю. Наконец. Эта грандиозная шахматная партия. Выиграна!
...
Через день.
Больно. Все тело болит, нет ни одного места, которое не болело бы. Словно десятки быков топтали его взад-вперед пять дней и пять ночей. Линь Цинмо чувствовал, что его разобрали на части. А потом кто-то наспех собрал обратно. Он изо всех сил пытался открыть глаза. Но веки были тяжелы, как две горы. Приложив все силы, он наконец приоткрыл крошечную щелку. Свет за окном слепил глаза. Он увидел соломенную крышу. В носу стоял сильный запах трав. Я жив? В голове мелькнула эта мысль.
— Ай! Господин очнулся! Рядом послышался женский возглас. Линь Цинмо с трудом повернул глаза. Он увидел просто одетую женщину, которая с радостью смотрела на него. Судя по одежде, это была военный врач. Эта женщина-врач, словно увидела небывалую удачу. Она бросила чашу с лекарством и выбежала вон, топоча. Не прошло и мгновения. Послышались торопливые шаги, приближающиеся. Вошел мужчина, похожий на железную башню, широкими шагами. Его массивная фигура едва не загородила дверной проем. Это был командующий императорской гвардией Ли Циншань. За ним следовал еще один человек. Тот выглядел гораздо слабее — это был Чэнь Мочжи. Ли Циншань в два шага подскочил к кровати. Он посмотрел на Линь Цинмо, который лежал на кровати, перевязанный, как пельмень, и на его видавшем виды лице появилась беспечная улыбка. — Господин Линь, вы наконец-то очнулись. Его голос гремел, как гром, отчего уши Линь Цинмо зазвенели. — Если бы вы не очнулись, я, старый Ли, повел бы войско в Чертог Янь-вана отбивать вас.
Линь Цинмо скривил губы, пытаясь улыбнуться. Но это потянуло рану на лице, и он зашипел от боли. Ли Циншань, глядя на него, постепенно стер улыбку с лица. Он помолчал, а затем заговорил тише. — Я знаю, в душе вы, наверное, ругаетесь. — Ругаете меня, Ли Циншаня, за то, что я пять дней спокойно смотрел, как вы сражаетесь за стеной. Он вздохнул, в его взгляде промелькнула вина. — Ничего не поделать. — Военный приказ есть военный приказ. — Без указа императора моя конница в три тысячи человек не могла пошевелиться. — Шаг в сторону — и это мятеж. — Я не могу взять на себя это обвинение. И мои солдаты тоже. Он смотрел в глаза Линь Цинмо и произносил каждое слово с необычайной торжественностью. — Но я, старый Ли, за всю жизнь мало кого уважал из гражданских чиновников. — Эти типы только языком трепать умеют, а дельного ничего. — Вы — один из тех немногих. — Вы с горожанами пять дней держались против десятков тысяч мятежников! — За такую смелость и умение я, Ли Циншань, снимаю перед вами шляпу! С этими словами он почтительно сложил руки в поклоне перед лежащим в постели Линь Цинмо. Это было искреннее уважение закаленного в боях генерала к ученому. Линь Цинмо посмотрел на него, и последняя тень обиды в его душе рассеялась как дым. Труднее всего угадать мысли императора. Он понимал. Он все понимал.
В это время подошел и Чэнь Мочжи, стоявший рядом. Его глаза были немного красными. Видимо, он тоже за эти дни изрядно вымотался. — Господин, не беспокойтесь о делах в городе. Его голос был очень тихим, словно он боялся побеспокоить Линь Цинмо. — Мятежники полностью зачищены. — Пленные чиновники под стражей, никому не уйти. — Порядок в городе постепенно восстанавливается. — Жители хоть и печальны, но духом не пали. Узнав, что вы очнулись, все очень обрадовались. Он помолчал и добавил: — Я только что посмотрел на ту оборонительную линию из гробов. — Она все еще стоит. — Ремесленники вырезали ваше предсмертное стихотворение на городской стене. Чэнь Мочжи смотрел на Линь Цинмо, в его глазах было восхищение и благодарность. — Господин, сейчас вам нужно одно: залечить раны. — Остальное мы берем на себя.
Линь Цинмо молча слушал. Он смотрел на искреннее лицо Ли Циншаня. Затем на заботливый взгляд Чэнь Мочжи. Ему хотелось сесть и поблагодарить их. Но он понял, что у него нет сил даже пошевелить пальцем. Казалось, все силы были выжаты за пять дней обороны города. Он лишь слабо кивнул им.
Выиграли. И это хорошо.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…